jpboy1069:[经验交流]告诉你外语学习的真实方法及误区分析3

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/04 17:03:25
作者:yyk1257  发表日期:2007-8-29 22:01:00回复
留着慢慢看~~~~~~~~~~
关注楼主收藏转发至天涯微博

深圳建国医院
深圳最好的男科医院

优悦生活
优雅品质 愉快生活

红旗连锁—您的好邻居
红旗连锁—您的好邻居
更多品牌专区>>
',1)">
作者:刀疤辉 回复日期:2007-08-29 22:08:25 回复
再次学习中。。。
作者:央街的风 回复日期:2007-08-29 23:07:07 回复
又看到了更新,再次谢谢楼主。
作者:加离敦 回复日期:2007-08-29 23:19:17 回复
记号
作者:maping1018 回复日期:2007-08-29 23:25:25 回复
大四了,英语四级还没过,眼看就没学位了,怎么办啊???????????????????????????????????????
作者:踯躅前行 回复日期:2007-08-29 23:41:29 回复
做个记号,好文
作者:白素1123 回复日期:2007-08-30 08:50:18 回复
记号先
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-08-30 09:09:11 回复
记号 记到这里 看到这里下次继续
作者:技术问题 回复日期:2007-08-30 09:34:56 回复
李玉陈教授怎么能这么说呢,难道语言学起来是为了纯粹的考试吗?不为了交流学他干嘛,本来作为教授应该为中国的外语教学多提一点参考性的意见,现在倒是变成了抱残守缺,变成了中国的教育体制就是这样,就是为了考试,所以我们也要这样教,为了考试,结果出来的全是不能交流的哑巴英语。而一些人提出一些有建设性的意见,在教授这里变成了为了出名的:“假大空”。唉!误国殃民啊,每年花那么多的教育经费,就是为了考试,光为了考试,不为交流,学它干嘛,这不是人为设置障碍吗,!!
作者:Thingkingpad 回复日期:2007-08-30 10:47:08 回复
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-8-29 15:41:44
简单说吧,到底是听英语时翻译阻碍了英语思维,还是英语思维差导致了需要翻译?当你回答了这个问题后,你就明白了。别尽说没用的,还有人着急骂人,还有人在显摆,有用吗?
************************************************************
一个值得思考和回答的问题。
作者:央街的风 回复日期:2007-08-30 11:03:10 回复
作者:技术问题 回复日期:2007-8-30 9:34:56
李玉陈教授怎么能这么说呢,难道语言学起来是为了纯粹的考试吗?不为了交流学他干嘛,本来作为教授应该为中国的外语教学多提一点参考性的意见,现在倒是变成了抱残守缺,变成了中国的教育体制就是这样,就是为了考试,所以我们也要这样教,为了考试,结果出来的全是不能交流的哑巴英语。而一些人提出一些有建设性的意见,在教授这里变成了为了出名的:“假大空”。唉!误国殃民啊,每年花那么多的教育经费,就是为了考试,光为了考试,不为交流,学它干嘛,这不是人为设置障碍吗,!!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
说的很好,正是俺想说的!
作者:央街的风 回复日期:2007-08-30 11:05:11 回复
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-8-29 15:41:44
简单说吧,到底是听英语时翻译阻碍了英语思维,还是英语思维差导致了需要翻译?当你回答了这个问题后,你就明白了。别尽说没用的,还有人着急骂人,还有人在显摆,有用吗?
………………………………………………………………………………
为什么总要强调翻译呢?在国外纯英语的环境下,谁需要你翻译呢?
作者:alvaning 回复日期:2007-08-30 11:28:58 回复
觉得很有收益,也认同悉得理论,趁9折买了套Rosetta Stone,希望能改变半个哑巴的状态
楼主继续
作者:茫然工作狂 回复日期:2007-08-30 13:10:26 回复
感谢楼主,做个句号
作者:就用这用户名 回复日期:2007-08-30 13:16:35 回复
李玉陈教授对目前中国英语教学现状的忧虑值得尊重,但是李教授对国外的语言研究成果持完全排斥态度值得商榷,这在任何领域都是不可取的。比如他说现在之所以没有出色的翻译家,是因为没有采用传统的英语教学模式(应该是解放前的模式),那顺着他的说法,我们现在还应该采用以前的私塾教学方式,因为现在的课堂也没有培养出大文豪,大诗人。。。
其实时代不同,环境不同,造就的人也不一样,就像我们现在不可能出现解放前那些纵横驰骋,运筹帷幄的将军们一样,在现在的将军当中,你能知道几个?
李教授写过一本关于语法-翻译方面的书籍,本身就是此方法的捍卫者,所以有此言论就不足为奇了。
其实在我们国家其他领域也有类似问题,有些专家不去研究国外最前沿的科学研究成果,不去了解最前沿的科学动态,总是闭关自守,浮躁成风,对自己的成果沾沾自喜,固步自封,动不动就说什么达到国际先进,国际领先水平,其实就是人家七八十年代的水平。
hehe,可能也有点过激了,打住。。
作者:yelc 回复日期:2007-08-30 13:51:38 回复
关注中,记号个。
作者:richardlyj 回复日期:2007-08-30 14:30:46 回复
作者:诗经国风 回复日期:2007-8-29 17:28:29
作者:richardlyj 回复日期:2007-8-29 17:01:09
作者:王小瑞 回复日期:2007-8-29 16:23:31
作者:无涯学海万里平
如果有了英文思维还用在这里学英语吗?
-*-
顶这句!
=================================
楼上显然把英文思维想得太高深了,做过国外销售的人都有过英语思维的经历,英文句子是脱口而出的,根本来不及用中文来组织,影响表达的反而是有时找不到地道的词语嵌到句子里面,所以英文还是要学的,问题是学交流还是学阅读而已,很多阅读词语根本就不使用于口语交流。
===========
你那根本不是什么英语思维,是直接把大量熟悉东西的生搬硬套,
就象谁都能把“goodbye”脱口而出,不用想一样,
到需要思维时“影响表达的反而是有时找不到地道的词语嵌到句子里面,”这时候,又变成了中翻英。
========================================
“大量熟悉东西的生搬硬套”,熟悉的东西何来生搬硬套的说法?这不是自相矛盾吗?我不知道你的goodby在你脑海里面是声音、字母还是“古得拜”,至少这几个代表的不同的思维状态。
英语思维首先就跨越了语法的束缚直接进行表述,按照仁兄的说法,英国小孩的思维不是英语思维,而是x翻英。

作者:richardlyj 回复日期:2007-08-30 14:35:59 回复
这里太多“学院派”了,试卷满分,交流0分。记得以前上选修的课口语课,大部分家伙把想说的话写下来对着外教念,笑得不行……

作者:诗经国风 回复日期:2007-08-30 15:18:44 回复
你对7*8=?熟悉吗?
你是用“How much is seven times eight? ”这个想的吗?
作者:诗经国风 回复日期:2007-08-30 15:25:50 回复
比如大家在数学计算时,无论我们的外语思维达到何种流利程度,我们基本上都是在用自己的母语思维的。比如听到外语How much is seven times eight? 我们几乎立即转变为母语思维进行思考,“七八-五十六”,毕竟乘法口诀表我们是用中文背的,英文的还真不会,然后我们再用英文说答案。
=============
不敢想象,这么基础的问题,就要转成母语?那一天的转换量要多少?高数还差不多,你真能英语思维吗?什么程度?
在国外呆了多久?从事什么样的工作?
作者:红螺 回复日期:2007-08-30 17:46:54 回复
3
作者:安秋xuxuwyt 回复日期:2007-08-30 17:49:29 回复
很好的帖子
就是越看越累 到第2页就看不下去了
下次继续
作者:青青_1981 回复日期:2007-08-30 18:50:58 回复
现在知道为什么听很多国人说英语没有外国人那么顺,就是因为他们模仿得少,通过对于脑子里的中英翻译各说各的,明明一句约定俗成的简单日常用语,可以被他们说得五花八门,最后边听他们讲英语还要边在脑子里做语言理解工作.而外国人说的英语简单,反映动作用词准确,基本上可以用很直接的词把一个动作表达出来,而我们说有些英语句子时语言思维喜欢绕弯子.归根到底还是中英文思维方式的不同造成.
作者:美人膝上猫 回复日期:2007-08-30 21:09:16 回复
几乎是在电脑前面丁了一天才赶上楼主的进度
还是蛮有启发的
~~

作者:一心禅堂主 回复日期:2007-08-30 21:39:40 回复
再来看!
作者:0905A 回复日期:2007-08-30 21:52:48 回复
自从前段时间偶然发现漏屋老师的理论后,一直非常的感兴趣,时刻关注着老师最新发言。本人大学毕业,英语6级,哑巴英语。工作后也试过很多方法,比如用逆向法听新闻,也坚持了一年时间,但效果不明显。看到老师的理论,我又燃起了学习英语的自信,现在正用老师推荐的Stone软件练习。我想用不了多久,就可以把Stone过一遍,可以进入提高期的学习了。这里有一个困惑,根据老师的描述,我很难找到符合提高期学习要求的产品。真诚的请老师推荐,有的邮箱是0905A@tianya.cn,谢谢!
作者:khxia 回复日期:2007-08-30 22:08:22 回复
致青青1981:
你指出的现象当然无可否认。但是:
第一,我听过一位美国的中国文学专家在中国参加某大学主编的一部中国古典文学教材首发式上所作的发言,她普通话讲得不错,但是发言中也有不少你所说的那种“绕来绕去”的“不顺”的、甚至可以看出“翻译腔”、“美国味”的地方,但是她说的仍然是规范的、正确的、可以得到充分理解的。
第二,“约定俗成的日常用语”是怎么学来的?你也说了,是模仿,那么翻译何尝不是一种模仿?把自己在生活中每时每刻都会碰到的母语语境中的信息和想法,尝试着用英语去表达——这其实就是一种“翻译”——然后再处处去留意比如字典上或者各种外文材料中对类似的信息或想法是如何说的,对自己的“翻译”加以揣摩和改进——这不正是一种入门简单方便,时时可以实施,处处可以求得进步,并且扎根我们自己的生活的,很有针对性的模仿吗?
第三,外国人说的英语比我(我只说“我”,因为我相信比我英语好的同胞数不胜数)简明得多,反映动作用词也比我准确利落得多——这我是完全承认的;我在十几年的学习、教学和与外籍人士交流过程中肯定写过说过大量的不地道的、绕弯子的、甚至让人不明就里的英语,至今也时常如此(惭愧得很),这我也是完全承认的。然而,怎么办呢?说一句“这是中英文思维不同”,叹一句“我说得真是不地道”,再发誓“我也要用英文思维了”,就完了?不。我肯定还是要想:怎么更好地把自己用中文能够表达的东西更好地表达出来。比如“我支持你”,说“i support you”也许稍显生硬和单调(其实也完全是正确的),说“i’ll stand in your support.”或许太像“写作文”,说“i agree with you and will do anything i can to help you ”, 这肯定就像你说的“太绕弯子”、“不顺”(其实也无不可,尤其在词汇量有限的情况下,绕弯子是一种很好的表达策略),说“i’m (right) behind you .”,也许就更“简明”、“直接”、更“顺”了。但是我不就是得一个个“翻译”、一个个学习,一个个比较、一个个揣摩,才能得到那些你认为比较“顺”的表达吗?在别人或是自己的英语表达出现你所说的“不顺”的时候,甩下一句莫测高深的“你(我)不是英语思维!”,究竟有什么意思呢?
能起什么作用呢?附带说一句,刚才列举的那几种“我支持你”的表达,哪一种不是“英语思维”呢?其实,哪一种都是。在你看来或许很冗长很绕弯子的第三种表达,其实就正是类似于《朗文当代英语词典》解释某些单词时的常用表达方法,难道朗文会教你“中式英语”?
第四,“日常用语”,比方说你去打招呼、就餐、买票、坐飞机、住旅馆等等,那当然都有一些约定俗成的说法,值得模仿。但是那恰好是一些不怎么需要“动脑筋”,不怎么需要“思维”的场合。所以,你就算不会“英语思维”,买本“洋话连篇”之类的书把相应情景背诵一下,对着碟模仿一下,再根据场合稍加变通,就足够你应付大多数场合了,也足够你在国内对着你目瞪口呆的同胞炫耀自己的“地道美语”和“美语思维方式”了——“你别不信”,现在这样的人还真不少。但是比如新闻报道、科技信息特别是学术著作等等真正需要“思维”,甚至需要“创造性思维”的地方,还想只靠几个“约定俗成”的表达打遍天下,就几乎是痴人说梦了 ;在这种时候,外语使用者还想不借助于母语来增进自己理解和表达的深度,也几乎是痴人说梦了。这也说明了:为什么那位美国教授的中文发言明明有在我们看来不“地道”的地方,而我们还要请她来评价我们所使用的中国古典文学教材?为什么我大学时的外教明明觉得《china daily》的英语“often seems a little strange to me .”但她并不把china daily说得一钱不值,而仍然坚持阅读?为什么有的学者已经开始提出区分违反英语的基本规范的“chinglish”与带有中国风格但可以被英语国家接受的“chinese english”?——随着英语日益成为一种international language,日后很难说不会出现一种“standard chinese lanuage.”当然,这也许已经超出了本主题的讨论范围了,但我想这对于我们思考我们对英语教学的基本态度,是可以有所启发的。

作者:khxia 回复日期:2007-08-30 22:19:59 回复
standard chinese lanuage——standard chinese english

作者:煞那 回复日期:2007-08-30 23:03:08 回复
我还是先爬一下吧。。吃饱接着看。
作者:八草人 回复日期:2007-08-30 23:06:29 回复
好文章、
作者:某糊 回复日期:2007-08-31 00:12:20 回复
看了一个晚上,觉得很有意思~做个记号...
以前试过文盲式学习法语,后来因为精力不够半途而废,打算重操旧业用这套理论再来学学法语看看..^_^!
作者:红色梧桐 回复日期:2007-08-31 00:19:08 回复
睡前再留记号。支持有益讨论,反对蓄意乱咬!
作者:青青_1981 回复日期:2007-08-31 01:16:19 回复
khxia:
我觉得语言不是一种译码转换而是对于事物的直接反映,说中文并不是说中文这个语言,而是要用语言去表达一件事情,说英文也是一样,表达的是一件事情.如果把一件事情直接用英文反映出来比用中文反映再转英文要快捷许多,这就是我为什么支持楼主的基本理论的原因.我的模仿不是在做翻译而是在头脑里做情景演示,站在英语国家人的立场上想他们是怎么思考,怎么把这剧话说出来的?在嘴上做语序排列,脑子里永远出现得是这句话说话的情景而不是一个中文句子,我可以做到对于这样的情景脱口而出.
PS:现在我学英语不看朗文高级双语词典,因为他一来缺少语音部分,二来有很多词语的解释跟不上现在的发展,我查的是一个网上的免费英英辞典free dictionary,再配合urban dictionary查slang,这些你用google搜一下完全找得到.free dictionary不仅有每个单词的发音,还有很多图片帮助理解词意,很多时候我只看图片查词意,并没有做这个单词的中文翻译.
记得张学良曾经在访谈中说他们当年跟一个美国老师学英语,美国老师带了一大堆图片来教他们说英语,这样他们学英语一开始就进入了那个语言环境中.

作者:青青_1981 回复日期:2007-08-31 01:35:31 回复
但是我不就是得一个个“翻译”、一个个学习,一个个比较、一个个揣摩,才能得到那些你认为比较“顺”的表达吗?
-------------
老外他们怎么说这个情景你就怎么说,用得着去比较吗?跟着他们说总归顺了,至少他们能听得很顺.林语堂不也说过老外没有花香只有花闻香吗?人家大师都不像你搞东搞西的,你在哪里比较来比较去干嘛?顺便说一句我支持你这句话我曾经听到一个老外说I will stand behind you.
但是比如新闻报道、科技信息特别是学术著作等等真正需要“思维”,甚至需要“创造性思维”的地方,还想只靠几个“约定俗成”的表达打遍天下,就几乎是痴人说梦了
那些文章里他们约定俗成的表达也不少,不信你去查查字典?不是中国随便翻英文就可以解决问题的.中国有句话叫入乡随俗,所以中文翻成英语一定要让读的人感觉你随了他们的俗.
作者:黄老邪2008 回复日期:2007-08-31 09:12:20 回复
青青_1981 , khxia:
其实你们两个说的各有道理, 也并非要完全对立起来。
从普通使用者来说,青青_1981是对的,英语是语言,语言是用出来的, 用的多了就自然有“英语思维”了,能建立直觉反应,否则你根本说不流利、也听不懂很快的电影。 我从大一开始就泛读时代周刊、新闻周刊, 后来毕业后坚持每晚看英语电视, 其中重复多了的部分就自然有”英语思维“了, 有语感,很多东西不会去用语法分析, 总之感觉上不舒服就知道不对。
用“翻译法”来模仿是始终是“左脑”的方法,有一个思维的过程,你做不到脱口而出, 而且免不了沾染了中式思维, 用于学口语并不是好方法。 林语堂说的好, 口语就必须“口讲必须重叠练习,凡习一字一句必须反复习诵十数次至数十次,到口音纯熟为止。”
对于翻译来说,如果他已经解决了普通的口语,立足于将中文更好地翻译成英文,用“翻译法”来是一个很好的办法。

