早川濑里乃ed2k:[转帖]印度人看中国高铁500时速试验车下线 【猫眼看人】

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 23:57:56
印度人看中国高铁500时速试验车下线
4035 次点击
27 个回复
0 次转到微评
二次到白区 于 2011-12-29 21:09:38 发布在 凯迪社区 > 猫眼看人
本文链接是: h t t p://www.santaihu.com/chinas-super-speed-train-cit500-in-indian-eye.html
Shueb (Bangalore)
27 Dec, 2011 02:51 PM
THIS IS OLD ARTICLE WITH NEW HEADING.. TOI Y R U WASTING OUR TIME??? FIRSTLY THE UNLIMITED POP UPS ON UR SITE R ALSO IRRITATING….
这是老文章冠以新标题。。。印度时报是在浪费我们的时间吗???首先,你们网站无休止的弹窗广告也很让人讨厌。。。
Azeem (Delhi) replies to Shueb
27 Dec, 2011 04:32 PM
actually i dont think that this one is a stale. It was on the front page of Hindu as well today. But yes the pop ups are very annoying.
事实上,我并不觉得这篇文章过时,它同样出现在印度报的头条。但是弹窗广告确实非常讨厌。
engr. abdul gafur. (sylhet-3100, bangladesh)
27 Dec, 2011 02:05 PM
nice steps for super speed train.time is more valuable so it is urgently need for the country which the capacity to afford.
对于高速火车来说是不错的进步,毕竟时间更宝贵,所以(普通百姓)有能力负担票价对于这个国家来说相当急迫。
KG (CA) replies to engr. abdul gafur.
19 hrs ago (09:14 PM)
we too should think on the same lines. a super-speed railway technology from north-south and east-west. This could be a super success in our country if honestly built.
我们也应该如此。如果国家南北和东西向的高铁真的贯通,这是个巨大的成功。
Rajeev (Singapore )
27 Dec, 2011 02:01 PM
Cheap Chinese Toy Trains …….. I request poor chinese citizen (olds , youngs , as well as the children) , Pls pls pls dont rely on this…..Its only that they want to test on you guys if the speed is good or whether the train is really capable…..
廉价的中国玩具火车。。。我恳求贫穷的中国人民(老人、年轻人和小孩),请不要乘坐这种火车。。。他们只是想通过你们,测试这个速度的可行性,或者火车是否真正可靠。。。
Patriot (Bengaluru)
27 Dec, 2011 01:44 PM
China blatantly copies everything from everywhere without any qualms about patents/copyrights/IPRs. It ‘reverse engineers’ everything from Russian and American fighters and German and Korean cars.
中国不顾专利、版权和知识产权,公然山寨任何地方的任何东西。其通过”逆向工程“,对来自俄罗斯和美国的战斗机、德国和韩国的汽车等任何产品进行复制。
garcia (islampur) replies to Patriot
27 Dec, 2011 04:31 PM
Pakistan can make better trains than China and India
巴基斯坦可以制造出比中国和印度更好的火车。
Bjshfei (Mars) replies to Patriot
27 Dec, 2011 03:03 PM
Why Indians don’t copy just like Chinese do? Don’t be jealous, OK? Remember: Compete with USA instead of China, India will become powerful.
为什么印度人不能向中国人那样山寨?不要嫉妒了,好吗?记住:和美国竞争,而不是和中国,印度将会变得强大的。
loknath (Singapore) replies to Patriot
27 Dec, 2011 03:01 PM
Why dont u think China is very smart in this matter ? instead of jealousy u should support India to go this way too. It is simple Copy-Study-Improve then Innovate. Stupid Indian forget innovate, even copy cant !!!
为什么你不认为中国在这方面非常聪明呢?与其嫉妒,你应该支持印度往这方面发展,就是复制、学习、改进,然后创新。愚蠢的印度人忘记创新吧,即使是山寨都不会!!
4thaugust1932 (Tokyo)
27 Dec, 2011 01:09 PM
China prospered without India’s dummy democracy/caste system. Indians are brainwashed to believe that voting in elections = democracy and a solution to all their problems.
