2002压缩bcd码:簡體字的缺陷!佳文共賞!

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/01 00:16:04

簡體字的缺陷!佳文共賞!

 夏進興 -- 總統府首席參事 ( 台北市 )   


筆者兩度赴中國 大陸旅遊,對簡體字頗不習慣, 也深覺不以為然,例如:一個 「干」字,既可以作「乾」,也 可以作「幹」,實在教人困惑! 返台時,便以簡體字的缺陷,略 帶詼諧語調,作對聯一則。


上聯曰:「麵無麥、愛無心、 單翅能飛 

下聯曰:「餘不食、親不見、 無門可開

 
麵無麥」, 中國大陸的「 字,就用「 字來代替,沒有左邊的「 字;「愛無心」, 大陸的「 字當中沒有「 ();「單翅能飛」, 中國大陸的「 (),只有一個翅 膀,且底下沒有「 字,戲稱為「單翅能飛」。


餘不食」, 中國大陸的「 字,就是一個「余」字,沒有左 邊的「食」字,若銜接上聯,就 是沒有「 的「」, 我不吃;「親不見」, 中國大陸的「 字,右邊沒有「 (),若銜接上聯, 就是沒有心的「」, 親情不見了;「無門可開」, 中國大陸的「 字,沒有上頭的「 字,既然單翅都能飛翔,無門可 以開,也就不足為奇 了! 

退休後,每周擇 一日擔任導覽志工,常為中國大 陸人士介紹總統府的歷史文物, 也特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性; 

有時觀眾興致之 餘,提問「那橫批呢?」 我說:「有人給我「不生而」的橫批,因為 中國的「」字,下頭沒有 字;又有人給我「死無全屍 為橫批,因為中國的「 字,就用「 字來代替。 

筆者認為最好的 橫批,就是「郎不歸」,因為大陸的 」字,右邊沒有 一個「」字。有位中國 女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們 的情郎要歸。」我說:「若要情郎歸,就請你們改用 正體字! !」

 

面无麦、爱无心、 单翅能飞


余不食、亲不见、 无门可开