作者:SndSpAcE 回复日期:2007-08-31 09:15:39 回复
记号!!
作者:khxia 回复日期:2007-08-31 10:27:37 回复
致青青1981:
第一,谢谢你提供比较“地道”和“时尚”的网上英语资源。我当然知道并且竭力提倡,学习英语要大量接触和吸收英语国家人士的原文、原话甚至原音。我自己也经常浏览timesonline、the spectator之类的网站。这些东西的确营养丰富,不说别的,你就看看今天 the spectator那些文章的标题,就感到确实像你所说的那样,人家的标题总是简明、醒目、引人入胜。我相信,你的英语水平比较高,肯定就是得益于这类原汁原味的书面或口头的语言输入,这是包括我在内的许多同胞应该向你学习的。
第二,但是恕我直言,你的回复除了向我表示你自己的英语水平高之外——这一点我在任何时候都没有否认过,的确没有反驳我的任何观点。林语堂说外国人没有花香只有花闻香,这正好说明他是在“比较”,并且提醒大家要注意比较。“老外怎么说这个情景你就怎么说”——但是你不比较怎么知道同样都是“这个情景”?我在前面已经多次讲过,对于成年人来说,没有什么脱离母语的“赤裸裸的”事物或“情景”,需要我们去表达的任何“情景”本身都可以追溯到母语意识,都可以发现母语意识的作用,尤其是在我们表达“受阻”的时候,适当的母语意识可以使我们对这个“情景”有一个更加清晰的界定,使我们得以在这个范围内选择能够完成交流任务的表达方式——我还没有听说我们国内的英语工作者有谁敢于否认他的头脑里有这么一个过程。许国璋先生就坦率地承认:“要我完全用英文讲英文诗,我也讲不透。”,而并没有说:“我一讲burns的诗,脑袋里就全是苏格兰的风景图片,就都是苏格兰人立场上的诗情画意,苏格兰的街谈巷议、乡间俗语,他们怎么思考,他们怎么把这话说出来的...... 于是我脱口而出......”云云。
第三,新闻报道、科技信息、学术著作中“约定俗成”的表达肯定是有的,而且不少——我也从未否认过这一点,并且也认为要学习它们。我说的是不可能靠它们“打遍天下”。因为这里的关键在于:第一,弄清你要表达什么;第二,你把它用英语国家人民能够充分理解的方式表达出来;第三,所谓“约定俗成”在很多时候弹性是很大的,并不见得总是需要找到一个“最地道”的、“与中文距离最远的”表达方式,尤其不需要因为怕别人因此认出你是“中国人”而这么做。事实上,即便你这么做,别人也还是认得出你是中国人,我记得钱钟书先生就引用一位外国语言学家的观点说过:过度迷恋英语“习语”(overidiomatic english)往往是操英语的外国人士的一个显著特征。有时候,你越是“随俗”——尤其是在“无俗可随”的情况下还要竭力去“随”你自己认为不可违逆的“俗”,就越显得你是个外乡人。
最后,我说了这么多,其实不是要大家不模仿地道的英文,或者用汉语的表达方式往英语上硬套,而是以我的从事这方面学习、教学和翻译的切身经验鼓励一下那些被“英语高手”们各种悬而又悬的说法弄得晕头转向的同胞们:第一,我们和许国璋那样的大家只是外语熟练程度的不同,并不是他的头脑里一夜之间就安了一个什么神秘的“英语思维装置”,而你过去的那种翻译法是一种提高熟练程度的有效方法;第二,表达英语时头脑里出现汉语是许多英语专家、口语高手也会有的现象,这不是耻辱,也不必恐慌,尽量实现汉英转换由“逐词”提高到“逐句”(这是关键)甚至“逐段”就是,表达受阻的时候借助汉语的搜索进行“roundabout(绕弯子)”也是完全自然的;第三,漏屋老师的教学方法,很有助于我们和英语“建立深厚感情”,但是他一开始对过去教学方法的全盘否定则不够科学,也容易引起误解和思想混乱;第四,有的英语高手喜欢“过河拆桥”,自己从梯子上爬到了一定高度,然后就把梯子撤掉,声称自己是飞上来的,这对他自己建立自信来说,也无可厚非,但是大家要学会分辨他们说的话里真正有价值的部分为自己所用。
作者:沙漠-之舟 回复日期:2007-08-31 11:04:48 回复
继续学习中!
说一下用英语思考,是思考! 汉语在接触到现代科学的时候,先天存在着一些逻辑不严密的缺点,由于日语和汉语的关系,也有此毛病,所以日本有个获得诺贝尔物理学奖金的科学家,说自己在思考一些逻辑很严密的问题的时候就不能用日语思维方式,而被迫改用英语来思考,或者说来用英语的思维来解决问题!
作者:诗经国风 回复日期:2007-08-31 13:21:39 回复
这里说的“英文思维”,大部分并不是真正用英语思考,
而是用大量英文的声音,文字,图像,置换了原来头脑中只与汉语相直接联系的场景,经验,,,
到用的时候,直接调用的是与这场景相关联的英语,因而快了很多,
到真正要思考的时候,就象前面那个
“做过国外销售的人都有过英语思维的经历,英文句子是脱口而出的,根本来不及用中文来组织,影响表达的反而是有时找不到地道的词语嵌到句子里面”
作销售自然有用熟的行话,专业用语,自然可以脱口而出的,这是调用,套用,不是真正的思考。
而“有时找不到地道的词语”
这时才说明你要思考了,考虑用词效果,要精确表达了,到根据现场效果调节了,这时才是大脑开始真正意义上思考,用英文就就不行了
而对以英文为外语的学习者而言,能作到大量场景调用,已经很不容易了,
对英语是第二语言的学习者,要求就要搞些了,因为你周围24小时有大量的场景可用,当然,同时,对你
作者:诗经国风 回复日期:2007-08-31 13:22:39 回复
环境对你的要求也高了。
作者:Dionysus888 回复日期:2007-08-31 14:04:35 回复
这个贴子里很多懂英语的人
也有很多想学好英语的人
不知道这里是否有 具有同声传译能力的 达人
我想汲取经验~~

作者:qqwest 回复日期:2007-08-31 14:12:55 回复
先看了一页多
实在是太让自己吃惊了
大学里完全没接触过这类东西,英语专业真是白混了。
不能怪老师不好,学校里整天都是官僚的东西

先收藏,漫漫看,自己也要去教书了。。。
作者:流星猪 回复日期:2007-08-31 15:54:37 回复
嗯,终于赶上了老师的进度:)老师讲的这些东西,感觉不光对学习外语大有帮助,而且让我对语言学和一些外国文化(比如摩门教,以前就知道他们提倡一夫多妻)有所了解,喜欢老师时不时的“引经据典”啊,看得饶有兴致,希望老师能继续呢,当然也不要太辛苦!
作者:ruth007 回复日期:2007-08-31 18:30:15 回复
最近一直关注这个帖子,觉得楼上好多人的方法,理论或是想法(包括楼主的)真的不是光凭争论来说谁对谁错的,需要我们去大量的实践去证明(尤其是楼主的方法). 感谢楼主,毕竟您的贴子给了这么多人不同的反思和争论,无论是赞同和还是反对的.
继续关注中.辛苦您了.
我自己也在努力学习中,若效果很好有本质的变化,打算在我的朋友的外语学校推广,从少儿做起.
作者:青青_1981 回复日期:2007-08-31 19:33:46 回复
khxia:
如果翻译法行得通,那么中国应该有好几亿会用英语的人,毕竟大家都是学翻译法长大的,而现在的情况呢?很多人一讲英语就发颤,看到老外就发抖,好像人家是外星人一样.实际情况中对于大多数人来说翻译法根本无法形成流利的英语,无法让语言脱口而出,除非是很聪明反映奇快的人才能把这种方法运用自如,但是对于大多数人来说这个方法并不具有实际效用.现在实践证明这种方法应该说在中国的推广算是失败的,既然如此为什么不想想其他的法子呢?毕竟学英语不是只有翻译法一种,如果这种方法能够让很多人开口说英语为什么不用呢?难到要让英语成为少数聪明者的专利吗?
这里说的“英文思维”,大部分并不是真正用英语思考,
而是用大量英文的声音,文字,图像,置换了原来头脑中只与汉语相直接联系的场景,经验,,,
到用的时候,直接调用的是与这场景相关联的英语,因而快了很多
----------------------
我就是这个意思:场景----英语----中文,如果没有必要翻译中文,完全可以是场景----英语,只要能够开始流利表达就可以了,如果在口语中无法流利表达,外国人两眼一迷糊,或者弄不清楚你在说什么,这时会让自信心受到强烈的挫折感,我的一个妹妹就是因为这样发誓从今以后再也不学英语了.包括我在内应该很多人都过有这样尴尬的经历,很多时候会想为什么会出现这样的情况,问题到底出在哪里?每次看到一些德国人,意大利人用流利的英语表达想法时,除了羡慕以外也会思索是不是我们从小受到的教学方法有问题?所以我赞成楼主的方法并不是因为楼主的方法有多么完善,只是因为他可以帮助很多中国克服对于英语的恐惧,让更多的人一开始说得更有自信,有了自信才会有兴趣进一步学习,到时候再来研究语法和翻译也不迟.

作者:紫月都 回复日期:2007-08-31 20:17:00 回复
记号一个
作者:漏屋 回复日期:2007-08-31 20:49:17 回复
一直都很欣赏khxia老师参加讨论。Khxia老师分析深入,以理服人,尽管大家观点有不同处,但很令在下尊重。而且理是越辩越明的。辩到最后就算我们自己未改变观点,但整个辩论过程是无论我们自己还是观察者都从能思考中受益的。再次谢过。
您转贴的李玉陈的文章,是个非常好的讨论机会,大家不妨稍回顾分析一下。显然李教授是在捍卫“语法-翻译法”,而在下是旗帜鲜明地反对“语法-翻译法”。这是两条路线斗争的问题,没有什么可含糊的。在全世界大部分地区普遍已经辩明的这一问题的今天,中国几乎是“语法-翻译法”尚存的最后堡垒,但近几年已经开始分崩瓦解。必胜的仗也还是要打的。分析一下让大家更清楚。
有些同学指出了李教授的态度有问题,我们不必对此评论,就对其论点论据进行分析就好了。
李教授支持语法-翻译法的第一个道理是:“语法是实现交际不可缺少的要素”。这是什么意思呀?交流需要使用语法吗?他可能是想说正常的语言交流需要把语言的语法说正确。这没错。我们大家说话写文章,当然要把句子语法按正确的方式表述,但并不需要提前把“语法知识”学好,更不是因为学了“语法知识”才会把句子说对写好的。大家基本上并不有意识地知道我们中文的“语法知识”,而是我们通过交流下意识地掌握了正确的说法,而自然下意识地正确应用,并不是通过语法教学学会的。我们反对的正是“机构化的语法知识的教学”。其论据明显概念不清或有意在偷换概念。
李教授的另一个理由是:“翻译则是语言交际最常见的形式和过程。”我们大家平时在一起交流时不翻译呀?他应该是在说:如果交流的双方语言不通,需要译者来帮助交流,通过“翻译”的形式和过程来实现交流。这又是指代不清。我们反对的是“翻译法”教学,同时指出的是:如果在听说外语时不停地在头脑中做“翻译”,就会跟不上正常的语速同时达不到流利的程度。那么翻译工作者呢?他们是在“翻译”是在翻译,但这是结果不是过程。尤其在口头翻译过程中,无非是听一个语言,再用另一个语言说出。译者在听一个语言接受信息时,是在使用头脑中激发和使用这一语言区,进行思维和理解(另一语言区不使用),理解后,再启用另一个语言区进行思维和控制,说出另一个语言,把自己刚接受并理解的信息用另一语言描述出来。这一过程已经被近几年的脑神经研究证实了。我们前面提到了纽约时报和《自然》的相关报道。(有兴趣的同学可以还找到相关的两个语言区使用时的fMRI图看一下)。其实我们单从实际现象就已经可以说明了。高水平的口译不但是必须如此,而且还要根据自己对已经掌握的对双方不同文化的了解,将一方带较强地域文化成分的信息,经理解处理后,用另一种语言表述出来。跟大家分享一个故事:中美建交初期,我国一文艺代表团随领导人访美,其中一个任务是向美国人民介绍中国的文化艺术。在一次在有美国政府官员,联合国官员,当地企业家,媒体和海外华人等参加的汇报演出会上,由我们的著名京剧表演艺术家介绍京剧中的人物特点和动作,我们的翻译同志在一边翻译。当介绍到京剧中的步法时,京剧大师一边踱着方步,一边说:“这叫方步。”说到这里,一些华人都觉得这怎么翻呀?总不能说“square steps”吧?只听翻译同志随口说了一句:“This man works in the UN.”一句话引起了满场笑声,随即响起了热烈的掌声。无论在场的华人还是外国人,无不赞叹翻译人员的高超的翻译水平和绝妙的效果。如果翻译人员不是对原文充分理解,在通过理解应用恰当的外语表述,而楞从字面翻译的话,显然无法达到这样的效果。在不同语言中,高级阶段的表达方式十分不同,根本不可以硬性翻译,尤其是在成语,类比和比喻的使用上。而英文交流时类比的使用量非常大。
李教授在严格区别外语和二语概念,但其动机在通过否认语言悉得的目的和作用,而为外语“学习”和“教学”辩解,把严肃的二语悉得理论贬低为“时髦的皮毛”。除了盲目否认世界范围的语言学的研究的成果外,更主要的是其出发点的问题。在他看来,语言学习要靠“以老师教为中心”的教学,而根本不理解现代语言教学早已发展到了应该是以“学生为中心”的时代。对学生的具体学习特点,具体困难根本不理会,不同意因材施教。而其为传统教学辩护的依据居然是:二语学习是为了应用,而中国人学外语的目的是升学和考试,好比是帮人“存钱”,除此之外学外语根本“没有其它用处”。我想大家学外语的目的应该主要是应用吧。最后他还将教学质量不好怪在老师质量差上。如果真是这样,那为什么会缺乏好老师?这些老师又是在什么样的系统下才被变成不好的?不要说国内已经加入国际行列开始了很正规的语言悉得研究,就算是只有国外有研究成果,我们为什么要否认这些成果?难道中国人就不适合接受科学?
上面这些站不住脚的论点实在是很容易驳倒的,没什么挑战性。其实现在关于语言课堂教学和二语悉得的争论是存在的,主要是两个方面:第一是“可学性假设”(Learnability hypothesis),即学习者无法跨越学习阶段,于是制约了课堂教学。只有当某阶段的语言悉得已经实现时,该阶段课堂教学才可能有一定促进作用;第二是“有意识的语言学习”的某些知识,是否可以通过一定方式转变为语言交流时的“下意识”的悉得系统?即所谓的有无“接口”(Interface)问题。一般观察是有意识学习对语言悉得有“帮助”,但对如何帮助的并不清楚。有一个证据对“有接口”(interface position)论不利的是,支持和反对者都发现,无论采用什么次序有意识地教授语法知识,学习者对语法的掌握和运用和不学语法知识的人,都是一个掌握顺序,和教授顺序无关,似乎主动教授不直接对掌握语法起作用。这两个问题研究起来深度较高,分析清楚不容易,也尚未有统一的结论,倒是值得和那些支持语言教学的各位老师们探讨。但无论语言教学是否可以对语言悉得有作用,它明显已经是从属地位,不但因为我们的主要目的是要悉得和应用语言,现在发现即使是应试,也是真实能力高才能考得好。
当然,除了李教授对语言悉得缺乏理解和基本出发点的问题外,有一个重要的客观原因造成了他坚持其观念,倒是大家应该谅解的。那就是对很多老师来说,不用“语法-翻译法”教学,那又该怎么办?因为基本没有其他办法可选。在没有适合,科学的,充足的和支付得起的二语悉得教学材料和条件时,“语法-翻译法”成了最直接的选择。因为当一句英语出现时,如果学习者不理解,只能靠“翻译”成中文。如果看到句子结构跟中文不同时,那也只有通过对语法知识的解释来告诉大家为什么不同。有一些老师对此方法的辩护也原于此,不这么做甚至认为是没了章法。这一点是中国目前语言悉得无法推广症结之所在,而不是语言悉得不适合中国。我们前面曾提到过,语言脑神经学,语言学,语言教学和语言学习产品之间都有很大断层,而对教师和学习者最实用的角度而言,最大的断层出现在语言教学和语言学习产品之间,这也正是我们语言教学工作者最着急的地方。我们分析了正确的语言悉得策略,理想的系统和材料的特点和使用方法。国外有一些较好的体系,但一般都十分昂贵和难以在一般学校这种环境中实现。结果这一难题留给了同学们。我们前面分析,如果从零起到第三阶段初,如果每天一小时,最少的学习时间也已经一年了,再加上第三阶段的一年多左右,两年的学习资料数量相当大。本人也无法给大家直接提供。当然,本人的最高理想是能够有机会给开发一个大家都负担得起的,在学校也能使用的,包含各阶段的二语悉得产品。
传统课堂外语教学,对于成年人来说,还有个“是否起些作用的”的问题可以探讨。但对与儿童来说,课堂外语教学的问题十分严重。因为儿童的心理和学习特征不适合课堂式语言教学,儿童的理解力和记忆力,知识和经验都不如成年人。本来是在最适合掌握外语的“关键期”,但却被放在最不适合的记忆式课堂教学中,如果再教他们语法知识的话,那一定会让他们更加糊涂。全国中小学外语教师学会主席汪老师曾无限感慨地说:真是不该教孩子学英语。如果是学英语的话,年纪大一点会学的快,何必让他们受罪?在下十分赞同。小学六年学的全部英语内容,成年人几个月就都能“学会”。但如果能提供母语式二语悉得方式,儿童学外语当然最理想的了。所以儿童掌握语言,更应该采用自然的方式。难点同样是在学习产品上。关于儿童掌握外语,在下的儿童外语教学的实践经验有限,不够给大家提供深入分析,到后面可以简单讨论一下学习策略。我们还是继续讲成年人的语言悉得。

