t95e6数据:董其昌《酒德颂》【书法】

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 21:09:07

董其昌《酒德颂》

     行书,绢本,纵24.5厘米,横245.7厘米。

原文:

    酒德颂

    有大人先生者,以天地为一朝,万朝为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。行无辙迹,居无室庐,暮天席地,纵意所如。止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯酒是务,焉知其余?

    有贵介公子,缙绅处士,闻吾风声,议其所以。乃奋袂攮襟,怒目切齿,陈说礼法,是非锋起。先生于是方捧罂承槽,衔杯漱醪。奋髯箕踞,枕麴藉糟,无思无虑,其乐陶陶。兀然而醉,豁(怳)尔而醒。静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形,不觉寒暑之切肌,利欲之感情。俯观万物,扰扰焉如江汉三载浮萍;二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉。

                            董其昌写书石湖山庄。

解释:

    有一个德行高尚的老先生,把天地开辟作为一天,把万年作为须臾之间。把日月作为门窗,把天地八荒作为庭道。行走没有一定轨迹,居住无一定房屋。以天为幕,以地为席,放纵心意,随遇而安。无论动静都随身携带饮酒器具。只是沉湎于杯酒,不知道其他的。

    有显贵公子和仕宦处士,听到我的名声,议论着我的行为,于是便敛起袖子,绾起衣襟,张目怒视,咬牙切齿,陈说礼仪法度,是是非非一起产生。先生在这时候正捧着酒瓮,抱着酒槽,衔着酒杯,喝着浊酒。拨弄着胡须,伸腿箕踞而坐。枕着酒曲,垫着酒糟。无思无虑,其乐陶陶。昏昏沉沉地喝醉,又猛然清醒过来。安静地听,听不到雷霆之声。仔细地看,看不见泰山的形体。感觉不到寒暑近身,利欲动心。俯瞰万物,犹如萍之浮于江海,随波逐流,不值一提。贵族公子和缙绅处士在身边,也只如蜾蠃与螟蛉一样渺小。

“竹林七贤”之一——刘伶

    刘伶,西晋沛国(今安徽宿州)人,字伯伦。 “竹林七贤”(嵇康、阮籍、山涛、向秀、刘伶、王戎、阮咸)之一。曾为建威参军 。晋武帝泰始初,对朝廷策问,强调无为而治,以无能罢免。平生嗜酒,曾作《酒德颂》,宣扬老庄思想和纵酒放诞之情趣,对传统“ 礼法”表示蔑视。

晋书·列传十九·刘伶》载其“身长六尺,容貌甚陋。放情肆志,常以细宇宙齐万物为心。澹默少言,不妄交游,与阮籍、嵇康相遇,欣然神解,携手入林。初不以家产有无介意。常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:“死便埋我。”其遗形骸如此。尝渴甚,求酒于其妻。妻捐酒毁器,涕泣谏曰:'君酒太过,非摄生之道,必宜断之。’伶曰:'善!吾不能自禁,惟当祝鬼神自誓耳。便可具酒肉。’妻从之。伶跪祝曰:'天生刘伶,以酒为名。一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。’仍引酒御肉,隗然复醉。尝醉与俗人相忤,其人攘袂奋拳而往。伶徐曰:'鸡肋不足以安尊拳。’其人笑而止。” 

 

《世说新语 任诞第二十三》刘伶醉酒。
    刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之。”伶曰:“甚善,我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳!便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝示。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛, 五斗解酲。妇人之言,慎不可听!”便引酒进肉,隗然已醉矣。
    刘伶恒纵酒放达,或脱衣裸形在屋中。人见讥之,伶曰:“我以天地为栋宇,屋室 为裤衣。诸君何为入我裤中?”
    明朝冯梦龙《古今笑》中也说他 “刘伶恒纵酒放达。或脱衣裸形在屋中,人见讥之。伶曰∶‘我以天地为栋宇,屋室 为裤衣。诸君何为入我裤中?’”


    刘伶、刘伯伦也。七贤中此君最好饮,终日纵酒放诞,蔑视礼法,不近人情。

    刘伶居日常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸随之,谓之:“死便埋我。”谁能旷放如此!