中国之所以繁荣,是因为没有印度虚假的民主和种姓制度。印度人被洗脑,错误地认为选举中的投票=民主,而且是任何问题的解决办法。
Mariyanthan (Banglore)
27 Dec, 2011 12:55 PM
China is becoming more and more powerful , since our polition is enjoying indian money and growth , india is not going to over take china , its irony in the side of india , one thing i can notify that since the population is more this population makes india more power than other country , in 1990 india was 80%of china now its only 25% of china so its very clear that china is more and more powerful , one thing i like to say is that what ever decision they take it takes months and years , were other country makes the decision in few days , if this things changes , may be inda can be more power ful …
中国正变得越来越强大,因为我们的政客沉迷于印度人民的金钱,印度的发展将不会超过中国,这对于印度来说是讽刺的。我透露一件事,人口众多使印度比其他国家更强大。在1990年,印度(GDP)相当于中国的80%,如今只相当于中国的25%,所以很明显,中国正变得越来越强大。我有一点想要说,不管做出什么决定,其他国家只要几天,印度要数月甚至数年。如果这方面改善的话,印度可能变得更强大。。。
shree (Hyd)
27 Dec, 2011 12:37 PM
I do not understand our system. Importing Oil is very costly. But we start developing the road infrastructure but do not upgrade the railways. As a result more and more people are using cars for journeys ranging from a few KM to a few hundred KM because they can save time. Similarly it is very long they go in for Flights which is again a severe burden on the import bill. What is needed is a proposal for High speed trains atleast 200km/hr which run on elevated tracks. This can be first taken up in high passenger density corridors. Say Bangalore-Chennai, Delhi-Agra, Delhi-Chandigarh, Hyderabad-Pune. This will not only generate employment but will also help in the development of satellite cities easing the burden on the metros, not to mention the oil import bill coming down.
我无法理解我们的体系。进口石油非常昂贵。但是我们开始发展公路,而不是改进铁路。结果从几公里到几百公里的旅行,越来越多人使用汽车,因为这样可以省时间。类似地,长距离的话他们选择飞机,这又给进口造成沉重负担。在高架上跑的时速至少200公里的高速火车应该被提上议事日程。可以首先在客流较大的走廊上建设,比如班加罗尔至钦奈、德里至阿格拉、德里至昌迪加尔、海德拉巴至普纳。这不但可以创造就业,而且将有助于发展卫星城市,减轻大都市的负担,更不用说减少石油进口了。
chulbula (mumbai) replies to shree
27 Dec, 2011 01:27 PM
dear frnd train also require energy to run which comes from electricity and how electricity is made??? it also require oil and gas or coal . so thing is same
亲爱的朋友,火车也需要能源来运行,这里的能源来自于电力,电从哪里来?它同样需要石油、天然气或者煤炭,所以结果是一样的。
BD (pune) replies to chulbula
27 Dec, 2011 02:47 PM
No my dear , electricity made from water dams and required heavy investment and displace many villages where politician make their own issue.
不,电力可以来自于水坝、需要很多投资、搬迁很多村庄,这样政客就可以中饱私囊了。
Shashank (Delhi)
27 Dec, 2011 12:28 PM
Sadly in India, the intention is not to do innovative and groundbreaking work. India utilizes its best talents from IITs in banking, consulting and IT. India is happy implementing the already tested technologies from abroad.
很遗憾,印度的意图并不在于创新和突破性的工作。来自印度理工学院的最好的天才从事银行、咨询和IT工作。印度喜欢运用来自于国外的成熟技术。
Nagarajan (Chennai)
27 Dec, 2011 11:22 AM
What’s that got to do with India? We have a lot of other things to focus on. Even with railways, we have a lot to improve on aspects like safety, punctuality etc… An average speed of 80 – 100 kmph is enough for India. More speed means more safety measures to be implemented.