作者:比永远少一天 回复日期:2007-08-31 21:03:58 回复
有启发性
作者:很累不流泪 回复日期:2007-08-31 21:04:02 回复
终于看见漏屋老师更新拉。。自己虽然是英语专业的,但是口语和写作实在不行,总得来说就是无法用英语表达拉。。背了很多单词,看见的时候都认识,但是就是自己用不起来,超级郁闷,也很打击
作者:非洲小威 回复日期:2007-08-31 21:05:02 回复
青青_1981 ,你说的网上的免费英英辞典free dictionary,我找不到,你可不可以告诉我网址啊?
作者:hzzasdf 回复日期:2007-08-31 21:07:28 回复
个人认为语法-翻译法对达到一定水平的学习者有点用处,特别对阅读理解比较有帮助.
因为语法-翻译法虽然很笨,但是很扎实.一段文章,泛泛而读,以为都理解了,但是动手翻译才会发现问题多多,原来很多地方都没有理解透彻.
作者:青青_1981 回复日期:2007-08-31 23:23:43 回复
青青_1981 ,你说的网上的免费英英辞典free dictionary,我找不到,你可不可以告诉我网址啊?
---------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/
作者:羔羊还是狼 回复日期:2007-08-31 23:32:02 回复
留下我的痕迹
作者:khxia 回复日期:2007-09-01 00:35:45 回复
我也要非常感谢漏屋老师的耐心和智慧,让我获益匪浅。
第一,我先为李教授说几句话。我转贴李教授的文章是因为我和他对中国英语教学和研究界的一种华而不实的现状有同感。当然,因为带着一种恨铁不成钢的情绪,他有意地强调了问题的一方面,如果不仔细读是会引起误解的。比如,他说我们中小学的英语教育主要是为了应付考试,这也是实情,恐怕高考制度不彻底改革,这一点也难得改变的。我理解,他说这话的意思是要尽量使中小学英语教育(其中很多地方的英语教学条件是相当差的,我就教过上大学前从没听过英语磁带的山区来的孩子)在现有条件下,能够为孩子们将来深造或是自学打下一个扎实的基础,而不愿意听那种可行性还不大的空谈,更反感某些地方明明做不到足够的时间、设备、师资的保证,还要摆“交际法教学”的花架子糊弄人。他没有说大学也应该像中小学那样,相反,他呼吁要重视英语表达的熟巧——当然他并不用“英语思维”来称呼这种熟巧,我想,这是因为他和我一样,对于母语在形成外语能力中的积极作用持肯定或宽容立场。
第二,儿童先不论,成年人面对外语想把它转换成母语来理解,这是一种本能,因为成年人的意识就是母语意识,他沉浸于其中的原初情境也就是母语情境。而我们论坛中许多支持漏屋老师理论的人,一味强调的是排除母语,强调自己如何达到了“百分之百纯英语思维”,完全无视英语表达中必然会发生的母语迁移,这势必会给英语学习者带来极大的焦虑。英语表达的熟巧是个长期渐进的过程,这个过程中母语意识始终起着或隐或显的巨大作用。如果说要消除母语的负面作用,那与其天天焦虑于如何“排除母语”,倒不如多想怎么顺其自然地适当利用母语意识的敏锐和丰富,把“翻译”(如果有母语意识的参与就一定要叫做“翻译”的话)进行得更好,母语的负面影响是可以逐渐淡化的。
第三,李教授认为英语在中国目前是外语而不是二语,我认为这是正确的。值得注意的是,这种情况使得我们英语能力的结构和英美人士以及以英语为二语的人士不同,造成了我们可能懂一些比较难的说法,某些英语国家常见的说法反而不懂,可能懂一些书面的东西,口头的反而不懂,莎士比亚专家说不定还真就看不懂某部当代美国影片(德国有汉学家几乎不能参与中文的日常会话)......等等。说到底,这是因为我们的生活背景整个是中文的,我们并不需要在国内用英文急性购物、登记、住宾馆乃至和亲戚朋友聊天等等日常活动,我们刻意营造出的英语环境往往是不自然的和不能持久的。所以,很多时候,我们的的确确在还不熟悉英文的许多“日常口头用语”的时候,就已经开始要用英语来处理和表达一些比较复杂深入的信息了,这个时候,恐怕更是不可避免地要有意识地借助母语思维来使这些信息明确起来。总之,如果把我们的英语能力比喻成一个由易到难的“金字塔”,那么这个金字塔到处都存在断层、缝隙、甚至难易倒置的地方,必然需要我们母语意识来加以某种程度的填补和支撑。我认为,否认这一点是很不明智、很不现实的。
第四,“语法-翻译”法就是基于上面所说的人们面对外语时的本能反应而设计出来的,因此,我不大相信它真的能完全“土崩瓦解” 。国外的二语和外语教学法有了巨大进步,这大概是谁也不否认的,问题就是这种进步是不是就代表“语法-翻译”法的“土崩瓦解”或者被彻底推翻呢?我看不一定。语言习得理论我不是很了解,但是去年有个加拿大的哲学家来我们那里讲学,说“本质主义”已经瓦解了,“本质”这个概念已经过时了,我当即就和他辩论起来,说“本质主义”并没有瓦解,只是获得了新的形式,他也承认我给出了很好的论证,只是希望我注意“本质”这概念的内涵已经大大不同于以前了。我由此体会,西方人求新,求变,所以他们的学者也更愿意强调自己是如何不同于前人,甚至“彻底推翻”了前人,有时就不大讲实际上存在的历史继承性和延续性。所以,今天推翻古典,后天又向古典回归,这样的事在西方学术史和思想史上是经常发生的。

作者:闪电翁 回复日期:2007-09-01 02:08:33 回复
谁能告诉我,在我做英语阅读题的时候,遇到许多生词该怎么办?
作者:ltmfq 回复日期:2007-09-01 02:31:50 回复
to 闪电翁:
平时阅读是就练习根据上下文推理的能力.其实美国人也是这样办的.我在这里上美国人的reading课(是针对native speaker的)他们就是这样训练的,我们考试时总是出一些有生词的文章,然后让我们根据上下文把词意写出.所以平时不要一有不会的词就查字典,其实美国人看Newsweek这样的杂志时也一样会有一些不认识的词,反正我们上课时我发现我的美国同学就是这样.(我们上课一般用Newsweek的文章来分析).
作者:ltmfq 回复日期:2007-09-01 02:42:17 回复
当然如果生词量太大也不行,但遇到这种情况最好把整篇文章反复多看几遍,掌握它的大意,然后在根剧题目来推敲,当然这是应急之法,但是很有用,关键是整篇文章反复看大意,千万别钉在一个地方叫真.
作者:panandylei 回复日期:2007-09-01 09:43:50 回复
看了几天了,真希望 漏屋 老师能把 4步 总结下 具体的操作方法。
作者:feelkjf 回复日期:2007-09-01 09:56:39 回复
记号
作者:红螺 回复日期:2007-09-01 10:04:28 回复
等楼主讲完后,楼主还是给我们总结一下这四个步骤和相对具体点的材料吧。不然,虽然我们知道了方法,但在具体地找材料学习时还是很难把握的。
作者:SammyCT 回复日期:2007-09-01 10:45:23 回复
好! 这贴子有khxia老师和漏屋老师这样共同探讨, 看起来就更有意思了. 多谢两位高手有理有据地debate. At least, everyone can agree to disagree agreeably. 即便是观点不同也能够心平气和的交流思想, 这一点值得大家学习. 可以看出两位高手的目的是帮大家明确好的英语学习approach (I don’t like the word “method” either, because it implies that there is one “magic bullet” that can solve the problem, which is obviously not true. ).
趁周末, 把漏屋老师的贴子打印出来 (多谢hzzasdf 的精翩版) 从头到尾又琢磨了一回. 更觉得漏屋老师说得很精辟. 我这么说并不是因为有象两位老师所提供的理论和实践依据. 只是根据自己多年学习掌握英语的体会, 觉得漏屋老师说到点子上了. 其实我的英语是“糊里糊涂”学成的. 自己并没有明白到底为什么会达到目前的水平. 看了漏屋老师的贴子, 再回想自己尝试的各种approaches 才有点茅塞顿开的感觉. 斗胆在这儿说一下. 关键还真是在于建立 “英文思维” (小心, 要被人攻击了). 在下认为有些人把“英文思维”这几个字看得太复杂了. 按漏屋老师说的“英文声音的思维”应该更好理解. 既然是声音就要从练耳朵开始. 回想当年在国内学英文弯路真是走了不少: 学语法, 背单词, 艰苦的事都干了, 可效果不明显. 同班有几个厉害的同学把英文字典都背下来了, 自己吓得也赶紧跟着干. 没两天就坚持不下去了. 最后终于从听力练习上找到突破点, 进步快了起来. 这里漏屋老师说的 “可理解的语言输入 i+1” 讲得好极了. 这个进步还是个正反馈, 象滚雪球似的, 而且进步越大信心越高 (象khxia老师所言), 英文就上来了.

作者:漏屋 回复日期:2007-09-01 12:25:55 回复
Khxia老师讲得好,我觉得在这一问题上咱们两个实际讲到一起去了。这也正是中国目前外语教学的困难之处。因为没有很好的悉得体系,完整的悉得资料和教学方法,大部分老师不但得不到悉得方法的训练,甚至没有理解就急功近利去实施的做法也常有。所以个人认为吾辈的责任一是广泛推广语言悉得的基本理念和教学方法,二是开发和提供语言悉得的材料和系统,并逐渐转变以“纯教师为中心”的教学模式为“以重点学生为中心”的自主学习模式。教师的作用更应该是辅导和引路人的地位,语言终究是靠自己掌握的。但不能因此而维护“语法-翻译”法,因为就算维护它,结果是造成大部分人“哑巴英语”,所以它并不能解决目前的问题。解决的途径只有努力建立新科学的体系。目前这个体系还在萌芽状态,当然会有很多问题,任重道远,但不能因为现在出现了问题而限制它的发展,很多老师的尝试和努力是取得了明显效果的,在国内各种语言教学的刊物和研讨会上都能看到。全国政协委员,外语教育学会理事长龚亚夫老师对我国学生语言悉得的论述更是精辟。希望将来能和Khxia老师以及大家有机会合作共同开发、完善和推广语言悉得系统和学习产品。
关于外语思维的问题的讨论咱们的讨论也相近。知道了目的和结果是必然是需要实现用外语思维,但实现的过程是慢慢来的,是从简单开始建立的,着急做不到,基本上说一年以内都没什么感觉。很多时候是象有的同学说的逐渐转变的,每个人情况不同,有人有意识地转变,有人自然地转变,用语言学习的话说,是个“曝光”exposure的过程。很象洗照片,影象是整体逐渐清晰和加深,并非先出了胳膊后出腿。大家可以尝试建立数字的英文思维,会发现就几个月以后才做的到从有感觉到逐渐不依赖翻译。在实现过程中,不能对母语的干扰有恐惧,也不能说完全排斥母语的作用。我们已经说到了,在当图象,剧情,文化背景,生活经验,上下文联系等都不能帮让我们实现“预测含义”时,更是要让母语变成帮助我们实现另英语“可理解”的助力。从实用的角度讲,本人认为出现几率低的单词,开始时甚至可以完全忽略英文思维,就先背中文反而效率高。关键是不要用翻译的方式去学外语或依赖翻译,见到一个词非要想中文而造成流利交流无法实现。
在语言学习上,本人支持应该采用实用主义的态度,不迷信某一个人或某个体系。就象罗素所言:“一个能自圆其说的完整体系,往往存在许多谬误;而一个不能完全自圆其说的体系,往往真理性高。”世间的各种体系基本如此,而在语言研究领域这一特点更是非常普遍,人们总希望用一个完整体系去概括和解决全部问题,结果往往是为了把最后20%的特例包含于体系中,而又使自己的体系膨胀了80%而变得十分复杂,没有实用价值。语法其实也是如此,应该用20%的精力介绍一些最基本的几个时态变化就足以,没必要再复杂了,通过语言本身掌握就得了。其他的就象hzzasdf兄所讲:语法在高阶段还是有帮助的。Krashen的类似分析是:完全悉得的途径会漏掉一些语法现象,所以高阶段要“填补空缺”。有一点贬低了语法的作用,但使用方式的分析还是对的。
讲到这里,正好下面接着讲一下“连读”的问题,一个小问题居然中了让很多人中了同样的圈套。

作者:青青_1981 回复日期:2007-09-01 12:46:22 回复
khxia:
你有没有考虑到用母语思维的一大缺陷,就是事态和动词的变化很多时候用翻译法会被遗忘,因为在中国的语言里没有这些变化,如果用汉语思维脑子里不会有这些变化.如果用英语思维可以很容易避免这种情况的发生,反映情景时也会显示出发生这件事情的时间,用第三人称时后面的动词自然而然起变化.
为什么要学日常用语?如果从来没有和他们接触过,一开始大家面对英语国家来的人时自信心非常脆弱,这个自信心的增加不是自己给自己的,而是要从对方那里获得.不能走到人家面前时连基本的打招呼用语都不会吧.我见过很多四六级的证书拥有者见到老外的第一句话居然是hello,what’s your name?而不是nice to meet you.因为中文思维中见到陌生人一般问好,怎么称呼?所以他们对着外国人也这么讲,对方也不只好以问对答,接下来聊着聊着不行了,对方讲什么自己全听得懂,自己脑子里一边想中文一边翻译,而老外多是急性子,很多人一紧张连where are you from?这么简单的话也忘记怎么说,而是用中文你从哪里来字对字翻.再接下来最好快点结束,就和人家说my english is very poor,提前打招呼自己的英文不行,这时还没正式转入一些商业谈判呢,自己已经吓得浑身发抖.日常用语是很多正式对话的铺垫,好比中国陌生人在还没开始正式会谈前的见面,大家在一起也会闲话家常,这个很正常.如果这个时候先把自己搞趴下,后面的正式会谈怎么会有自信心进行下去?这个时候一些地道的日常用语可以帮助建立自信心,因为这些地道的日常用语一说出口,对方也会回答你一个非常认同的表情,甚至于他会感到惊讶,你怎么说的那么地道,是不是什么ABC?这时候自己的自信心一下子上来了,心情也从紧张到放松,很多已经学到的单词也会自动涌上来,接下来的对话会变得顺畅很多.曾经我和我的一个外教说中国人一开始说英语最怕你们明明听懂了却不给一个听懂的表情,好像平时一样,他们就不清楚你到底听没听懂他们说的.我告诉他要时时刻刻给出一个YES,或者一个点头,告诉他们你听懂了,这样他们才会有信心说下面的话.所以在说口语中自信心很重要,翻译法有时侯翻出来的句子人家可能需要思考理解一下你翻出的话,没办法立刻给你一个听懂的答复,对于一些英语不熟练的人他的自信心在这时候很容易崩溃,影响到他后面的对话,不可能每个人都像老师你那么有自信心.再加上现在老外多是急性子,翻译法的速度也明显跟不上他们的思路,这时候很多人硬性把中翻英的速度提上去,结果翻出的句子漏洞百出,反而出更大的乱子.
作者:snow_yu 回复日期:2007-09-01 12:52:45 回复
来这里很多次,真是受益匪浅,这里谢谢楼主了!
作者:xiaoxiaojo 回复日期:2007-09-01 13:57:29 回复
学习~~~
作者:srdcam 回复日期:2007-09-01 16:20:30 回复
作者:红螺 回复日期:2007-9-1 10:04:28
等楼主讲完后,楼主还是给我们总结一下这四个步骤和相对具体点的材料吧。不然,虽然我们知道了方法,但在具体地找材料学习时还是很难把握的。
----------------------------------------------------------
我看了两三遍漏屋老师的文章了,这两天也在找具体的材料,比如tpr,序列法。
可找来找去找不到啊。
作者:srdcam 回复日期:2007-09-01 17:07:24 回复
又在网上找了两个小时的序列法资料,找不到。
烦。
作者:衫侨 回复日期:2007-09-01 17:14:52 回复
我看了一个下午才看了前两页,而且基本只看楼主,看来要记号以后慢慢看了...
作者:满目苍夷 回复日期:2007-09-01 17:26:19 回复
好像都很有道理
作者:轻巧地吻雪 回复日期:2007-09-01 17:51:18 回复
讲的很有道理,以前听外语老师也提到过,但是没有当回事,现在漏屋老师讲的这样详细,真是让我受益匪浅
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-01 20:46:55 回复
讲的很有道理,以前听外语老师也提到过,但是没有当回事,现在漏屋老师讲的这样详细,真是让我受益匪浅
-----------------------
我也在七八年前就知道英语思维法,当时有个人说她的朋友告诉她要讲流利的英语必须忘掉中文,用英语思考.当时全场所有的人听了之后爆笑,包括我在内所有的人都想忘掉中文想什么?讲什么?一直到近几年自己才逐步悟出这个道理.
今天我问楼上的小女孩你们老师怎么教英语的?小女孩说我们的老师让我们每天读十遍单词,然后她说一个中文我们讲对应的英文.我就问她你们还记得多少英语,她说有些记住了有些忘记了.她跟我说她记住了chopstick,但是她一直读不准stick,而读成choptick.我问她你知道stick是什么东西吗?然后随手拿了一根小木棍告诉她这个就是stick,没有对她直接讲木棍,而是给她看了实物.她马上反映过来说:"姐姐我知道了,原来筷子是用木棍做的,所以叫chopstick.我再让她读chopstick时,她再也没有读成choptick.小女孩今年上小学两年级,我就在想对于两年级的学生用翻译有必要吗?而那些教小学生英语的老师又有多少懂英文的?
作者:明天shine 回复日期:2007-09-01 21:14:05 回复
来给点掌声
今天没看完
得去睡了
明天继续!!!
作者:shujian123 回复日期:2007-09-01 21:14:17 回复
记号
作者:wrtyu 回复日期:2007-09-01 21:47:11 回复
说什么英语思维,不需要思考汉语转然后转化成英语的,都是扯淡,这好比说吃10块饼饱了,然后问我为什么不直接吃第10块一样.对于没有英语环境人学英语语法和单词才是最重要的.毕竟你不可能象外国小孩那样学英语.人家不识字就能完全听懂,你行吗?英语就是死记硬背,还有能什么方法?一切都是为了记住.