    其妻尝涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之。”伶曰:“甚善,我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳,便可具酒肉。”及备,伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲,妇人之言,慎不可听。”便引酒进肉,隗然又大醉,这不极可笑么。

    伶醉后常常裸体在屋中,对见他的人说:“我以天地为栋宇,屋室为衣裤。诸君何为入我裤中?”竟荒诞如此。

    好友渭南汉有感于魏晋时人之风格、之情感、之困惑,写了许多文字,极有教益。我来个呼应,摆一个刘伶醉酒的造像,再读刘伶的【酒德颂】,并非全是因为我喜欢吃酒的缘故。

详细内容 

  

颂,古文体。以颂扬为目的的韵文。《文心雕龙·颂赞》所谓“颂者,容也,所以美盛德而述形容也。”又谓“原夫颂惟典雅;辞必清铄,敷写似赋,而不入华侈之区;敬慎如铭,而异乎规戒之域;揄扬以发藻,汪洋以树义,(唯)纤曲巧致,与情而变,其大体所底,如斯而已’。南朝梁·萧统《文选序》:颂者,所以游扬德业,褒赞成功。

 

有大人先生,以天地为一朝,万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。

    大人,①德行高尚的人。《易·乾》:夫大人者,与天地合其德。《荀子·解蔽》:明参日月,大满八极,夫是之谓大人。②达官贵族。《易·乾》:见龙在野,利见大人。③对长辈的尊称。《史记·高祖本纪》:始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。这里指父亲。本文用其第一义项。
    先生,①老师。《礼记·曲礼上》:从于先生,不越路而与人言。注:先生,老人教学者。②妻称夫。《烈女传·楚於陵妻》:妾恐先生不保命也。③知道之人。《韩诗外传六》:古之谓知道者曰先生,何也?犹言先醒也。此用其第三义项。
    朝,《广韵》:陟遥切,平宵知。宵部。据罗振玉《增订殷墟书契考释》:此朝暮之朝字,日已出莽中,而月犹未没,是朝也。按:许慎《说文》:朝,旦也。①早晨。《广韵·宵韵》:朝,早也。又旦至食时为终朝。《诗·小雅·何草不黄》:哀我征夫,朝夕不暇。汉晁错《论贵粟书》:赋敛不时,朝令而夕改。清魏源《江南吟十首》之一:采花人朝去,卖花船夜归。②一天或一日为一朝。如《诗魏风·氓》:夙兴夜寐,靡有朝矣。郑玄笺:无有朝者,常早起夜卧,非一朝然。《孟子·告子下》:虽与之天下,不能一朝居也。唐李白《王昭君》其二:今日汉宫人,明日胡地妾。审其文意,本文当用第二义项。又朝读如直遥切。作宫室讲。如《老子》第五十三章:大道甚夷而民好径,朝甚除,田甚芜,仓甚虚。王弼注:朝,宫室也。亦通。根据下文“幕天席地,纵意所如”,此义项较为允当。
    期,周年。万期,万年。《说文》:期,会也。从月其声。本义谓会合、约会之义。清徐灏《说文解字注笺》:日月之行,十二月则一周天复会于故处,谓之期,是为一年。《广韵》:期,周年。
    须臾,片刻。叠韵联绵词。《礼·中庸》:道也者,不可须臾离也。《荀子·劝学》:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。又佛教谓一日夜为三十须臾。(见《俱舍论》第十二)按:刹那、一念、瞬间、弹指、须臾。均为佛教用语。一刹那为一念,二十念为一瞬,二十瞬为一弹指,二十弹指为一罗预,二十罗预为一须臾。三十须臾为一日。折合成秒则为一须臾合2800秒,即48分。(详见《僧只律》)

    扃,音jiōng,阴平。本义为从外面关门的门闩、门环。《说文》:扃,外闭之关也。概在内者为楗,在外者为扃。唐白居易《游悟真寺》:龛间长丈余,门户无扃关。引申出门、门户义。南朝齐孔稚圭《北山移文》;虽情投于魏阙,或假步于山扃。宋苏轼《四时词》:夜香烧罢掩重扃,香雾空朦月满庭。《水浒全传》第二回:千古幽扃一旦开,天罡地煞出泉台。牖,木制窗户。   

    《说文》:牖,穿壁以木为交窗也。概在墙为牖,在屋曰窗。唐王维《老将行》:茫茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。扃牖,犹今之门窗。

