神影手怎么用:维基解密显示:美国复制外国领导人的DNA!

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/07 11:10:23

  U.S. Chases Foreign Leaders’ DNA, WikiLeaks Shows By Spencer Ackerman November 29, 2010

  

  Foreign potentates and diplomats beware: the United States wants your DNA.

  外国当权者和外交官请注意:美国想要你的DNA。

  If that chief of mission seemed a bit too friendly at the last embassy party, it might be because the State Department recently instructed U.S. diplomats to collect biometric identification on their foreign interlocutors. The search for the most personal information of all is contained in WikiLeaks’ latest publication of tens of thousands of sensitive diplomatic cables.

  如果特派团团长在上次大使馆宴会显得有点儿太友好,它可能是因为国务院最近对美国外交官作出指示,去对外国对话者商集生物识别特徵。搜索所有人最个人的资料被载于维基解密最新出版的数万份的敏感外交电报。

  A missive from the Secretary of State’s office in April 2009 asked diplomats in Africa to step up their assistance to U.S. intelligence. Not only should diplomats in Burundi, Rwanda and Congo collect basic biographical information on the people they talk to — a routine diplomatic function — but they should also gather “fingerprints, facial images, DNA, and iris scans.”

  一封来自国务卿办公室 2009年4月的书信,要求非洲外交官加紧协助美国情报部门。不仅要在布隆迪、卢旺达和刚果的外交官,要收集与他们交谈的人- 例行的外交功能 – 的基本生平资料, 但他们也应收集“指纹、面部图像、DNA和虹膜扫描。”

  There’s no guidance listed on how exactly diplomats are supposed to collect the unique identifiers of “key civilian and military officials.” In recent years, the U.S. military in Iraq and Afghanistan has built storehouses of biometric data to understand who’s an insurgent and who isn’t, all using small, portable eye and thumb scanners. But the State Department’s foray into bio-info collection hasn’t previously been disclosed.

  没有列出的指引外交官正确地应如何收集“重点文职和军事官员”的独特标识符号,近年来,在伊拉克和阿富汗的美军已建成生物特徵数据的仓库,以了解谁是叛乱份子和谁不是,全部?用小型、便携式的眼睛和拇指扫描仪。但国务院涉足入生物信息收集,是以前未曾披露过的。

  It wasn’t just in Africa. As part of an expansion of the State Department into intelligence gathering, the secretary’s office in October 2008 asked Mideast-based diplos focused on the Palestinians to get “[b]iographical, financial and biometric information” on “key [Palestinian Authority] and HAMAS leaders and representatives, to include the young guard inside Gaza, the West Bank and outside.” And it asked diplomats at the United Nations to start sweeping up thumbprints and facial features. The July 2009 memo targeted U.N. representatives of countries including “China, Cuba, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Pakistan, South Africa, Sudan, Uganda, Senegal, and Syria” for the treatment, along with “ranking North Korean diplomats.”

  它不仅是在非洲,作为国务院进入情报收集的扩张的一部分,局长的办公室在2008年10月要求中东的外交官聚焦在巴勒斯坦人,以获得“ [B] 生平、金融和生物的资料”在“关键的 [巴勒斯坦当局]和哈马斯领袖和代表,包括加沙内、约旦河西岸和外面的年轻守卫。"和它要求在联合国的外交官开始打扫指纹和面部特徵,2009年7月的备忘录针对多国的联合国代表,其中包括“中国、古巴、埃及、印度、印尼、马来西亚、巴基斯坦、南非、苏丹、乌干达、塞内加尔,和叙利亚”作处理,以及“等级高的朝鲜外交官。”

  The stated rationale of that biometric effort is to get information from “regional groups, blocs, or coalitions on issues before the General Assembly.” But it’s far from clear how the swirl of a diplomat’s fingerprint reveals anything about voting strategy. And that appears to be part of a recent pattern. Senior foreign-service officers in Burkina Faso, Cape Verde, Gambia, Mali, Mauritania and Senegal are asked to acquire “health, biographic, biometric, and assessment information on leaders” of those countries, all in the name of keeping tabs on “separatist, insurgent or radical opposition groups.”

  And U.S. diplomats aren’t just supposed to collect biometric identification themselves. Some cables instruct them to collect information on how other countries are using biometrics to keep tabs on local extremists. A March 2008 cable to the U.S. embassy in the Paraguayan capitol of Asunción asked after “[g]overnment plans and efforts to deploy biometric systems” to understand a “Government Counterterrorist Response.” Apparently, the government had questions about the reach of “Hizballah, Hamas, al-Gama’at al-Islamiya, al-Qa’ida, jihadist media organizations, Iranian state agents or surrogates” into South America.

  State Department representatives didn’t immediately respond to questions about why diplomats need to acquire DNA and other biometric data on foreigners, what State does with any biometric information it gets, or how long the department retains it. “Fingerprints and photographs are collected as part of embassies’ consular and visa operations,” a baffled Guardian story notes, “but it is harder to see how diplomats could justify obtaining DNA samples and iris scans.”

  Photo: Defense Department

  http://www.wired.com/dangerroom/2010/11/u-s-chases-foreign-leaders-dna-wikileaks-shows/

 

  维基解密爆美外交官间谍角色(星岛)2010年11月29日 星期一 17:14

  美国 扩大派驻外国的外交官员的角色,他们不单要执行日常的外交工作,还要搜集外国官员和联合国 外交官的情报,包括他们的信用卡号码、飞行常客户口号码、指模、DNA及虹膜扫描资料等。「维基解密」最新公开的外交通讯和文件,便揭露美国国务卿希拉莉 亲自下令进行上述情报商集工作,针对的包括北韩外交官和甚至联合国秘书长潘基文 。

  「维基解密」揭露的机密外交通讯和文件,令外界得知美国国务院已制订一套「国家人工情报搜集指引」,清楚列明派驻外国的外交官员搜集情报的步骤,以及如何才可达到要求。

  其中一份文件指示驻外人员,搜集目标人物任职的办公室和机构名称、他们的姓名、职衔、名片上的其他资料、他们在互联网和内联网上使用的名称、电邮地址、信用卡号码、飞行常客户口号码及工作日程等。

  另外还有生物特徵资料,包括指模、DNA、脸部识别及虹膜扫描资料等。

  有关文件由希拉莉亲自签署,当中包括一份要求派驻联合国的美国外交官搜集北韩高层外交官员的生物特徵资料。