作者:echo27 回复日期:2007-09-01 22:11:07 回复
非常感谢老师们,受益匪浅。
真可谓一场及时雨阿!再次感谢

作者:外环之外 回复日期:2007-09-02 00:12:38 回复
作者:青青_1981 回复日期:2007-9-1 12:46:22
-------------
多谢你提供的好网站及英语字典在线,非常好!
当然更要感谢的就是楼主啦。
作者:samilly 回复日期:2007-09-02 01:04:16 回复
精彩并受用,感谢楼主老师
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-02 10:24:31 回复
本来可以讲第三部分方法和原理的 没想到写了一大篇的回复某人.....
不应该啊 大伙等着更新呢
作者:闪电翁 回复日期:2007-09-02 12:00:24 回复
很高兴看到LZ最近发的帖子越来越无懈可击了,LZ虽然不大回复TZ的帖子,但是在后面的帖子里面基本都回答了争议比较厉害的问题,这是LZ的高明之处.BS一些TZ自以为是引经据典地与LZ针锋相对,如果自己有更好的学英语理论或者方法,再开一贴嘛,免得让人家怎么看着象电线杆上治疗性病广告那样恶心
作者:fcindy 回复日期:2007-09-02 15:32:20 回复
谢谢漏屋老师,本人也面临着瓶颈这一问题
作者:蜗牛奄列 回复日期:2007-09-02 16:01:41 回复
留个爪子,慢慢看.
作者:yelc 回复日期:2007-09-02 16:27:17 回复
楼主继续啊,先把四阶段的写完整了吧!
作者:khxia 回复日期:2007-09-02 16:56:28 回复
致呆滞的鸡眼、闪电翁、青青1981:
:-)
作者:phoenixdie 回复日期:2007-09-02 19:24:18 回复
楼主能不能发个完整版给我的邮箱,谢谢,lwq3232@163.com
作者:hootmoon 回复日期:2007-09-02 19:40:29 回复
本人刚来,从头慢慢看来,好多呀,不过感觉漏屋老师是挺辛苦的啦!支持一下~
作者:cedar7404 回复日期:2007-09-02 19:37:05 回复
讲的很有道理,以前听外语老师也提到过,但是没有当回事,现在漏屋老师讲的这样详细,真是让我受益匪浅
-----------------------
我也在七八年前就知道英语思维法,当时有个人说她的朋友告诉她要讲流利的英语必须忘掉中文,用英语思考.当时全场所有的人听了之后爆笑,包括我在内所有的人都想忘掉中文想什么?讲什么?一直到近几年自己才逐步悟出这个道理.
今天我问楼上的小女孩你们老师怎么教英语的?小女孩说我们的老师让我们每天读十遍单词,然后她说一个中文我们讲对应的英文.我就问她你们还记得多少英语,她说有些记住了有些忘记了.她跟我说她记住了chopstick,但是她一直读不准stick,而读成choptick.我问她你知道stick是什么东西吗?然后随手拿了一根小木棍告诉她这个就是stick,没有对她直接讲木棍,而是给她看了实物.她马上反映过来说:"姐姐我知道了,原来筷子是用木棍做的,所以叫chopstick.我再让她读chopstick时,她再也没有读成choptick.小女孩今年上小学两年级,我就在想对于两年级的学生用翻译有必要吗?而那些教小学生英语的老师又有多少懂英文的?
----------------------------------------------------
你这说明了什么问题呢?你给那小孩子演示了什么是英语思维吗?不过是提供了一个好的记忆方法罢了. stick是木棍,那么chopstick就是筷子了.可惜在孩子的心里想的就是这个对应而已. 你还是在用汉语翻译,不过是用一个更巧妙的方法让孩子记住罢了.
孩子发音不好,只说明是班级人太多,不是每个孩子都能得到老师的纠正罢了.这个是大班的通病罢了.和是不是传统没什么关系.
作者:mywtsr001 回复日期:2007-09-02 21:35:35 回复
额 发现的晚了一点。。。
作者:红螺 回复日期:2007-09-02 21:48:04 回复
读书笔记
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
共四个阶段:
1. 早期(Early Stage)
2. 提高期(Upping the Ante)
3. 增长期(Getting Serious)
4. 高级期(Scaling Everest)
一、早期(Early Stage)
材料:罗塞达石碑(Rosetta Stone)“看图识音”
时间:两个月,每天一个小时
严格的要求:
1. 避免使用中文翻译,充分建立条件反射;
2. 不要试图说英语,只练听力;(还在沉默期内);
3. 不要看任何拼写,把拼写的学习完全放弃;(不认识字母又和妨?)
4. 如果有外教参与,外教可多用肢体语言或用手画图协助这一过程,不要教课;
5. 不要怕听错,要放松和有信心;
这一过程结束时,应该达到1000个左右的词汇+短语量。
二、 提高期(Upping the Ante)
经过两三个月的“图象+声音思维”训练,已经掌握了1000个左右的“声音”,
1. 要学会听懂单句子,建立整句的英文思维;
2. 达到能听懂简单的,可能是慢语速的整段英文;
3. 在提高期后期开始尝试简单“说”英语,实现简单沟通;
4. 开始引入阅读材料(不是学习如何阅读);
时间:三~~六个月
听力内容设计
由两个部分组成。第一个部分,顺序也是在先,叫做“续列法”(Series Method),第二部叫做“生成对话”(Dialogue Generation)。两部分可单独使用,一起用最理想。
原则 :
1. 使用生活经验中熟悉的情景或经验能够预测的情景;
2. 尽量使用视觉或动作代替语言解释,全过程都用“亲身经历”完成;
3. 启始难度控制在第一遍听能到80%~90%能懂;
4. 注意听,不要试图说话;
5. 绝对禁止阅读和记笔记;
6. 可以把过程录音以后听。
人工代替品的要点:
每个画面最好是静止的。
画面要求简单,信息尽量少,相素要低。
故事情节应该是连续的,故事人物,背景,故事的发展要有很强的相关性。
根据情况,有的声音要稍先于画面出现,让听者先试听猜测,然后再用画面“证实”,有的情况需要声音后于画面出现,靠画面带动理解声音。
难度非常缓慢地逐渐加大。 另外80分万岁,打倒100分!
在这一阶段,应该使用标准发音,多种非标准音下一阶段才用
不要阅读,所以不必有英文字幕(当然更不能有中文字幕)。
这一阶段的结束,应该可以听懂生活中简单的语言。
三、增长期 Getting Serious
这一时期的主要任务是语言难度和量增长。重点还是听力,但可以开始有针对性地说英文,同时需要进行阅读(但主要并不是为了学习如何阅读)。这一阶段结束 时,可以说已经能够进行正常交流和阅读了。(外企一般职位面试,出国求学,国外生活和从事一般技术型工作等可以应付。一般听英语新闻困难不大,看原版电影可听个大概)。
听力策略:
1,“从上至下”的听力处理 (Top-down Processing)
从上至下的方式是在听一个听力内容前,先对整段内容的题目,大致内容做了解,甚至可能是自己以前非常熟悉的内容。这样做有助于听者对全文的理解而不至于 “迷失”,同时可以根据听懂的部分去“预测”其他不熟悉部分的意思。
2,“自下而上”的处理过程 Bottom-up Processing
自下而上的方式主要是通过听单个音到单个词的声音的辩识,再到字组的解析再到整个句子的理解。
作者:红螺 回复日期:2007-09-02 21:52:40 回复
上面是一至三阶段的学习摘要,下面等老师出了第四阶段的再一起总结一下。

作者:dean635 回复日期:2007-09-02 22:46:44 回复
收藏!!!
作者:倚龙屠天 回复日期:2007-09-03 09:00:50 回复
唉,你们都还好,是英文-中文,我是听到英文-再想英文单词-中文意思,每次听力只能听懂个别几句话
作者:金蝉鱼 回复日期:2007-09-03 09:13:27 回复
我安装的是韩语的,DAEMON Tools和The Rosetta Stone我都安装好了,也在,DAEMON Tools上面加载了韩语的ISo的文件,为什么还是会出现下面这个图片呀,麻烦有安装好的高手帮我解答一下,,,

作者:已经制动 回复日期:2007-09-03 09:31:32 回复
写的太复杂了 ,看了何没有看一个样子
作者:黄老邪2008 回复日期:2007-09-03 10:02:09 回复
什么是“英语思维”? 很多人把这个搞的很神秘, 好像中国人很难生成英语思维一样。
举个很简单的例子, 看24小时的时候, 如果你能听的懂那超快的句子, 你就肯定是用英语思维! 因为你根本来不及进行如何语法和中文的转变。 如果你没有英语思维, 你根本听不懂24小时。
还有一个例子就是速读, 一口气地快速读下去, 这也是英语思维, 没那么神秘。
作者:frodor 回复日期:2007-09-03 09:58:41 回复
如何觉得DAMON Tools很难用,到网上下一个金山模拟光驱。创建光盘的时候把ISO文件填加进去,然后点插入光盘。再启动Rosetta Stone就可以使用了。。
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-03 10:40:55 回复
楼主说:我们反对的是“翻译法”教学,同时指出的是:如果在听说外语时不停地在头脑中做“翻译”,就会跟不上正常的语速同时达不到流利的程度。
###########################################################
在头脑中不停的翻译是因为英语还没有学好,学好了就不用翻译了,谁直接理解了英语的意思还非要翻译呢,我很奇怪楼主老是强调这点。不管用什么方法学好了英语,流利了就不翻译了。如果按您的方法,如果也没学到流利的程度,那么也就会有听不懂或说不清的时候,也许脑子一片空白,然后我们就说,在听英语时不能脑子总是一片空白,否则影响你的听说,这是原因吗?
我非要抓住这句话不放,就是因为这句话本身的逻辑有问题,也是作者的核心观点之一,用一个逻辑错误的话作为自己的核心观点,那么整个论述就站不住脚。
作者:srdcam 回复日期:2007-09-03 10:53:04 回复
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-03 10:54:50 回复
我突然觉得漏屋只不过是为要卖某一个产品做铺垫(楼主说:希望将来能和Khxia老师以及大家有机会合作共同开发、完善和推广语言悉得系统和学习产品),而khxia是无私的有社会责任感的学者。谢谢khxia老师。
作者:天涯甲马 回复日期:2007-09-03 11:12:29 回复
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-9-3 10:54:50
我突然觉得漏屋只不过是为要卖某一个产品做铺垫(楼主说:希望将来能和Khxia老师以及大家有机会合作共同开发、完善和推广语言悉得系统和学习产品),而khxia是无私的有社会责任感的学者。谢谢khxia老师。
____________________
我倒觉得即便是卖产品,只要管用,又有什么关系?
社会上的英语培训班、教材、软件还少吗?也没少赚我们银子
关键是管不管用
作者:红螺 回复日期:2007-09-03 11:08:52 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-3 10:53:04
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
谢谢,我去试试
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-03 12:17:26 回复
你这说明了什么问题呢?你给那小孩子演示了什么是英语思维吗?不过是提供了一个好的记忆方法罢了. stick是木棍,那么chopstick就是筷子了.可惜在孩子的心里想的就是这个对应而已. 你还是在用汉语翻译,不过是用一个更巧妙的方法让孩子记住罢了.
--------------------------
这个就是初步的英语思维啊
因为木棍是她预先认识的东西,所以你认为是对应的.后来我教她HIPHOP,让她去想周杰伦的歌.首先这个对她是全新的单词,她没有这个中文概念,但是她可以从实物中想象这个单词,她现在知道HIPHOP这种音乐的形式.语言是对事物的反映,从反映事物开始是最容易入手的.
其实我觉得不掌握英语思维很难学好英语
作者:扶雨清 回复日期:2007-09-03 12:18:30 回复
刚开始看LZ发的前面几个贴 有点卖弄的嫌疑 ^-^
但看到后面一点点 以及认真的跟贴者 啊哈 决定利用闲暇时间好好琢磨琢磨这个贴

作者:cedar7404 回复日期:2007-09-03 12:55:02 回复
这个就是初步的英语思维啊
因为木棍是她预先认识的东西,所以你认为是对应的.后来我教她HIPHOP,让她去想周杰伦的歌.首先这个对她是全新的单词,她没有这个中文概念,但是她可以从实物中想象这个单词,她现在知道HIPHOP这种音乐的形式.语言是对事物的反映,从反映事物开始是最容易入手的.
其实我觉得不掌握英语思维很难学好英语
-----------------------------------------
现在很多人都是拿什么英语思维来说事。但是有多少人自己是从一开始学习英语就是进入完全英语思维呢?没错,HIPHOP孩子是不容易想到具体的汉语对应,但是你教孩子们的多少英语词汇或者表达没有汉语对应呢?你能举出多少个单词多少个表达我们孩子不能找到相应的汉语对应呢?
英语思维是那么难吗?难道语法/翻译法出来的就是哑巴英语和汉语思维吗?我想在座的绝大部分人,凡是能把英语学好的,自认为有点英语思维的,谁能站出来说自己一开始就是培养英语思维吗?有谁开始学的时候脑子里没有一个和汉语对照过程的?没有!你有过,我有过,大家都有过,可是后来我们自己熟练了,听的多了,根本不需要翻译过程了,讲英语的时候也不需要先在脑子里冒出汉语了,为什么呢?那是你熟练了而已,熟练到英语的表达和汉语的表达和平共处了,熟练到英语音符的印象几乎和汉语的差不多深刻了,根本没别的什么核心的深奥的学术道理在里面。除非是一个不会讲话没有建立母语规则的孩子,才会对你的所谓英语思维训练产生你预想的结果。
我不是完全反对LZ提出的学习英语的过程,我也完全相信这个是完全模拟美国孩子当初“悉”的母语的过程,但是还是那句话,我们国内的实际情况大家都清楚,就算我们有心,有多少家长可以在家长期建立一个英语氛围呢?这几乎就不可能实施。要实施,只有一种极端的情况,那就是家庭的教育,而且这种家庭里,必须有个英语足够好的人才行。我们很多人很天真,迷信Rosetta Stone。其实你自己现实中就可以找到实物啊,你家里,你的书里,看电视的时候可以看到很多东西,你马上在大脑里反应英语就是了,何必非要什么软件支持呢?成年人依赖心理太强,给自己借口太多,特别是学习英语的时候。我过去一直有这样的观点,凡是别人一呼,就热血沸腾的立刻响应的,而自己没有独立头脑的成人,是注定学不好英语的。现在如此,以后也是如此。所以能学好英语的成年人永远是少数。孩子们却是例外,关键看大人怎么去引导了。

作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-03 13:26:52 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-3 10:53:04
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
谢谢,我去试试
---------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------
这个是美音的第三级 下的时候显示 English USA
有没有英音的?
作者:漏屋 回复日期:2007-09-03 13:29:28 回复
关于连读的误区
到这一时期,听力语速加快,开始会注意到有许多连读现象。连读的概念解释起来很简单:英语在连贯地说话或朗读时,如果相邻的两个词前面的是以辅音音素结尾,后面的以元音音素开头(不一定是元音字母,是要发元音),就可以自然地将辅音和元音相拼,构成一个音节,这就是连读。如:not at all,连读时听起来就像是一个单词notatall。注意:连读只发生在句子中的同一个意群中。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。
知道连读的原理也就可以了,不知道也没关系,跟语法知识的道理一样,大家千万不要有意识地记住连读原理并试图理性地应用它,那样又适得其反,更加深听力障碍和造成不会说话。无论掌握听、说的连读,都是个自然的过程,不要主动地学习连读和练习连读。很多同学又掉在这一误区中,被连读搞得很上火,甚至有人认为自己的听力问题主要是“不会”连读。我们先分析一下听懂连读的听音原理是什么:
比如 Come in,连读后听起来是 “comin”,但之所以能听懂,并不是因为学过“comin”是 “Come in”的连读,而是个自然过程。除了能根据对话场景能知道该词的意思因素外,从bottom-up角度而言,主要原因有两个:
1, 对Come 和 in 两个单个单词的声音能清楚辨认并对含义十分了解;
2, 在自己头脑的“声音库”中,没有“comin”这个声音的词或自动排除该声音会出现在这里的可能性,于是下意识地自动就把“comin”解析为“Come in”了。一切过程都是在大脑中以千分之一秒数量级的速度迅速完成的,不需要主动思维和有意识分析的过程。
所以对听连读的掌握,是在熟悉两个单个词的声音,同时能自信地自动排除被连读声音的基础实现的。而对说连读的掌握,是在读音实现自然流畅和连贯,同时说话时思维的连贯能自然按意群表达意思而实现的。两个过程都决非可以用知识和意识可以控制的,否则不但乱了套,也跟本达不到流利的程度。英语尽管有连读,不连读也不算错(法语不连读就不行)。
其实如果能对中文中连读现象的分析也就明白了。中文中的连读很少,因为中文字大部分以辅音开头,元音开头的字不多。另外,即使有辅音结尾的字,往往辅音并不“闭口”,所以一般不能与后面的原因相连。比如中文的“三”和英文的“san”的音,除了元音发音不太相同外,最后那个n也不同,中文就“恩”就完了,英文需要稍闭一下嘴,有个几乎不发音也不易察觉的“呐”音,再往下如果有元音就自然“呐”下去了。所以如果大家说这个时n音发到位,连读会自然实现。中文的少有的连读就变成了元音间的连读。比如“西安”,连读就成了“仙”,“记忆力”连起来就成了“记力”。比如常见的连读之一是“天安门”,在普通话中,连读起来成了“天门”。大家可以试一下: “去哪儿了?”回答就说两个字“天门。”听的人一定听得懂。原因相同:1,对“天”“安”“门”三个发音及该词含义和清楚。2,一听“天门”,下意识明白没有叫“天门”的地方,于是自动识别了“天安门”的含义而不会误会为“天门”。反之,如果这两个前提被改变,连读就有了问题或不能再连读。比如北京又出现了一个就叫“天门”的地方,那当被询问去哪里时,说的人还会自动强调:是“天-安-门”,把“安”音拖长以避免混淆,这一过程同样是迅速而自然的。那我们在教外国人说中文时,当然不能让他们练习说“天门”。
回头看连读这件事,又是反映了语言能力自然形成的特点。其实婴儿学语言,是不需要连读知识的讲述和连读训练的,跟不需要语法知识讲解一样。在能力这件事上,好象应了文革时期的一句话:知识越多越反动。