这和印度有什么相关吗?我们有很多其他的事情需要关注。即使是在铁路上,我们有很多需要改进的方面,比如安全、准时等。对于印度来说,平均时速80公里至100公里已经够了。更快的速度意味着需要更多的安全措施。
Jai (Bangalore) replies to Nagarajan
27 Dec, 2011 12:14 PM
Safety issue can be easily resolved with technology, not a big deal. Lets plan it first. It merely takes 5 hrs to travel a distance of 1200 KM in china Vs 27 hrs in India. So we definitely need speed train to reduce travel time by 60 %. This will not only solve the problem of overcrowded trains but make railway system more efficient..If China and Japan can achieve this why not India? Unfortunately our Railways safety system is not up to the date otherwise a running train should not hit the standing one (at least) very frequently which still happens today. India loses more life in train accidents than any other country. The only difference is that other country take a lessen from such accident here its again sab Chalata hai…because we are poor chap having no system in place to blame and make them accountable.. India must improve in train infrastructure..Its need of time..
安全问题可以通过技术轻松解决,并不是什么大问题。让我们先计划好。在中国只需要5小时就可以完成1200公里的旅行,而印度需要27小时。所以我们无疑需要高速列车来减少60%的旅行时间。这不仅可以解决火车过分拥挤的问题,而且可以使铁路系统更高效。如果中国和日本可以取得这样的成就,为什么印度不能?不幸的是,我们铁路安全系统已经过时了,要不然至少不会经常发生一列运行的火车撞上一辆停止的列车,这目前仍然出现。印度在火车事故上损失的生命比其他国家更多。唯一的不同是其他国家从事故中吸取教训,而在印度却不断发生。。。因为我们贫穷,没有现行的体制来将他们绳之以法。印度必须改善铁路基础设施,这是当务之急。
Alibaba (India) replies to Jai
27 Dec, 2011 01:42 PM
Pls don’t compare with Japan. Reasons 1. People pay for the cost and subsidy in metro is less then in India % wise. 2. There are no stray dogs/cows/humans wondering around on tracks. While in India, the greatest hazard for high speed are these objects 3. All train lines in japan, local or shinkansen are between barbed wire/concrete walls or wodden boundaries and no one break or steal them while in india u can see any where IR build the boundary, its been broken. 4. Shinkansen runs on a separate track and the lines are elevated at most of the places. India just don’t have much money to follow their model. More over for the line on surface, it is again problem of point 3 and for getting land initially. 5. The Railway crossings are all automated and every one stop and wait the moment hazard signal starts sound. In India, they beat up gate man to pull up the gate. Well, I had studied Railways in Japan and done research in India as well. People may get disagree but the fact is, we just can’t look at Japan because we don’t have etiquates for such system.
请不要和日本比较。原因:1、人们对高铁买单,而印度地铁的补贴更少。2、铁路上没有流浪的狗、牛和人四处闲逛,而在印度对高铁的最大危害就是这些。3、所有日本的普通铁路或者新干线,两边都有有刺铁丝网、混泥土墙或者木栅栏隔离。没有人破坏或者偷盗。而在印度,你可以看到有人破坏铁路部门修建的隔离设施。4、新干线大部分运行在专有的高架路线上。印度没有足够的资金效仿。更重的是在铁路的地上部分,存在第3点的问题。5、每一个铁路平交道口都是自动的,危险信号响起的时候,每一个人都停下来等待。而在印度,有些人殴打看守的人,拉起门杆。好吧,我在日本学习过铁路,同样在印度做过相关研究。人们可能不同意,但事实是我们没有与这种系统相对应的礼仪,并不能效仿日本。
Nagarajan replies to Jai
27 Dec, 2011 01:16 PM
True… We need strong law enforcement methods and this will come with a strong political will and an attitude change amongst us. We need to learn to be accountable for mistakes and accept the repercussions.
没错,我们需要实施强有力的法律,这将伴随着强大的政治意志和我们态度的改变。我们应该学会对自己的错误负责,并接受报应。
Ahmad (Allahabad) replies to Nagarajan
27 Dec, 2011 11:56 AM
You may be happy with 80-100 but we need speed of 600kmph.When we say India having most intellectual people in the world then why not we can beat China…Let the Anna succeed then we will see amazing Indian Growth.
