dota2月陨动能宝石:月光女神——莎拉布莱曼 [图片] [Flash]

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/06 12:15:50
斯卡布罗集市
我非常喜欢的一首歌,每每听到这首歌,就会莫名的安静。款款依柔,清澈多情,柔美如水的歌声,
反反复复地唱着,如诉如嘱,是那样地袅袅拂拂着女人迷情的气息,深挚而圣洁,尽管绝望依然坚
信。

斯卡布罗集市 原是一首古老的苏格兰民歌。歌曲的主人是一个被情人抛弃的男人。尽管歌词充满诗意
和微妙的情调,但在中世纪时期只能算是民歌,而不可能是贵族的作品。那个年代,贵族和骑士们只能远远
地对一个女人在心里暗暗爱慕,而那样的倾情几乎是不可能得到回响的。《Scarborough Fair》 就蕴涵着歌
者对她的离开缘由毫无所知,或者原因过于复杂也就根本不予提及。歌者给他的心上人安排了不可能完成的
事情,意味着有时候爱情需要突破日常生活中似乎不可能的壁障才有希望。如果她能试图去做那些不可能完
成的事情,那么她只得返回到他的身边向他求救,于是爱情就有希望得到自然的展开和延续。

莎拉·布莱曼演唱的,她把文中的he全部换成she,变成了一个女子对爱情的浅吟低唱。高端无敌的声
音,充盈着飘逸的空气感,为人们营造了无边无际的空间幻觉,仿佛天籁。那迷惘和了无根基的心绪,
更像蒲松龄故事中的女鬼在依恋活着的恋人,歌声没有了战争,有的是一种凄婉和哀艳,有不舍,有心
折,有呼唤,有追寻,有采集梦幻的空灵,更有欲说不能的中国意蕴。

Are you going to Scarborough Fair
你正要去斯卡布罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
Tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Are you going to Scarborough Fair
你正要去斯卡布罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
',1)"> ',2)">',3)"> ',4)">',5)">',6)"> ',7)">',8)">',9)">',10)">',11)">',12)">',13)">',14)">',15)">',16)">',17)">
',18)">

素材网络    编辑四月