作者:db_rafter 回复日期:2007-09-03 14:49:05 回复
太长了,理论太多,看着累,呼唤摘要!
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-03 14:50:22 回复
楼主说:我们反对的是“翻译法”教学,同时指出的是:如果在听说外语时不停地在头脑中做“翻译”,就会跟不上正常的语速同时达不到流利的程度。
###########################################################
在头脑中不停的翻译是因为英语还没有学好,学好了就不用翻译了,谁直接理解了英语的意思还非要翻译呢,我很奇怪楼主老是强调这点。楼主说,用什么方法都可以学好英语,同样用翻译法学好英语,也就不会在听说英语的过程中翻译了,所以这不是学习方法的问题,只是个学好没学好的问题,不能用这个来批驳翻译法,虽然每种方法都有它的缺点。
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-03 14:50:30 回复
有谁开始学的时候脑子里没有一个和汉语对照过程的?没有!你有过,我有过,大家都有过
-----------------------------
这个是没办法的事情,是中国英语教育的一个弊端,算是我们大家走过的弯路.再说你有多少东西可以对照呢?两种文化不一样,不能一一对应的东西太多太多了,如果遇到没有汉语对照的词怎么办?pretzel,外面撒了盐的打了结的薄脆饼干,这么一长串中文你知道是什么东西?脑子里连东西的概念也没有,光背一长串的中文不忘记才怪呢.grave boat放调味汁的器皿,是不是说外面随便买的放酱油的瓶子都可以叫grave boat?你这样翻译给老外听他一定搞糊涂.文化不一样,吃的东西,用的东西都不一样,导致了思维不一样,打比喻不一样.同样的笑话中国人觉得好笑,外国人就觉得没什么可笑的,反之亦然.用中文去套英文在文化层面来说,本身就是一个不现实的问题.如果一个翻译连这点文化差异也不知道,那他一定是个很烂的翻译.
作者:家有小S 回复日期:2007-09-03 17:26:17 回复
做各记号,好好看。
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-03 17:45:41 回复
记到这里
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-03 17:55:18 回复
建议楼主先把理论和方法讲述完再对不同论点进行讨论,实在是想听完老师的讲解(因为个人对老师观点比较赞同)....要不然会耽误更新速度,每次来看到楼主更新但是看不到核心内容 很失望地....希望老师能参考下这个意见
作者:Dionysus888 回复日期:2007-09-03 19:07:44 回复
同意楼上的
百家争鸣固然好
但是也可能混淆很多看客的视线
更有可能跑题
我觉得大家还是希望漏屋老师继续自己的话题~
并且更强调方法 而不是给我们介绍各种学科~~
作者:cedar7404 回复日期:2007-09-03 21:36:41 回复
这个是没办法的事情,是中国英语教育的一个弊端,算是我们大家走过的弯路.再说你有多少东西可以对照呢?两种文化不一样,不能一一对应的东西太多太多了,如果遇到没有汉语对照的词怎么办?pretzel,外面撒了盐的打了结的薄脆饼干,这么一长串中文你知道是什么东西?脑子里连东西的概念也没有,光背一长串的中文不忘记才怪呢.grave boat放调味汁的器皿,是不是说外面随便买的放酱油的瓶子都可以叫grave boat?你这样翻译给老外听他一定搞糊涂.文化不一样,吃的东西,用的东西都不一样,导致了思维不一样,打比喻不一样.同样的笑话中国人觉得好笑,外国人就觉得没什么可笑的,反之亦然.用中文去套英文在文化层面来说,本身就是一个不现实的问题.如果一个翻译连这点文化差异也不知道,那他一定是个很烂的翻译.
------------------------------------------
你举的例子其实对英语至少是中级水平的人而言的,而且还是那些需要要到西方生活,或者喜欢看英语电影的人才有意义。我们这里谈的是如何对初学者提供方法和建议。如果你对一个英语初学者介绍什么grave boat或者pretzel之类的只有西方日常生活中最琐碎的事物,那真的很可笑了,那是舍本逐末浪费时间。
我说的翻译过程是个自觉不自觉的过程,不是脑子里刻意去想,刻意去对照。任何一个有母语习惯的人都有。学习的过程就是让这个不自觉的对照过程时间慢慢缩断,乃至最后消失。这个才是正常的。另外所谓中国国情问题,其实就是大家就是生活在一个汉语的环境,而自然悉的最重要的就是周围的语言环境问题,不是说你一天两个小时听极其有限的英文就能解决英语思维问题的。教学想法是好的,但不切实际。除非有个老外整天陪伴你,或者你干脆不和人交往,整天带着耳机。但是有谁能做到?

作者:ilvcy 回复日期:2007-09-03 22:09:17 回复

作者:赤艳 回复日期:2007-09-03 23:36:40 回复
罗赛塔石碑语言学习软件这个找不到语言数据还是没法解决,哪位好心人帮帮忙.QQ51906832
作者:饕餮大肥熊 回复日期:2007-09-04 01:40:37 回复
楼上的,我买了光盘回来,用的时候是必须先把光盘拷到电脑上,然后运行的时候再放入光盘,才能找到语言数据
如果是下哉的也不知道怎么解决
作者:饕餮大肥熊 回复日期:2007-09-04 01:41:49 回复
支持漏老师
作者:狼心雅男 回复日期:2007-09-04 09:14:58 回复
to cedar7404:
你说的“翻译法”正在很多中国学习英语的错误方法, 用在孤立单词上还算可以, 但对于句法上, 绝对是应该直接采用英语思维:背诵或泛读中掌握(无条件接收,不加判断)。 不应该经常和中文的句法进行比较。
特别是对初学者,更不应该经常用来和中文对比。 其结果就是很多人英语单词记了不少,但写出来,说出来就不象“话”。

作者:alinefang 回复日期:2007-09-04 09:20:33 回复
很不错,想了很多,老师的概念和方法我明白了,正溶入自己的方法里。
作者:赤艳 回复日期:2007-09-04 10:04:41 回复
搞定了,原来要从新下一个什么troop的,昨天晚上搞到1点才算完,把俺气得,不过还是有成绩.
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-04 10:42:02 回复
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-9-3 17:55:18
建议楼主先把理论和方法讲述完再对不同论点进行讨论,实在是想听完老师的讲解(因为个人对老师观点比较赞同)....要不然会耽误更新速度,每次来看到楼主更新但是看不到核心内容 很失望地....希望老师能参考下这个意见
###########################################################
就不会有什么核心内容,能有什么内容,还得根据自己的情况去学的,你以为楼主批驳了过去的方法和你有共鸣,就会有好的方法吗?想学二语习得理论(楼主译为二语悉得),在百度里输入克拉申即可。老理论了,其前提是语法要有通用性,我没怎么看,反正有很多缺点,你自己看吧。
作者:godshangdi 回复日期:2007-09-04 11:10:05 回复
make a mark
作者:饕餮大肥熊 回复日期:2007-09-04 11:22:59 回复
石头已经弄了好几天,MS 有小进步??
作者:dragon_hot 回复日期:2007-09-04 11:54:41 回复
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-9-4 10:42:02
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-9-3 17:55:18
建议楼主先把理论和方法讲述完再对不同论点进行讨论,实在是想听完老师的讲解(因为个人对老师观点比较赞同)....要不然会耽误更新速度,每次来看到楼主更新但是看不到核心内容 很失望地....希望老师能参考下这个意见
###########################################################
就不会有什么核心内容,能有什么内容,还得根据自己的情况去学的,你以为楼主批驳了过去的方法和你有共鸣,就会有好的方法吗?想学二语习得理论(楼主译为二语悉得),在百度里输入克拉申即可。老理论了,其前提是语法要有通用性,我没怎么看,反正有很多缺点,你自己看吧。
==========================================================================
上面这位怎么这样无理取闹?前面其他筒子已经给你建议过了,你有好方法新建议可以自己开帖论道,至于漏屋所说到底是谬论还是良言我想每位看客心里都自有公论,前面还有人跟你辩两句,现在已经没人理你了,做人有点自知之明好不好,心平气和发表自己的观点,没必要贬低别人抬高自己吧,要抬高自己证明自己牛×那就把自己的理论写出来让大家评论一下,也就是漏屋修养好,换别人早把你请出去了,爱看不看,哪来那么多废话!
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-04 13:20:40 回复
继续留名 等待更新
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-04 15:08:46 回复
我没有什么建议和理论,只是我反对楼主的方法,我觉得他说的很是偏颇,这样会使一些初学者产生误会,也同样会使我产生误会。我想楼主既然是发在这里,就是为了让大家看的,也可以评价和讨论的。我觉得我说出了反对哪里,并说出我的理由就够了。所以各位莫生气,该干吗干吗,不要病急乱投医,英语教育的发展是个渐进的过程,不会立即有个新方法的出现,使大家如获新生。永远不会。
欧洲人(我的老板)高诉我说,学英语多看看电影,有中文字幕的电影,他也没说用什么方法,我想英语对他们来说也是外语,也没听他说他们用什么好方法呀,但他们也说的很流利的英语。
作者:cedar7404 回复日期:2007-09-04 16:08:11 回复
to 狼心雅男
我说的中英文对照是指的是初学者的脑子里下意识的举动,这是无法避免的。并不是你企图开始就要培养他英语思维就能培养到的。这里我不是鼓励在大脑里进行强行的翻译过程。而只是说明了一个简单的事实而已。而要达到所谓英语思维,只能通过在以后多读多听,训练大脑的反应时间才是上策。而不是开始就是以训练英语思维为主,事实上在初始阶段学生根本就练不出来。想法是好的,但是不实际。
另外,我想针对楼主的方法提出我的看法。事实上,LZ最后终于提出的方法和步骤我看了以后觉得有点好笑。为什么呢?事实上我和很多英语学的很棒并且思维比较独立的人聊过,他们无一例外认为最理想中的学习方式几乎和LZ提出的差不多,初期不说,大量听力为主,然后慢慢过渡到口语输出等等。其实对每个头脑清醒一点的人,只要对比一下美国儿童成长的经历,要得出这样的学习步骤并不是什么难事,而且还是很自然的,并不需要多少语言学方面的知识和储备。但是他们也几乎都认为,这是方法和步骤在国内又是不现实的也不太可行的。而且只对孩子作用更大,而成人们,还是用传统的方法,语法加词汇,只要加大平时听力的训练,一样可以学的很好。而不是盲目模仿美国儿童的学习过程。成人的心理和儿童是不一样的,成人的大脑和儿童也是不一样的。如果你这样坚持LZ的步骤学下去,你是有提高,但是这个提高绝对比不上你按照你们所憎恨的传统方式学习的速度和效率。传统方法加上适当听力训练适合成人,而LZ的方法更适合孩子,而且还要该孩子具备一些客观条件才行。
看了楼主的文章,我的确感觉收获很大。我收获最大的其实不是关于语言学的论述,而是别的方面的信息,而这些信息我们非专业人士不太容易知道的。
这里不少人很支持楼主,其实我也支持,但是我不支持把该方法扩大化,理想化,绝对化。更反对把传统方法说的一无是处。传统方法很适合成人学习,语法和词汇是我们成人的强项。只要我们同时加大听力训练,加大阅读量,不要做题!迈向高级英语之路也是两三年的事情。不要太浮躁的心理。看到一个新方法的出台,更应该有个清醒的头脑去思考。这个世界我们缺乏的就是独立的头脑,总是被别人牵着鼻子走。我说的也不一定就是对的,只是希望各位带着独立的头脑去思考,而不是看到什么都是对的,那就坏了。学英语首先忌讳的就是类似娱乐圈里偶像崇拜的fans们。新东方除了培养了一些让人崇拜的偶像以外,对提高中国的英语实在没什么贡献。楼主当然不会是带着这里心理到这里发文章的,我也是希望这里能带着平常心去看待,不要带着fans的心态。多讨论是好事,不要别人意见不一样就翻脸,何必呢?何苦呢?

作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-04 16:42:06 回复
在百度里输入“克拉申”即可查到大量关于二语习得的理论(楼主翻译为二语悉得),大家可以去看看。我看的是这个http://www.dwhyyjzx.com/uploadfile/20076180232065.ppt#258,2,感觉还行。
作者:tyleohuu 回复日期:2007-09-04 17:04:06 回复
我们很多人很天真,迷信Rosetta Stone。其实你自己现实中就可以找到实物啊,你家里,你的书里,看电视的时候可以看到很多东西,你马上在大脑里反应英语就是了,何必非要什么软件支持呢?
支持!大家还是要从自身找原因,世界上没有救世主。只有自己救自己。
作者:晓竹月诗 回复日期:2007-09-04 17:27:01 回复
是一个叫美芽的女孩,老家在南昌,毕业两个月,新来北京打工,前几天,我下夜班回家,被一辆大卡车撞死了,司机将我的尸体抛入了路径边的小河里,然后逃走了,你看见了这条消息后,请将她发给4个论坛,如果没有发,你的妈妈会在1个月后被车撞死,你的爸爸会得绝症,如果你照 着上面做了,在5天后,你喜欢的人也会喜欢你,这条消息太毒了,我不得不发.
作者:今天零下三度 回复日期:2007-09-04 17:52:39 回复
还没有看完,先做个记号。
发现楼主的文章可以作为论文在语言学杂志上发表了。一环扣一环的。
作者:docomc123 回复日期:2007-09-04 19:25:28 回复
汗!那么多高手啊。搬张凳子躲在角落听
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-04 19:59:54 回复
标记下
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-04 21:12:34 回复
欧洲人(我的老板)高诉我说,学英语多看看电影,有中文字幕的电影,他也没说用什么方法,我想英语对他们来说也是外语,也没听他说他们用什么好方法呀,但他们也说的很流利的英语。
---------------------------------
他们能够学得很好是因为他们本身文化接近,正如我们学日语上手更快也觉得更容易.好比中国人和日本吃的东西差不多,如果用实物东西类比双方也比较容易理解.而西方和东方毕竟是两个世界,文化差异太大,如果我们用葱油饼打个比喻给外国人听,他们肯定不理解这个意思.如果他们用松干酪我们也听不懂.问题是每个国家的文化和他的日常对话息息相关,不能指望老外时时刻刻警惕自己不要漏出什么中国人不理解的话,他们讲惯了,脑子里全是那些东西,说着说着漏出来是常事.我们呢只好去习惯他们,如果老外讲中国,你也会要求他来习惯我们,你让北京人平时讲话时少说几个二百五可以吗?他已经习惯了这么说.你让上海人平时讲话时少说几个"帮帮忙","浆糊"可以吗?也不可能他已经习惯了,说着说着控制不住就漏出来了.语法是要懂,否则没办法组织句子.怎么学?天天死K语法书不行.边听边学语法,模仿跟读时语法自然而然可以学会.词汇也要理解,但是有些词汇尤其是adv prep一定要看英文意思,因为英文意思更明确,这些词在中文里本来没,何来中文意思?如果硬把西方的语言放在中文环境里学,要水土不服的.

作者:cedar7404 回复日期:2007-09-04 22:01:16 回复
他们能够学得很好是因为他们本身文化接近,正如我们学日语上手更快也觉得更容易.好比中国人和日本吃的东西差不多,如果用实物东西类比双方也比较容易理解.而西方和东方毕竟是两个世界,文化差异太大,如果我们用葱油饼打个比喻给外国人听,他们肯定不理解这个意思.如果他们用松干酪我们也听不懂.问题是每个国家的文化和他的日常对话息息相关,不能指望老外时时刻刻警惕自己不要漏出什么中国人不理解的话,他们讲惯了,脑子里全是那些东西,说着说着漏出来是常事.我们呢只好去习惯他们,如果老外讲中国,你也会要求他来习惯我们,你让北京人平时讲话时少说几个二百五可以吗?他已经习惯了这么说.你让上海人平时讲话时少说几个"帮帮忙","浆糊"可以吗?也不可能他已经习惯了,说着说着控制不住就漏出来了.语法是要懂,否则没办法组织句子.怎么学?天天死K语法书不行.边听边学语法,模仿跟读时语法自然而然可以学会.词汇也要理解,但是有些词汇尤其是adv prep一定要看英文意思,因为英文意思更明确,这些词在中文里本来没,何来中文意思?如果硬把西方的语言放在中文环境里学,要水土不服的.
----------------------------------------------
青青_1981看来是积累了不少关于中西方日常生活的差异的东东。其实名词不可能会产生语感,名词只是枝叶,不是树干,有了树干,枝叶多才显得更充实,不然只是一堆散沙而已,风一吹就散了。所以我反对通过什么名词的图片或者简单的动作来建立什么语感,根本就不可能。
欧洲人学英语快,日常生活的相似根本就不是原因。如果现在我们一个中国家庭生活完全西化,你就能说那个家庭学英语就快许多吗?明显很是荒谬的。他们学的快是他们语言的本身和英语相似太多了。最基本的他们都是拼音文字。英语的语法其实是如此的简单,以至于我有朋友去欧洲原子能机构去工作的时候,那里欧洲同事问她:“英语有语法吗?”和法语德语比起来,英语的那点语法简直太小儿科了。英语几乎就是欧洲很多语言的简化版。你说他们学起来能不快吗?

作者:波希米亚女 回复日期:2007-09-04 23:48:14 回复
太牛了!!!下次慢慢看!!
作者:lgmas 回复日期:2007-09-04 23:50:16 回复
出结果了么?
作者:ray25 回复日期:2007-09-05 01:31:22 回复
呵呵,有意思.只是我不知道还有没机会学好英语!
作者:技术问题 回复日期:2007-09-05 08:04:17 回复
楼主估计已经被气晕了,呵呵,好几天没更新了。没办法啊,一些人不是讨论问题的态度,而是挑刺的态度,众人皆醉我独醒啊!现在人家不更新了,估计那几位有点“孤独求败”的滋味了吧!!
作者:838589 回复日期:2007-09-05 08:22:59 回复
不至于吧
attitude, attitude!!

作者:就用这用户名 回复日期:2007-09-05 08:40:34 回复
就像那句话讲的,真理会越辩越明。
但是大家应该本着严谨治学的态度来讨论,而不是总是以自己的老板是欧美人或自己的朋友是高手等等而人云亦云,如果这样的话,漏屋老师的方法就应该更让你信服了,因为他引用的很多方法都来源于欧美语言学家,更是高手中的高手,所以很多人的反对都是矛盾的,是苍白无力的,是带着情绪的,或者是带着某种动机的,并不是自己的想法,即使是自己的想法也仅仅是皮毛而已,自己本身可能就不会英语或者是英语蹩脚者,这能谈论什么方法?只能是混淆那些想开始学好英语的人的视听。
所以在这里希望大家本着学好一门语言(不仅仅是英语)的态度来讨论,真诚希望外语高手们(我所谓的高手,指在读、写、听、说、译方面都比较出色者或者在听、说方面较出色者,有教学经验者更好)来谈谈你们自己的学习经验和方法,这样对广大想学好外语的的人来说无疑是个福音,会走很多弯路。
期待大家的精彩。。。
作者:狼心雅男 回复日期:2007-09-05 09:02:41 回复
to cedar7404:
我并不完全认同楼主的理论, 甚至有的地方认为是空中楼阁,根本不切合实际。 甚至我认为楼主也缺乏自身的实践和应有的水平, 无法出来辩驳。
但我认同的青青_1981的关于听说能力的见解, 尽量贴近外国思维和文化形成语感, 这也是我自身多年泛读和泛听的结果。 特别是我看了上千部美剧之后,发现听懂美剧的唯一办法就是和“摆脱语法和单词的束缚形成直觉反应”, 我原来的传统教育反而成了束缚, 我宁愿从头开始学起。 我听懂美剧的过程就是一个全然放弃传统听力思维的过程。
我也是成人, 这一点和儿童上都走的相近的路。 看美剧,既有声音又有图像,再加上图文并茂的杂志, 多方面的刺激才能语感。 语法根本不需要,主要将有意思的实词直接形成一定的图像就能听懂。
而你说的“传统办法”, 纯粹是为了学英语而学英语, 你听到的英语, 必须先转化为文字,还要进行一定的语法分析,才能反应其意思; 根本不是直觉反应。 你说英语也无法说的快,因为大脑反应不过来。 你认为“先是用一些中文思维,时间长了慢慢就反应快了再转过英语思维”, 这个经历通常都是太长太长,甚至根本无法摆脱的, 一旦你的思维形成了习惯, 随着年龄的增长, 基本上是会放弃的。
用你说的“传统办法”, 我估计你根本无法听懂美剧和说一口流利的英语,如果我说错了,愿意领教。
PS: 你说西方国家的人因为和英语文化相近,所以学的快。 我可以举出东方国家的人不需要传统学习而学的快的例子, 比如我在香港的舅舅, 30多岁的人因为要移民,所以学英语。 不用学什么语法, 每天看一部英语电影, 2年下来英语已经没有听说问题了。

作者:饕餮大肥熊 回复日期:2007-09-05 09:34:23 回复
作者:狼心雅男 回复日期:2007-9-5 9:02:41
你说西方国家的人因为和英语文化相近,所以学的快。 我可以举出东方国家的人不需要传统学习而学的快的例子, 比如我在香港的舅舅, 30多岁的人因为要移民,所以学英语。 不用学什么语法, 每天看一部英语电影, 2年下来英语已经没有听说问题了。
===========
我的一个学姐出国前一年也是这么做的,效果似乎还不错
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 11:13:56 回复
to 狼心雅男:
我不知道你是如何"尽量贴近外国思维和文化形成语感”的。如果真有英语思维这种存在,那么所有英语的学习都是要“尽量贴近外国思维和文化形成语感”。但是你自己认为贴近就是贴近了吗?