    八荒,八方极荒远的地方。《史记·始皇本纪》:秦孝公┉┉有席卷天下,包举宇内,囊括四海,并吞八荒之心。汉刘向《说苑·辨物》:八荒之内有四海,四海之内有九州。
    庭衢,庭院衢道。衢,道路。《说文》:四达谓之衢。从行,瞿声。《左传·昭公二年》:七月壬寅,缢,尸诸周氏之衢。杜预注:衢,道也。
翻译:

    有一个德行高尚的老先生,把天地开辟作为一天,把万年作为须臾之间。把日月作为门窗,把天地八荒作为庭道。 

 

行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。

    辙迹,犹今言轨迹。《老子》第二十七章:善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策。马融《琴赋》:游闲公子,中道失志,居无室庐,罔所自置。
    幕天席地,幕,帷幕。席,坐席。名词的意动用法。以天为幕,以地为席。
    纵意所如,纵意,放纵心意。所如,所字短语。如,到┉┉去、往。纵意所如,意谓,纵意于所如。
    此两句谓居止无固定地点,放纵心意,随意而安。

翻译:

行走没有一定轨迹,居住无一定房屋。以天为幕,以地为席,放纵心意,随遇而安。

 

止则操卮执觚,动则挈榼提壶,惟酒是务,焉知其余。

    止,居止。操,《说文》持也,握也。卮(zhī),古代圆形酒器。《玉篇·卮部》:卮,酒浆器也,受四升。觚(gū),饮酒器。长身,侈口。口部和底部呈喇叭状。《论语·雍也》:觚不觚,觚哉!觚哉!注:觚,礼器,一升曰爵,二升曰觚。
    挈,带领、提起。鲁迅诗:“惯于长夜过春时”。榼(kē),古代盛酒或盛水器皿。这里指酒器。
    务,致力于、从事。根据本文语用环境,可翻译为“沉湎于”。以词“是”复指的宾语前置。相当于现代汉语的唯务酒。沉溺于饮酒。焉,表反问的疑问代词。哪里。本段前两句互文见义。意谓无论动静都随身携带饮酒器具。只是沉湎于杯酒,不知道其他的。据《晋书·列传十九·刘伶》载其常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:“死便埋我。”其遗形骸如此。尝渴甚,求酒于其妻。妻捐酒毁器,涕泣谏曰:“君酒太过,非摄生之道,必宜断之。”伶曰:“善!吾不能自禁,惟当祝鬼神自誓耳。便可具酒肉。”妻从之。伶跪祝曰:“天生刘伶,以酒为名。一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”仍引酒御肉,隗然复醉。
翻译:

无论动静都随身携带饮酒器具。只是沉湎于杯酒,不知道其他的。

 

有贵介公子、搢绅处士,闻吾风声,议其所以,乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非蜂起。
    介,大也。《尔雅·释诂上》:介,大也。《易·豫》:受兹介福,于其父母。王弼注:介,受兹大福。
    《文选·张衡〈思玄赋〉》:遇九皋之介鸟兮,怨素意之不逞。旧注:介,大也。唐刘玉锡《沓浪歌》:介鲸得性方逍遥。公子,诸侯之子。《诗经·周南·麟之趾》:振振公子。后诸侯王嫡子叫世子,其他儿子叫公子。后来豪门贵族子弟亦可称为公子。如《战国策·楚策四》:“(黄雀)昼游乎茂树,夕调乎酸咸,倏忽之间,坠於公子之手。”后来也用作对别人儿子的敬称。贵介公子,犹云显贵公子。
    搢,插。《说文新附》:搢,插也。绅,古代官员束腰的大带,一端下垂。《说文》:绅,大带也。《礼记·玉藻》:绅长制:士三尺。有司二尺有五寸。《史记·仲尼弟子列传》:子张书诸绅。裴铟集解引孔安国:绅,大带也。缙绅,插笏版于腰间。《宋书·礼志》:古者贵贱皆执笏,其有事则缙之于腰带,所谓缙绅之士者,缙笏而垂绅带也。绅垂三尺,笏者有事则书之。《史记·封禅书》;其语不经见,缙绅者不道。后代指仕宦官员。处士,隐居放言之人。就是未仕或不仕的士人。《孟子·滕文公下》:生王不作,诸侯放恣,处士横议。《汉书·异姓诸侯王表一》:秦既称帝,患周之败,以为起于处士横议。注:处士谓不官于朝而居家者。
    风声,名声。议,议论。所以,所之,所作为。
    乃,于是。奋袂,揎起袖子。攘襟,绾起衣襟。怒目切齿,张目怒视,咬牙切齿。礼法,礼仪法度。锋起,并起,势猛难拒。《荀子·王制》:和解调通,好假道人而无所凝止之,则奸言并至,尝试之说锋起。
翻译