你可能满足于80公里至100公里的时速,但是我们需要600公里的时速。我们声称印度人是世界上最聪明的,那么为什么我们不能打败中国。。。让安纳(反腐败运动)成功吧,那样我们将看到令人吃惊的印度发展。
ILoveIndia (Bangalore)
27 Dec, 2011 09:55 AM
China is going to be an economic super power soon. And with the support of UP and Bihar’s multiplying population, India is becoming more and more poor. As long as these two sinned states are part of India, India would never grow.
中国很快将成为经济超级大国。由于北方邦和比哈尔邦不断增加的人口,印度正在变得越来越贫穷。只要这两个罪恶的邦仍然是印度的一部分,印度将永远不会发展。
Bee (Mumbai) replies to ILoveIndia
27 Dec, 2011 03:10 PM
This is where we Indians take a setback. While competing against China, you guys dint even realise you started competing against each other, defending your respective states. Its high time we think bigger.
这就是我们印度人所遭受的挫折。当印度在和中国竞争时,殊不知道你们这些家伙为了自己邦的利益,相互之间内斗。我们该眼界放宽点了。
Alibaba (India) replies to ILoveIndia
27 Dec, 2011 01:48 PM
Well, china is One from east to west and north to south. India is devided into states, religion and cast. People who “love India” are actually representing states and swearing at each other. Tell me how many IAS from karnataka and how many from Bihar and UP? Most of the richest Indians are actually hailed from Gujarat, U.P. and Rajasthan. Now which states politics is worst? You’ll say UP, I’ll say Tamilnadu some one else say Karnataka and so on. Well that is what we all do “Fighting ourselves”. Some one rightly said, India actually don’t need enimies, we are enimies within.
哎,中国从东到西、从南到北都是一个整体。印度则被邦、宗教和种姓分隔。那些声称爱印度的人事实上是各自邦的代表,并且互相诅咒。告诉我有多少公务员来自卡纳塔克邦,有多少来自比哈尔邦和北方邦?大多数最富有的印度人事实上来自古吉拉特邦和拉贾斯坦邦。现在哪些邦政治最糟糕?你可能会说北方邦。我认为是泰米尔纳德邦,有些人会说是卡纳塔克邦等。“内斗”正是我们所在做的。有些人说得很正确,印度事实上不需要敌人,我们内部就有敌人。
ILoveIndia replies to Alibaba
27 Dec, 2011 02:22 PM
I agree you. But do you agree the truth that these states are the poorest regions in the world, even poorer than many african nations .It doesn’t add any value to the nation when 98% of the population is in poverty and slums and remaining 2% are in IAS or rich. And the remaining part of India is angry on them bcz these states are spoiling the image of India.The solution is not to hide this truth.But to agree this fact and think of a solution.
我同意你的说法。但你是否同意这些邦是世界上最贫穷的地区,甚至比许多非洲国家还要穷。这些邦的98%的人处于贫穷,生活在贫民窟中,剩下的2%是公务员或者富有的,这对国家没有任何价值。因为这些邦破坏印度的形象,印度其余地区的人对这些邦感到愤怒。解决的办法不是掩盖事实,而是承认事实并想出解决的办法。
Jagtap (India) replies to ILoveIndia
27 Dec, 2011 10:59 AM
Mind your Bangalore. You guys could not even allow taxi company to be formed at the new airport. Your guys immediately destroyed the terminal. Your ex-chief was having an affair and news was showing Haryana CM affair.Your Karnataka was kicking people; not allowing railway exams and it was MNS guys being shown shouting.
还是关心你的班加罗尔市吧。你们这些家伙甚至不允许在新的机场成立出租车公司。你们这些家伙很快就摧毁了航站楼。你们的前市长闹绯闻。你们的卡纳塔克邦虐待人民,不开放铁路考试,正是MNS那些家伙在咆哮。