作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 11:34:44 回复
天天死K语法书不行.边听边学语法,模仿跟读时语法自然而然可以学会.词汇也要理解,但是有些词汇尤其是adv prep一定要看英文意思,因为英文意思更明确,这些词在中文里本来没,何来中文意思?如果硬把西方的语言放在中文环境里学,要水土不服的.
###################################################
这个论坛里就没有人天天死k语法书,也没有人主张死k语法书,你说的这种学习方法是很多人都采用的学习方法,也包括我。但我不认为只有这才代表英语思维,我也不认为看看副词、介词的英语意思,不用看汉语解释就是英语思维。我很奇怪,总是有那么些人狭隘的认为不用汉语就是英语思维,我更奇怪,有些人狭隘的认为用了汉语就不是英语思维,狭隘到这种程度,还谈什么思维。思维,一个如此抽象而内涵丰富的词,被人这样断章取义,使这个帖子的讨论变得很无聊,如果还有人搞不清楚,我劝告你们还是用纯汉语思维,查一查新华字典就可以,看看思维是什么意思,别动不动就是思维,走路有走路的思维、骑车有骑车的思维、开车有开车的思维,那这思维也太多了吧。
即使是二语习得理论的提出者克拉申也没主张不要看母语的解释,因为他说过成人在起初学英语时,由于可以借助母语,所以学得很快。因此我们可以看出他并不反对母语对外语的翻译或解释。详见:http://www.dwhyyjzx.com/uploadfile/20076180232065.ppt#258,2,
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 11:41:36 回复
但我认同的青青_1981的关于听说能力的见解, 尽量贴近外国思维和文化形成语感, 这也是我自身多年泛读和泛听的结果。 特别是我看了上千部美剧之后,发现听懂美剧的唯一办法就是和“摆脱语法和单词的束缚形成直觉反应”, 我原来的传统教育反而成了束缚, 我宁愿从头开始学起。 我听懂美剧的过程就是一个全然放弃传统听力思维的过程。
###########################################################
如果没有你所谓的传统教育教你的那几个单词,教你的那几个音标,教你的那几个语法,你能看懂美剧?你能坚持看下去?还说什么传统教育反而成了你的束缚?我当然也并不怎么肯定传统教育,但我们初学都是通过传统教育学的,都学会了一点,我们才有了一定自学能力的。还说什么从头开始学起,你认为从头就是从头吗?你明明有了这个基础还硬说自己是从头。
作者:一个符号罢了 回复日期:2007-09-05 11:43:05 回复
唯一的办法就是苦练(不停的说,不停的背,不停的听,不停的译),而且你还得ejoy it.
坚持个一年半年必有大幅度提高。
别一个两个指望有捷径。盼望有捷径的,你还不如指望走在路上能检10万块,而且还是美元!
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 11:48:23 回复
上千部美剧是多少小时知道吗?如果你看的是电影,平均按三小时看,是三千小时啊,再加上泛读、听新闻等,怎么也有6000小时吧,如果还有连续剧,像什么friends之类的,总共应该超过了10000小时,被某些人认为最笨的办法也就9000小时,而9000小时以后,那已经是专家了,而且我也没见过按所谓最笨的办法非得九千个小时,有些人没用那么长也学得很好,天天和老外对话,讨论工作。你以为你那方法好啊?
作者:一个符号罢了 回复日期:2007-09-05 12:27:10 回复
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-9-5 11:48:23
上千部美剧是多少小时知道吗?如果你看的是电影,平均按三小时看,是三千小时啊,再加上泛读、听新闻等,怎么也有6000小时吧,如果还有连续剧,像什么friends之类的,总共应该超过了10000小时,被某些人认为最笨的办法也就9000小时,而9000小时以后,那已经是专家了,而且我也没见过按所谓最笨的办法非得九千个小时,有些人没用那么长也学得很好,天天和老外对话,讨论工作。你以为你那方法好啊?
--------------
9000小时。Jesus ,听,看都是被动接受,效率不高滴。
要结合说,写,才能高效利用时间。
你连续听2个小时的新闻,效果和专心听30分钟新闻是一样的。
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 13:47:56 回复
好像有点乱了,别急,我给大家整理一下思路。首先,先明确三个概念,一是什么是英语思维,二是什么是翻译法,三是什么是学习方法;其次,明确一下翻译法学英语和建立英语思维的关系,再次,各位高手都用的什么方法学的英语,不妨给大家大致说一下,不用担心专利被窃取,只要大致说一下即可,也许大家的方法都差不多,只是有人认为自己的方法还属于翻译法,而有人认为自己的方法已经是一种所谓接近英语思维的方法,但实际上可能是同一种方法,阅读,听力,语法,单词。但可以肯定的是一定没有人用过楼主的方法,我就很好奇那些支持楼主的人,为什么非要言之凿凿的说楼主的方法就是好方法呢?既不是你用过的方法,又没有实验数据,你怎么知道是好方法呢?你感觉好方法就是好方法吗?
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 14:10:06 回复
你有没有考虑到用母语思维的一大缺陷,就是事态和动词的变化很多时候用翻译法会被遗忘,因为在中国的语言里没有这些变化,如果用汉语思维脑子里不会有这些变化.如果用英语思维可以很容易避免这种情况的发生,反映情景时也会显示出发生这件事情的时间,用第三人称时后面的动词自然而然起变化.
################################################
是的,谁都知道这一点,但是请问青青_1981,怎么才能想用英语思维就用英语思维呢?
作者:215198969 回复日期:2007-09-05 14:14:23 回复
还有没有啊
等待中......
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-09-05 14:45:43 回复
天天死K语法书不行.边听边学语法,模仿跟读时语法自然而然可以学会.词汇也要理解,但是有些词汇尤其是adv prep一定要看英文意思,因为英文意思更明确,这些词在中文里本来没,何来中文意思?如果硬把西方的语言放在中文环境里学,要水土不服的.
#####################################################
没见没有中文意思的,只不过有些需要中文详细解释一下,再举几个例句自己体会体会就明白了,什么一定不一定的,没有人会把英语单词放在汉语句子里学的, 不知道你要说什么,哪来什么水土不服。
作者:denver999 回复日期:2007-09-05 15:00:50 回复
slowly slowly watch....

作者:cedar7404 回复日期:2007-09-05 15:12:17 回复
呵呵,说起看美剧学英语,我还是有话要说。没有装卫星电视之前我看的美剧累计应该是不下一千五百了。业余目前已经做了将近一百部连续剧和电影详细精读笔记。我有朋友都笑着劝我去出书了,因为那里面包含了对近一百部电视剧电影剧本的每个单词和短语以及口语表达都做了详尽的英文解释,有很多都是查阅了互联网和百科全书的。现在自己家里装了卫星电视,每天晚上看看CNN,HBO,AXN,NAT GEO等,舒服的很。至于口语,多少年前,我第一次英语角,老外就问我是不是英语老师。口语是简单的,听多了读多了,自然会说,就是这么简单。说这些,只是告诉你,我当初能看那么多美剧是因为我当初就受到的传统英语的“毒害”,这个“大毒草”让我在比较短的时间内飞快的建立起基本阅读、词汇和听力。英语对我来说只是爱好,不是专业。我想你也不能忘本吧。你说的你自己从头开始,很可笑啊。
从我的例子,可以看的出来,传统的教学模式重视单词和语法,可以让一个成年人在很短的时间里建立起一定的阅读能力和积累相当的词汇。这个是成年人的特长,孩子们却不行。然后在这个基础上,进行大量的泛读和泛听,沿着这条道路,就可以走上高级英语成功之路。而传统教学方式最大的问题就是学的东西过于精过窄,但是长处也是显而易见的。我们应该积极的吸收其长处,避其短处才是正道。而不是像愤青一样,不管三七二十一,先打倒再说。
LZ现在最大的问题,就是他只是摆理论,一套一套的,全是国外的东西,没有任何他自己的东西。而且没有任何的数据,包括国外的数据。国外到底有多少人通过这个方法,学到了何种程度。还有就是国内情况如何?国内的环境和国外的是两回事,是不是照搬就可以了?还是应该做点符合我们国情的研究呢?这方面是不是有什么进展?我们的语言学家们不会只是拿国外的东西回来只为了凑凑文章,混混职称,根本无意于实际的操作呢?还是根本就行不通呢?我们就不得而知了。
作者:望月问情 回复日期:2007-09-05 15:13:41 回复
很受启发,多谢!
有一个问题请教楼主或者大家,是"有效输入"的问题!我儿子听一句短语的时候,比如"The bird is red",孩子总是听成"The girl is red",但是选择卡片的时候可以选对!这个算"有效输入"吗?要不要家长帮他纠正一下??谢谢楼主!
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-05 15:23:06 回复
希望快点更新,不过一锅汤不论煮的好不好,有个老鼠屎还不停上下翻滚,一点自知之明都没有,真是让人扫兴...真是个s 13
作者:龙戈儿 回复日期:2007-09-05 15:26:58 回复
这个帖子经久不衰,天涯兄是有贡献的~~~
作者:今天零下三度 回复日期:2007-09-05 15:24:11 回复
这些方法应该也适用于除英语之外的其他语言吧?如果学习多种语言,是不是要有多种的思维方式呢?

作者:cedar7404 回复日期:2007-09-05 15:30:03 回复
为什么只是让他选图片呢?你让他用嘴巴把girl和bird大声的正确的讲出来,你看他还会搞错? 现在儿童英语教学有个现象,就是光“练听力”,就是说个东西,让孩子去选择相应的图片。我感觉有点象做选择题,呵呵。 不知道别人怎么看的。

作者:Emi1224 回复日期:2007-09-05 16:11:09 回复
有道理 值得思考
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-05 16:11:30 回复
呵呵,说起看美剧学英语,我还是有话要说。没有装卫星电视之前我看的美剧累计应该是不下一千五百了。业余目前已经做了将近一百部连续剧和电影详细精读笔记。
----------------
are there all series or episodes? if they’re all series,it’s a bullshit unless you were omnipotent.
So please be honesty or show your own 100 transcription notes.
作者:天涯甲马 回复日期:2007-09-05 16:20:22 回复
作者:无涯学海万里平 回复日期:2007-9-5 13:47:56
好像有点乱了,别急,我给大家整理一下思路。首先,先明确三个概念,一是什么是英语思维,二是什么是翻译法,三是什么是学习方法;其次,明确一下翻译法学英语和建立英语思维的关系,再次,各位高手都用的什么方法学的英语,不妨给大家大致说一下,不用担心专利被窃取,只要大致说一下即可,也许大家的方法都差不多,只是有人认为自己的方法还属于翻译法,而有人认为自己的方法已经是一种所谓接近英语思维的方法,但实际上可能是同一种方法,阅读,听力,语法,单词。但可以肯定的是一定没有人用过楼主的方法,我就很好奇那些支持楼主的人,为什么非要言之凿凿的说楼主的方法就是好方法呢?既不是你用过的方法,又没有实验数据,你怎么知道是好方法呢?你感觉好方法就是好方法吗?
______________________
我觉得楼主的理论有道理是基于两点:
1.语言是条件反射,不是记忆,依据是儿童获得语言的过程跟成人学习语言的过程的对比
2.声音优先,这是我自己学习英语的经验
那么词汇,语法,阅读,这些有没有用?当然有用,但那是在获得语言能力之后,比如小孩虽然会说话,但却没有成人的知识储备,因为要获得这些,需要学习、记忆、阅读、思考,就像我们传统学英语的方法一样
我们的问题在于这个过程弄颠倒了,学习、记忆了一堆词汇、语法知识,有人甚至还大量阅读了,但却没有语言能力,所以现在要重新获得这个能力,方法就是按儿童获得语言的过程进行,建立条件反射
至于“什么是英语思维,什么是翻译法,什么是学习方法”,这个不是我关心的问题,我觉得搞不明白这些对我并没有太大影响
那么有没有人不建立条件反射,就是通过学习、记忆获得英语的语言能力呢?楼主说过,那当然也有,但这个过程太漫长和艰苦,如果有人非要这么学,楼主也并没有反对,楼主只是提供了一种不同的途径罢了

作者:forgoal 回复日期:2007-09-05 16:19:39 回复
记号`
作者:天涯甲马 回复日期:2007-09-05 16:31:15 回复
对于那位看过上千部美剧的筒子,我非常佩服,我相信这样学英语一定能成为高手,根本不需要楼主说的那一套
但是,这并不能推翻楼主的理论
就像我自己练听力是用了钟道隆教授的方法一样
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-05 16:50:29 回复
是的,谁都知道这一点,但是请问青青_1981,怎么才能想用英语思维就用英语思维呢?
it’s all up to you
if you never gotta take this way to pratise your english,you’ve no idea how it’s going to happen in your mind.For instance like when you’re walking on the street and you wanna go to the across street.That’s a thing, isn’t? and you really like to speak this in english without chinese priority,then you’re gonna do? walking across the street as saying the same thing in english, it’s just like depicting the reality.I think feeling is more than grammer,but grammer is also important to organize the words and writting.When you’re listening and speaking, especially in speaking, your action can go through grammer,so you just feel the experiencing what you’re doing now,and come it out.
i don’t think my english is very good right now,but i feel i’m standing on the right way.
PS: Sorry the Chinese word system is let down right now,i can’t find out the Chinese word list when i type PINYIN.

作者:Dream_序 回复日期:2007-09-05 18:03:59 回复
不知不觉就看了两个小时了,留个记号,明天接着看·
作者:望月问情 回复日期:2007-09-05 19:06:35 回复
作者:cedar7404 回复日期:2007-9-5 15:30:03
为什么只是让他选图片呢?你让他用嘴巴把girl和bird大声的正确的讲出来,你看他还会搞错? 现在儿童英语教学有个现象,就是光“练听力”,就是说个东西,让孩子去选择相应的图片。我感觉有点象做选择题,呵呵。 不知道别人怎么看的。
----------------------------------------------------------
多谢cedar7404的回复!这也是孩子学习罗赛塔石碑过程中的一个问题!孩子是先听"The bird is red"这句话,他就是bird这个单词听为girl,我也是在孩子听完后,让他有口语复述的时候发现孩子听错单词这个问题的!我就在想有效输入的问题,完全听对,不能理解听的内容,属于无效输入,但是不能完全听对,是不是有属于无效输入呢?我们家长是不是应该给孩子纠正一下??请楼主和各位网友指教一下!
其实英语无非就是听说读写,以前大家学的翻译法,就是重点针对读写的,忽略了听说能力的培养!很多人都是翻译法学习英语,我也不例外,直接导致了口语能力的落后!楼主的这个方法对提高听说能力还是很好的!
作者:Dorian_ly 回复日期:2007-09-05 19:25:03 回复
有意思,占个位子先
作者:渴望飞行 回复日期:2007-09-05 19:57:35 回复
留个记号!!
作者:渴望飞行 回复日期:2007-09-05 19:58:54 回复
留记号
作者:cedar7404 回复日期:2007-09-05 21:14:38 回复
网络打字就是这样,经常懒惰而让别人误解。我说的100是指电影数加上连续剧的集数,当然包含了完整的三季,我也不是超人,当然不可能是100个季的连续剧。我想明白人都应该看出这一点的,这个也要解释一把。 不是我不想分享,而是很多都是笔头的记录,一些是WROD版的,但是有点凌乱,毕竟自己知道就行了,不需要整理的那么清楚。我现在还想要不有时间系统整理一下呢,说不定真的能出版个小册子也不一定,哈哈。