有显贵公子和仕宦处士,听到我的名声,议论着我的行为,于是便敛起袖子,绾起衣襟,张目怒视,咬牙切齿,陈说礼仪法度,是是非非一起产生。

 

 先生于是方捧甕承槽,衔杯漱醪,奋髯箕踞,枕曲藉糟,无思无虑,其乐陶陶。

    于是,介词结构。在这时。方,时间副词。表动作行为正在进行。正在。承,义谓“捧着、抱着”。引申为接受承担。进而引申为接受继承义。此用其本义。槽,酒槽。漱醪,漱,本义指含水荡洗口腔。《广韵·宥部》:漱,漱口。这里指吮吸;饮。《文选·张衡〈思玄赋〉》:漱飞泉之沥液兮,咀石菌之流英。《说文》:吮也。清袁启旭《循烟霞洞下岭至石屋洞》:渴欲漱乳泉,饥将摘松菌。醪,醪酒。带渣滓的浊酒。奋髯,摆弄胡须。箕踞,以臀着地,伸两足。以手据膝。作簸箕状,故称箕踞。箕踞为傲慢不敬之容。《庄子·至乐》:庄子妻死,惠子吊之,庄子方箕踞鼓盆而歌。字又作“箕”,如《淮南子·齐俗》:胡貉匈奴之国,纵体拖发,箕反言而国不亡者,未必无礼也。
    曲,曲,酒酵。藉,本义指草垫。这里用作动词,垫着。又如《文选·晋孙兴公(绰)〈游天台山赋〉》:藉萋萋之纤草,阴落落之长松。糟,酒糟。
   《庄子·知北游》:知反于帝宫。见黄帝而问焉曰:何思何虑则知道。黄帝曰:无思无虑始知道。陶陶,和乐貌。《毛诗》:君子陶陶。
翻译:

先生在这时候正捧着酒瓮,抱着酒槽,衔着酒杯,喝着浊酒。拨弄着胡须,伸腿箕踞而坐。枕着酒曲,垫着酒糟。无思无虑,其乐陶陶。

 

    兀然而醉,豁尔而醒。

    然,形容词词尾。兀然,昏沉貌。尔,形容词词尾。豁尔,猛然清醒貌。

翻译:

    昏昏沉沉地喝醉,又猛然清醒过来。

    静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形。

    静听,安静地听。熟视,仔细地看。这里形容醉意昏沉,物我两忘。

翻译:

    安静地听,听不到雷霆之声。仔细地看,看不见泰山的形体。

 

    不觉寒暑之切肌,利欲之感情。

    切,靠近,贴近。《广韵·屑韵》:切,近也;迫也。感情,动宾结构,犹言动心。这里形容醉酒后达到的忘我境界。流露出不为外物所动的气节。
翻译

感觉不到寒暑近身。利欲动心。

俯观万物,扰扰焉若江海之载浮萍。二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉。

    扰扰,忙乱貌。《广雅》:乱也。侍,陪侍。二豪,指上文的“贵介公子”“搢绅处士”。《诗经·小雅·小宛》:螟蛉有子,蜾蠃(guǒluǒ)负之。这里流露出了作者齐万物的思想,俯瞰万物,犹如萍之浮于江海,随波逐流,不值一提。也透漏出作者蔑视权贵,轻视世俗礼法的反叛精神。刘伯伦身处乱世,佯狂饮酒。不与世合作,不与权贵比党。虽任建威参军,然“以无用罢,竟以寿终。”

翻译:

俯瞰万物,犹如萍之浮于江海,随波逐流,不值一提。贵族公子和缙绅处士在身边,也只如蜾蠃与螟蛉一样渺小。