作者:dongdoor 回复日期:2007-09-06 00:15:32 回复
记号
作者:狼心雅男 回复日期:2007-09-06 09:18:51 回复
to: 无涯学海万里平
你搞错了很多概念;
第一, 看美剧不是学, 是享受, 是娱乐。 你看中文电视的时候, 我看英语电视, 有什么区别? 你能娱乐3年最后学成, 总好过苦学N年,连听力都搞不定吧?!
第二, 花多长时间学英语,是根据自己的需要。 我是考口译的,加上我喜欢美剧,所以我想把听力搞好一点,我花了3年多时间。请问按照你的办法, 你能在3年听懂美剧吗? 你说离不开学的基本语法和单词,我请问你: 那些文盲移民去了美国, 他们是如何听懂英语的?!
第三,是不是英语思维, 是看结果的, 没有英语思维, 是不可能一次性听懂美剧的。
to cedar7404:
我不知道你看了你们多美剧、还有那么多精读笔记之后达到什么效果。 如果就是外国人赞你一句是不是英语老师的话, 我早在开始看英语电视之前,已经有外国人惊讶地说我的英语“excellent", 外国人赞几句不代表什么,简单口语而已。 如果你这样就因为是学成了,并算是作为“传统教育”的一个成功的标志的话, 请允许我表示怀疑。 我有个朋友, 去了英国一年学会计, 现在回国了,已经讲得一口流利标准的英语, 她说她自己根本没有刻意地学。 你是刻意的学了的,如果你的刻意地学能在短期内使你真正说的一口流利发音标准英语的话,在弘扬你的“传统教育”不迟。
作者:ln1308 回复日期:2007-09-06 10:40:08 回复
各位大虾,我已经费了千辛万苦把stone给装上了,但运行时告诉我:the version of the grammer is not licened to your system.
哪位高手指教?
谢谢!谢谢!
作者:cedar7404 回复日期:2007-09-06 11:22:20 回复
今天被老婆小小嘲讽了一下.说来惭愧,实在不应该做了点笔记就带点炫耀的口吻说出来,更不应该能听懂美剧英剧就有点沾沾自喜.中国之大,英语高手多如牛毛,实在没什么资格拿出来显谱的.
很多人很羡慕别人能看懂美剧,我这里给大家透个底,其实要基本看懂很容易的.我相信有四级基础的人,只要用心听,记住,是聚精会神的听和看,把注意力集中在听上,眼睛看的只是辅助.我相信不到半年,你的耳朵绝对受到了很大的锻炼.那时候再快再含糊的语流对你来说已经不是那么可怕了.真的,我说的是实话.英语电视剧有图象,很多东西你不用听懂你就可以猜出什么意思了.或者可以借助图象猜测刚才的话.只要你努力,一定可以达到这样的程度,所以上面有的网友说,看电视剧其实很容易的,有图象可以猜测,这话一点也不错.真正难度的听力就是光听声音不看图象,或者中途去听说了一半的话,那种听力才是真正的难度.所以基本看懂电视剧是容易的,但是真正听懂却根本是另外一回事了.我说的真正听懂就是首先精确听懂核心内容,如果专心的听,鸡毛蒜皮的对话能听懂百分之八十以上才行.这才是真懂了,而不是猜测.本人的程度目前只是初步达到这个程度.但是我认识的人中至少有两个比我强的,不过人家不会上网和别人吹嘘自己能听懂什么,也不喜欢大谈绝对正确的学习方法,高手就是不一样,不象我这样的,惭愧.说他强,就听力而言,他边做事情边听CNN的访谈,轻松的就好象在听音乐.以前我不服气,考考他,他什么都懂,连我没听出来的细节他都一清二楚.从那以后我就对他佩服了.看到人家的水平,想想我在网上的口沫横飞的样子,汗颜啊!在这里我不是想攻击狼心雅男,大家都是英语的学习者,得到的一点学习效果实在不应该吹嘘什么.高手多的是.
刚才有人质疑我做精读笔记的必要性.怎么说呢,如果说你想对自己听力提出更高要求,精听是必须的,笔记是必备的.里面很多的表达你要是不查字典,只是听过画面根本就猜不出来,你甚至都没感觉到他们的重要性就闪过去了.就想有网友说的,泛听到一定程度,泛泛的听三个小时,其实效果上和一个小时没多少区别.所以一定的精读精听很重要.如果你不信,你就是再听五年,就是这么听,我相信你的提高是很小的.不懂的还是不懂.很多时候总是这么似是而非的的感觉,自信也是心虚的自信,总是疑疑惑惑的.这就是瓶颈,怎么突破它.还是要好好花点工夫的.不是泛听能解决问题的.
至于口语方面,我一直认为,口语是最简单的.我从来不认为讲个所谓流利地道的日常口语是多么了不起的事情.相反我很佩服那些英语文章写的好的人。什么是语感?能写出地道英语文章的人,才是语感最好的.口语那是小儿科的东西,背点常用地道句就能唬唬那些哑巴英语的人了,但是写好文章却是两回事.那是需要实在的功底.那才是真的语感,真的英语思维.没多少年的功力还是别想了.
至于你宣称的能基本听懂美剧就叫英语思维,我感觉很可笑了.我从来不敢说我是纯粹的英语思维.我在写文章,写辩论的时候,也是先要用汉语想想该怎么组织文章,核心思想是什么.你能听懂只是说明你能听到的英语句子词汇的声音印记在你大脑里很深刻罢了,以至于不需要调用汉语部分的思维辅助就可以达到理解的效果而已,但是这个绝不是英语思维!
我就发现很奇怪的现象,我周围人很少人敢说自己是英语思维的,但是网上很多人自信的说自己就是英语思维,呵呵,很好玩.我想是不是有点无知者无畏呢.有点坐井观天了. 学英语需要扎扎实实的功夫的,特别是在国内的环境里.心情不要浮躁,安静下点工夫,成年人两三年下来必有显著效果.不信看看你们周围的,谁不是这么学出来的. 成人有高中基础,用正确的方法持之以恒,我相信两年达到高级英语程度完全是可能的,我周围就有这样的人,他们俩也没有说每天花多少时间去学英语的.方法其实也很简单,就是那些被新新人类所唾弃的或者是懒人不喜欢的.多读小说故事多听收音机,多查全英语字典,不做习题.贵在坚持,仅此而已.不是说没语言环境吗?自己给自己创造就是了.软件之类的东东我没见过谁用它把英语学到比较好的程度的.至于培养语感还是算了吧,说到底是培养熟练度罢了.多听多读主要效果之一其实也是训练大脑的反应时间,看美剧也是一样.
不说了,还有很多工作要做,不然LP又要发火了 ^_^

作者:cedar7404 回复日期:2007-09-06 11:30:29 回复
再罗嗦几句.我们很多人喜欢用口语的流利来评价一个人的英语水平.我告诉大家一个方法.如果你口语不好,在保证你发音基本正确的基础上,去背句子吧. 背上个一千多句,你再不会开口说话,那你就去撞墙把,呵呵.我大学的时候,就是背了一千个句子,然后就有强烈的说话欲望,一去英语角,就把我现在学法语的老婆给泡上了,呵呵.很有效的,如果你有毅力的话. ^_^

作者:龙困桃花 回复日期:2007-09-06 12:09:46 回复
此帖现在又成为了天涯一大“垃圾贴”了!!!!!
作者:技术问题 回复日期:2007-09-06 12:36:16 回复
期待楼主更新,想看的毕竟多过捣乱的!支持一下!!
作者:jxdxliming 回复日期:2007-09-06 19:10:50 回复
漏屋老师加油!!
奇怪啊,这么好的帖子怎么没有顶到前面呢?,我辈要努力了……
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-06 19:39:20 回复
楼主更新更新.............不要太监
更不要理会某些sb言论,有的人即使读过书也不过腐儒一个
作者:SammyCT 回复日期:2007-09-07 02:51:40 回复
up
作者:蓝色左耳 回复日期:2007-09-07 08:46:41 回复
支持^^^^
作者:snow_yu 回复日期:2007-09-07 09:19:14 回复
ding
"无涯学海万里平"在这里捣乱
作者:红螺 回复日期:2007-09-07 09:48:42 回复
老师很久不来啦??
快教师节了,提前祝你节日快乐!
作者:石涯 回复日期:2007-09-07 10:26:16 回复
哑巴英语就是因为说的少,不敢说,缺少英语交流的环境.
推荐一个学习英语口语的网站:
http://www.inkaenglish.com
作者:八宝如意紫金钩 回复日期:2007-09-07 10:28:05 回复
漏屋楼主见解深邃,说的好!
作者:dragon_hot 回复日期:2007-09-07 10:39:32 回复
看来太监了,别管别人怎样说,至少应该写完先,对与错交与他人评论,可惜了.
作者:漏屋 回复日期:2007-09-07 10:40:06 回复
抱歉最近较忙,教师节也有些活动,一时没时间写。过几天抓紧。
另外最近正在对以前的学生进行访谈,希望能跟大家分享他们成功的经验和失败的教训,需要些时间。这些年教过的上千个学生中,从第二阶段水平开始学习的最多。平均在一年半左右的时间段内,有大约三分之一很优秀,达到非常流利的程度,三分之一有一定进步,另三分之一进步不大。作为老师对这结果很不满意。造成效果差异原因很多,但跟个人对语言学习的理解和个人学习策略非常有关,所以才有冲动跟大家分析和分享,希望大家都能成为成功的那部分。本来以为自己对这些学生的情况很清楚,但真要作为案例写起来,发现很多熟悉的案例也还要回去再做系统访谈,跟他们本人讨论和再总结。会花点时间,希望大家耐心。
祝老师们节日快乐!
作者:rebecca_zh 回复日期:2007-09-07 10:56:22 回复
漏屋老师,您好:
我女儿今年13岁,在学校的英文考试成绩很好,但也是“哑巴英语”,为此我给孩子请了一个外教,一周一次课,每次一小时,目前已经上了大半年了,效果不明显。不知您是否收学生?
作者:技术问题 回复日期:2007-09-07 11:14:32 回复
祝漏屋老师教师节快乐,祝所有的老师教师节快乐!!
作者:狼心雅男 回复日期:2007-09-07 11:41:10 回复
再罗嗦几句.我们很多人喜欢用口语的流利来评价一个人的英语水平.我告诉大家一个方法.如果你口语不好,在保证你发音基本正确的基础上,去背句子吧. 背上个一千多句,你再不会开口说话,那你就去撞墙把,呵呵.我大学的时候,就是背了一千个句子,然后就有强烈的说话欲望,一去英语角,就把我现在学法语的老婆给泡上了,呵呵.很有效的,如果你有毅力的话.
------------------------------------
我也不多说了, 就凭你这个观点, 我敢说你的口语并不流利, 我说的流利是指可以几句话脱口而出,一气呵成,没有明显的找词和停顿,如果你没有英语思维,你肯定做不到。你那1000句个孤立的句子能代表什么呢? 连英语动画片的句子都比它丰富优美。
我告诉你为什么我会有这样的比较, 因为我见识过一些海归还有大学老师, 很惊异为什么海归的英语远比大学老师流利, 外语学院的老师,还经常出来做口译,难道他们听的少、说的少吗? 一个仅仅去了英国1年的海归,难道说的、听的比大学老师多吗?
当然不是个个都需要讲的很流利,英语不过是工具。 但我只是说明一个观点: 没有英语思维和有英语思维的在口语上是有很大差别的,不是你单单多说多听就能概括的。
你说看英语电视容易,只能说明你很少看英语电视, 英语电视远比你说的没有图像的CNN访谈难,因为图像有干扰作用,多看的人会知道。 CNN语音很标准,语速慢,容易听的多,而英语电视很多口音、语速又快有含糊。 英语电视里的脱口秀talkshow,选秀节目reality show等你见识一下, CNN简直就是小儿科了。 你用精听听懂的, 虽然听了好多年, 但做不到“一次性”的听懂美剧,这个我在普特里已经和很多人探讨过了,重重复复地来听懂根本是靠不住的。
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-07 11:46:16 回复
无漏老师可能最近比较忙,呵呵,祝节日快乐

作者:badlvwen 回复日期:2007-09-07 12:21:55 回复
提前祝漏屋老师节日快乐哈!
顺便做个记号!
再顺便bs几只讨厌的苍蝇!
作者:饕餮大肥熊 回复日期:2007-09-07 12:46:09 回复
漏屋老师可以选择性失聪:)
不要去在意一些说法
节日快乐!
作者:frostyz 回复日期:2007-09-07 12:48:54 回复
LZ老大很有道理
不过貌视这样学,英语过级考试就有点麻烦了,就像国内中文大家都能说的很好,意思都能理解,考试语文还不是有时不及格。在国内有时是很现实的。
作者:唐金 回复日期:2007-09-07 16:07:11 回复
节日快乐
希望再有半个月老师能把该讲的讲完
谢谢了
作者:sarahfish 回复日期:2007-09-07 17:08:48 回复
老师,出书吧.
作者:SammyCT 回复日期:2007-09-07 18:25:12 回复
"平均在一年半左右的时间段内,有大约三分之一很优秀,达到非常流利的程度."
That is a pretty good result. Among 30 college classmates that I have, I don’t believe that there are 10 of them who are fluent in English, despite having ten years of English education in our "traditional" model.
作者:岐北 回复日期:2007-09-07 18:47:28 回复
记号
强帖呀
上班再阅~~~
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-07 18:50:03 回复
我告诉你为什么我会有这样的比较, 因为我见识过一些海归还有大学老师, 很惊异为什么海归的英语远比大学老师流利, 外语学院的老师,还经常出来做口译,难道他们听的少、说的少吗? 一个仅仅去了英国1年的海归,难道说的、听的比大学老师多吗?
---------------------------
我觉得可能是一些大学老师的发音还有说话的升降调用的不对.英语国家人讲英语一般来说先升后降,一个起伏波浪型的音调轨迹.很多中国人讲英语不是平调就是狂用卷舌音的升调,尤其是收尾时很多外国人都用的降调我们中国人还会用升调,所以听惯了外国人的发音之后听很多中国人的发音好像怪怪的不协调.而且有些音外国人是用胸腔发出来的,而中国人用喉咙发的,其实很多英语单词可以试着用胸腔发,用胸口的气来带动舌头,反而比用舌头练习要快而准确很多.
作者:hootmoon 回复日期:2007-09-07 23:46:18 回复
关注中...
唉,其实说什么都没用,不管怎么学,重要的还是坚持
作者:渴望飞行 回复日期:2007-09-08 12:39:58 回复
留个记号。
有些同志有不同的观点,这是必然的,大家也不要非要把他的观点改过来,
上面不是提到了吗,有些“英”雄是很值得敬佩的,通过自己努力的背诵,最终也达到了想要的效果。正所谓 ,曲线救国。又有何妨啊?!
我比较认同“漏屋”老师的观点,
我之前就有过这方面的经历,只是才疏学浅不知道有个专门学科在做这个研究,这次有幸拜读此文,相见恨晚啊!
cedar7404 的背句子也可以运用的漏屋老师的方法中,并没有冲突啊。
有时大家为了争论忽视了宏观的关联性了。
顺便做记号。快更新啊。等不了了。
作者:cedar7404 回复日期:2007-09-08 12:54:44 回复
我推荐背诵句子其实是给那些短期内就要提高口语的人士的一个建议而已。因为这个是我当初刚进大学的时候用的方法,是自己真实的体会罢了。对于想开口说话的人来说,的确很快速有效。那只是初期而已,后来我老人家当然就开始多听多读了,语感有了自然不需要背诵什么东西了。
关于英文电视的问题,CNN中文翻译叫法好像是有线电视新闻网,和BBC world一样的以报道世界风云为己任的电视传媒,你怎么认为它是只有声音没图像的东东?我不知道你看的是哪个卫星的节目,大概那个卫星中的CNN仅仅只有声音吧。你说VOA的标准新闻是清晰标准的这不假,但是你说CNN也是清晰的标准的,而且还是慢速的,天啊,有没有搞错??你真的看过英语电视吗?你知道CNN节目里整天充斥着世界各地口音的英语,巴基斯坦的,苏丹的等等,但是您却认为他们是标准的(我还真在CNN里没看过几个想VOA主持人说的那么标准的美式口音,大概我们看到的CNN其实转播的是伦敦或者香港演播室的吧)。主持人的记者的很多报道说的就和机关炮一样(不过还是比不过西班牙语),你说是他们是慢速英语;里面很多极其含糊的音连美国受过良好教育的人都不能做到每个音都能听准,您却说是清晰的。唉,不知道说你什么了。你大概吧CNN和VOA的慢速英语搞混了吧。
我说的英语电视剧或电影大家只要多听点,关键是能硬着头皮多听点,没问题的,有图像的帮助能懂得大概情节。图像是帮助你理解的,特别是那些情节剧。关于干扰也不假,因为人总是对图像很感兴趣,很容易对声音就不那么专心了。但是也正是由于图像的帮助,你听懂的内容也许会比你专心听懂的要少,但即使这样你依然可以懂大概情节。所以我强烈建议大家能勇敢的看,开始硬着头皮的听,没有问题的,适应了就好了。还是那句话,看懂个大概情节是很容易的。不要被一些人说什么自己可以看懂电影电视剧就被他们吓住了。你也可以,只是需要点时间罢了。但是看懂和精确的听懂是两回事。所以企图不借助适当精读,老老实实的积累,光靠泛听能精确听懂,你大概是古今第一人了。
很多人现在学院派的英语很藐视,的确现在英语系扩招,大量鱼目混珠的英语专业的人走上社会败坏了英语专业的名声。也让一些江湖人士产生了虚假的满足感。英语专业更注重写作和翻译,确切的说,他们的培养目标和课程设置就是为了这个目的。所以江湖人士自我感觉良好主要是自己的听力和口语还不错,但是他们当中很少有人敢出来叫板说我的写作和翻译很强的。就算是口语和听力而言,你接触过几个学院派的高手呢?他们要提高这种实用的技术,也是靠自己平时自学的,他们的课堂不是为了这个目的。你说的大学老师不知道是哪个学校的,是哪个档次的老师。普特听力论坛听说过,我只去过一次。但是我知道的是,真正的高手是不会有时间和兴趣去那里的。我不知道和你交流是什么人,但是我知道国内最顶级的同传的听力状况和他们的感受。我这点水平,出去做点口译还是可以的,但是很正式重要的类似记者招待会的场合,还是算了吧。也只能在这里吹吹牛自己玩玩而已,拿不出手的。
我非常反感某某人吹嘘自己如何看懂电视剧电影,看过的人都知道其实质是怎么回事。顺便说一句,本人也是英语江湖人士,非学院派出身。
作者:甜皮鸭 回复日期:2007-09-08 16:44:26 回复
我有救了~~~~我有救了~~~
作者:xianggg 回复日期:2007-09-08 17:18:49 回复
教师节快乐!
作者:cyh_001 回复日期:2007-09-08 17:39:37 回复
非常非常感谢老师...祝您节日快乐,天天都有好心情...
作者:其实我是个坏人 回复日期:2007-09-08 21:51:33 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-3 10:53:04
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
----------------------
这个第3级我下了,可在罗塞塔软件中读不出来,我以前下的1,2级就能读出来
作者:一张小枫叶 回复日期:2007-09-08 21:54:30 回复
我的第二级有一些也不能用,不知道那位老兄有能用的2。3级的网址。先谢了。
作者:鱼在微笑 回复日期:2007-09-09 03:14:46 回复
mark
作者:中华天安 回复日期:2007-09-09 04:46:27 回复
www
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-09 08:28:28 回复
mark
作者:ursbb 回复日期:2007-09-09 17:45:14 回复
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
---------------------------------------------------
这个是第三版的吧?网上找不到程序软件下载啊。
作者:xiaoyide 回复日期:2007-09-09 19:54:46 回复
感谢漏屋老师的精彩讲解,令我等在英语学习路上苦苦挣扎之辈眼前一亮,同时也感谢提出反对意见的各位,兼听则明毕竟是学习路上应有的态度之一,在本为的开始,老师也说了,即使在语言界也存在着尖锐的争执,所以一上来就劈头盖脸全盘否定的筒子们,是不是可以通读全篇后就自己的想法提出建设性的意见?我觉得于人于己都是善魔大焉。
对漏屋老师的大家风范非常景仰.潜下去静静学习......
作者:huaijiangke 回复日期:2007-09-09 20:56:52 回复
请教各位高人,罗斯塔碑要学到第几级?
作者:当年风月 回复日期:2007-09-09 21:16:49 回复
学习学习
作者:红螺 回复日期:2007-09-09 21:35:57 回复
进来祝老师节日快乐!!
作者:红色梧桐 回复日期:2007-09-09 21:54:30 回复
也祝漏屋老师节日快乐
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-09 23:36:11 回复
所以江湖人士自我感觉良好主要是自己的听力和口语还不错,但是他们当中很少有人敢出来叫板说我的写作和翻译很强的。
--------------------------
没有语言思维写出来的东西也不怎么样,看过很多英语系的人写的文章,很多人都在抠词.以前不懂英语时觉得一篇文章用的词语华丽就是写得好,现在才发觉当时的想法错了.一篇好的文章不在于华丽的用词,而在于用最精炼的词语把要表达的意思最精确的表达出来,否则只是一篇酸文而已.现在国际上流行plain english,老外写的文章虽然没有中国英语系的高材生们用词丰富,但是人家写的文章看起来行文通畅,意思明确,其间用一些idioms点缀,让文章看起来更加轻松幽默.所以我觉得写文章和你本身的口语水平有很大的联系,其实看一些香港,马来西亚和新加坡那边的华人写的英语文章也有那种很通畅的感觉,虽然用的词语都很平常,但是整段文章出来之后那个感觉就是一气呵成,读起来也非常有现代英语特有的韵味.
写作不是一个中翻英的过程,他是一个把脑子里所想的内容通过文字这种形式表达出来.整篇都是中翻英的文章,除非这个人的英语水平和汉语水平都很高,否则出来的成品一定看起来很卡.我想如果让一些中文水平一般的外国人用英翻中写中文,我们读起来也一定会很卡.
作者:上帝悔过录 回复日期:2007-09-10 00:35:17 回复
写的太好了,收藏起来 慢慢看
作者:万能翻译机李阳 回复日期:2007-09-10 08:06:33 回复
真是好笑之极啊,关于学英语,方法林林种种,但是伟大的疯狂英语--中国人学英语,亚洲人学英语,世界人学英语的首选方法,甚至可以说唯一的方法,你们视而不见,还盲人摸象,苦苦追索,这个方法,那个方法的,还有比疯狂英语更好的办法嘛?大家别瞎忙乎了,跟着疯狂教主李阳吧,疯狂背诵李阳的句子就直接可以去美国竞选总统了。三级四季,五级六级七八级的,用左手都能考过!
李阳疯狂英语,学了以后,腰也不疼了,腿也不酸了,一口气能上五楼。
作者:狼心雅男 回复日期:2007-09-10 08:53:12 回复
to cedar7404:
我考过口译,也做过口译, 你说的背XX句子之类的东西我搞的多了。 你说的泛读我读了几年的time、newsweek、nytimes,一气呵成不查字典。
你说的CNN我当然看过, 出国的时候我在酒店就是看这个和BBC。 这些新闻体的东西,远远不如电影和电视剧难。 friends是最简单的一种, 就算你能完全听懂friends,可能某些电视剧你连3成都听不懂。 我看的是香港转播的英美电视节目。
现在国内有些人,单词掌握了不少,也和老外有效交流,但很多是把中文思维翻译成英文,卡壳的地方很多,发音也欠流畅。 但还要拿出来自豪一番,那也不必了, 这样的人在中国其实很多,包括很多做口译的也是如此。 人贵有自知之明, 我不觉得我自己的英语足够好,但我承认有“英语思维”这一更快捷的一个学习方法。 你不认为是因为你没到这一水平。
作者:ygygyjj 回复日期:2007-09-10 10:19:34 回复
--------------------------
没有语言思维写出来的东西也不怎么样,看过很多英语系的人写的文章,很多人都在抠词.以前不懂英语时觉得一篇文章用的词语华丽就是写得好,现在才发觉当时的想法错了.一篇好的文章不在于华丽的用词,而在于用最精炼的词语把要表达的意思最精确的表达出来,否则只是一篇酸文而已.现在国际上流行plain english,老外写的文章虽然没有中国英语系的高材生们用词丰富,但是人家写的文章看起来行文通畅,意思明确,其间用一些idioms点缀,让文章看起来更加轻松幽默.所以我觉得写文章和你本身的口语水平有很大的联系,其实看一些香港,马来西亚和新加坡那边的华人写的英语文章也有那种很通畅的感觉,虽然用的词语都很平常,但是整段文章出来之后那个感觉就是一气呵成,读起来也非常有现代英语特有的韵味.
写作不是一个中翻英的过程,他是一个把脑子里所想的内容通过文字这种形式表达出来.整篇都是中翻英的文章,除非这个人的英语水平和汉语水平都很高,否则出来的成品一定看起来很卡.我想如果让一些中文水平一般的外国人用英翻中写中文,我们读起来也一定会很卡.
写作的问题很复杂,风格很多,英美人写作也有很多人喜欢用大词的
读起来夸张晦涩,并非是个native speaker就能写一手明白晓畅又精炼的好文章,像罗素那样。还是得经过训练,再加上天分。
写作的好坏和口语没有必然的联系,本国人文盲也能说得流利。作为英语学习者,口语好是语感好的一种标志,但想写正式点的essay,口语化的语言肯定不行。
有一点同意,写作的确不是中翻英的过程。如果从构思到每个句子都是先中后英,那英语根本就没入门。至多在个别专门词汇上有中文思维。
作者:狼心雅男 回复日期:2007-09-10 12:36:46 回复
现在国际上流行plain english,老外写的文章虽然没有中国英语系的高材生们用词丰富,但是人家写的文章看起来行文通畅,意思明确,其间用一些idioms点缀,让文章看起来更加轻松幽默.所以我觉得写文章和你本身的口语水平有很大的联系,其实看一些香港,马来西亚和新加坡那边的华人写的英语文章也有那种很通畅的感觉,虽然用的词语都很平常,但是整段文章出来之后那个感觉就是一气呵成,读起来也非常有现代英语特有的韵味
----------------------------------
青青说的好很对, 英语以简洁为美,这也是我多年实用之后得出的结论。 林语堂半个世纪前就批评国人:“中国人写英文,寻章摘句,多用深句,所以才学不好....英语言文一致,而骨子里是白话.愈平易自然愈好,愈少粉饰藻丽语句愈好,愈近清顺口语愈好,愈能念出来顺口成章愈好。”
直到现在还很多人在聊天室里把一堆晦涩的难词串在一起,以为这样才显得水平高,其实这样的人基本上都是口语很不地道的。还有很多人动不动就去背新概念3、4等, 其实在口语没学好的人去背新概念这样的严肃文体也是一个错误, 只能造成口语更不地道。 我们国内人用英文写作,很少要用到“正式点的essay”,大多也是口语化的信函。 正式的有英文合同和技术文档,那是另外一回事了。
所以没有口语做基础,写作是很难写的好的。 梁实秋的话绝对是经典:“凡不以口语为基础的人,一定写不出平易自然,纯熟地道的英文。”
作者:NEHty 回复日期:2007-09-10 13:13:16 回复
各位高人们,不要再和那些不赞成“英语思维”的人讨论了,大家能否指教一下究竟如何建立英语思维?
在下是个笨人,希望高人们指教一下,在下有个疑问,大家考虑过在学习过程中的“中文干扰”没有,比如:我今天学了3个小时的英语,OK,可我将近还有10几个小时是在用中文思考,交流、生活啊,说不定第二天我头天3个小时的成果就化为泡影了,这怎么办呢?要知道英语思维不比背单词之类的,想建立起这种思维太难了啊
其实真的说来,英语学习的最大难点之一恐怕就是中文干扰了
高手们指点一下啊,平时你们是怎么学的?
小弟不胜感激啊
作者:cyh_001 回复日期:2007-09-10 13:41:46 回复
各位已经装好《罗赛塔石碑语言学习软件》的朋友们,请帮帮我,我怎么也装不好呀...都转了半天了,还没装上去.
grace6689@163.com
不甚感激.!
作者:aaronchea 回复日期:2007-09-10 13:54:37 回复
留名
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 13:55:02 回复
大家好!
有个问题弄不懂!
在运行罗赛塔石碑语言学习软件时,出现“the version of program is not licensed to run on your systerm”
就运行不下去了,
该怎样做?
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 13:58:14 回复
大家好!
有个问题弄不懂!
在运行罗赛塔石碑语言学习软件时,出现“the version of program is not licensed to run on your systerm”
就运行不下去了,
该怎样做才好?
我已下载了破解软件,但不会用deomon
作者:空谷微尘 回复日期:2007-09-10 14:08:28 回复
楼上的,用deomon直接打开那个压缩文件,不要自己解压缩~~~
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 14:11:01 回复
我就是按你说的做的呀!
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 14:12:44 回复
在罗赛塔石碑语言学习软件打开后,出现了“the version of program is not licensed to run on your systerm”,然后软件
就自动关闭了,
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 14:14:17 回复
是DEOMON的问题,还是罗赛塔石碑语言学习软件的问题,还是?
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 14:24:37 回复
弄懂了!
按verycd上的破解说明就OK了!
原因是我没有破解!
作者:空谷微尘 回复日期:2007-09-10 14:27:01 回复
不知道哦,看上去仿佛实程序的问题哦。。。
作者:towlh 回复日期:2007-09-10 14:47:49 回复
理论多了点
作者:bluemary05111983 回复日期:2007-09-10 16:31:53 回复
记号
作者:cyh_001 回复日期:2007-09-10 18:52:23 回复
装好罗赛达软件的友友们能不能把装载程序讲一下,急死了!谢谢.
作者:一张小枫叶 回复日期:2007-09-10 20:13:00 回复
下载完了,共有三部份,罗赛达软件程序和破解,还有练习课程ISO。
先装罗赛达软件程序,然后就装破解。《练习课程ISO》,下载时是压缩的,不用解压,直接用WinMount软件把它变成虚拟光盘。如果没有
WinMount软件就下载并装上,装好后,在《练习课程ISO》上点右键选WinMount=====》mount to new drive.干完这活。就OK了!
作者:ljfljf2 回复日期:2007-09-10 20:15:53 回复
我刚装完,也没太弄懂。
1,要用电驴下载罗赛塔石碑语言学习软件,网址是:
http://lib.verycd.com/2005/01/11/0000034623.html
一定要阅读上面网页介绍的破解方法说明
2,电脑要有虚拟光驱,安装方法前面有
3,按前面介绍的方法使用光驱就差不多了,
我知道的就这些。
作者:Amenglish 回复日期:2007-09-10 20:25:57 回复
学习方法在心中
作者:略要 回复日期:2007-09-10 20:51:02 回复
目前没有英语思维的确切定义,但是讨论之前可以有这样一个共识:英语思维的最低标准就是用符合英语语法的句式和传达概念的英语单词来组织自己的输出语言。我想,如果你的语速达到或超过一分钟一百二十个英文词而且句式连贯的话,就不大可能出现中文思考英文说的情况。
至于英文写作,那要看你是英文习作还是发表英语文章,换言之,英语是你的学习工具还是你的表述工具。如果是习作,那你随便玩儿,随便发挥。如果是供学术专业杂志,那绝对要书面语、规范话,而且特别是那些该专业学术术语之外的同行们使用的行话。

作者:北方雨季 回复日期:2007-09-11 00:15:01 回复
做个记号,用空仔细看
作者:孔填宁宁 回复日期:2007-09-11 00:16:41 回复
看了开头,郁闷了。12岁以后要听非标准音才能学好。想问下,有语音学的根据吗?
作者:letitbe00 回复日期:2007-09-11 06:11:53 回复
我觉得楼主的文章对我很有启发。
1。学英语的目的决定方法。
如果你以交流为目的,尤其希望提高交谈能力,楼主的方法值得一试。如果你只是想通过4级6级,且时间仓促短于1年,那可能还是国内那套办法灵,起码可以短期快速提高阅读和写作。
2。成人听力问题。
这个我确实有体会。我的语调和节奏问题已基本过关,和老外谈起来还可以。但就是有那么几个词,我自己觉得和老外说得一模一样,但人家就是不明白,而他/她明白之后一般会再重复一遍确认,我真听不出他们说的和我说的有什么不同。还有就是V和W总咬不准。
3。英语思维。
LS有一位老抓着这个不放,这又那么玄吗?!楼主举的例子非常好,8*7我还真是用中文算,但所有的IT术语我都是直接英语对应实际物体。IT专业书我都是看英文的,中文专业书根本看不下去。我想我看IT书的时候绝对是英语思维。
4。我现在就在加拿大,不知老师在哪个城市?如果在加东,方便告知学校地点吗?我很有兴趣跟您学学。

作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-11 10:00:16 回复
mark
作者:难也不难 回复日期:2007-09-11 10:02:38 回复
楼主对“疯狂英语”有何高见呢?
作者:红螺 回复日期:2007-09-11 10:59:43 回复
有朋友给我发短息说要教一下如何装石头,由于我的短信一回复就全是乱码,不能用,所以没法回。
关于如何装,最好看一下前两页,上面有人详细地说了,仔细看看然后按步骤来就行了,我刚开始也不会,多试几次就OK了!!
作者:Mixi929 回复日期:2007-09-11 11:00:38 回复
我说一下我学英语的简单之谈
我是做国际贸易的,大部分时间都是在和老外谈生意,工作经验四年。我认为我的口语和听力都是不错的。但问题是口语和听力都是在工作后才锻炼出来的。
我大学学的英语专业,也就是工作之前学了10年的英语,感觉只是打了个基础,学点皮毛。(10年啊,严重浪费)
我赞同学英语不要听纯正的发音,这样的结果只会导致在您和客户交流的时候一句话也听不懂,因为大部分的英语口音都很重,尤其是非洲和印巴人。
我有次和个研究生朋友去酒店,有个黑人过来问我朋友RMB汇率和兑钞。我朋友楞了半天似懂非懂。后来我上去帮忙。事后,朋友问我那黑人说的是不是英语,我说的确是英语,不过他说的英语你听不懂。因为你学的英语都是校园英语。
学习英语,语法并不重要,能听懂就行。
学习环境很重要,但前提是英语有一定基础,词汇量丰富。学习提高最快的方法就是和老外多进行面对面沟通,听他们的发音,注意他们的气流和看他们唇的口型。不过沟通的时候尽量使用简单的词汇(除非对方来自(english-speaking countries). 否则你说复杂的词汇对方很难听懂。
现在大学生大多过了英语八级,不过这在英语场合并无作用。因为书本的学习,不论怎么刻苦,也不可能上升到听说流利的程度。所以有了好基础,然后在工作中实践应用,才是最佳的学习方法。(不过这需要一段时间的转换过程)。从书本英语-实践英语。三年之后,你将能够应付各种场合。

作者:白雪飘飘2005 回复日期:2007-09-11 11:16:36 回复
老师,辛苦了!
作者:srdcam 回复日期:2007-09-11 12:21:11 回复
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
---------------------------------------------------
这个是第三版的吧?网上找不到程序软件下载啊。
------------------------------------------------------------
2.141A可用于第三级
用bt下载:http://www.mininova.org/tor/534470
作者:srdcam 回复日期:2007-09-11 12:22:43 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-3 10:53:04
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
----------------------
这个第3级我下了,可在罗塞塔软件中读不出来,我以前下的1,2级就能读出来
------------------------------------------------------------
2.141A可用于第三级
BT种子地址:http://www.mininova.org/tor/534470
希望阁下下载完后用点骡共享出来给大家,谢谢。
作者:诗经国风 回复日期:2007-09-11 13:30:49 回复
3。英语思维。
LS有一位老抓着这个不放,这又那么玄吗?!楼主举的例子非常好,8*7我还真是用中文算,但所有的IT术语我都是直接英语对应实际物体。IT专业书我都是看英文的,中文专业书根本看不下去。我想我看IT书的时候绝对是英语思维。
4。我现在就在加拿大,不知老师在哪个城市?如果在加东,方便告知学校地点吗?我很有兴趣跟您学学。
---------
你的情况正好说明,你不能较好的用英文思维,所以听说不太行。
你可以看英文专业书,因为1.你有中文的专业基础,2.你有英文思维片断。
作者:cjcyj 回复日期:2007-09-11 15:06:16 回复
shangyige
作者:weana 回复日期:2007-09-11 16:13:56 回复
有趣有趣,我自己摸索着学英语的过程还真和楼主的一些理论对上号了。只是纯实践没有理论,有时候会有点找不到方向,不知道下一步该怎么办的感觉,今天幸运地发现了这个帖子,非常感谢楼主提供的思路。
作者:sysy1117 回复日期:2007-09-11 21:21:34 回复
markmarkmark
作者:lishuangyi 回复日期:2007-09-11 21:25:53 回复
漏星老师可以把前面讲到的TRP典型词汇表给全吗?我在网上搜了半天,都没找到,希望漏星老师可以把完整表给出来哦。
作者:sysy1117 回复日期:2007-09-12 00:45:00 回复
It is really my day to meet this good stuff.
作者:八宝如意紫金钩 回复日期:2007-09-12 00:46:14 回复
楼主的理论应该有一版现实的教材作依托,这样才能真正让大家受益!掰来掰去全都是理论!等把理论弄明白了,也用不着学了--退休了!再说了,现在对于脑神经语言学的研究还是刚起步阶段,也就是"dark box"阶段--通过外部刺激和大脑的各项反应来"推测"大脑的工作原理.咱们知道一些基本原理和概念就行了.这点漏屋楼主已经为大家贡献了不少知识了.
现在我想跟大家分享一个不是秘密的秘密:))
我认识一个阿姨,五十多岁,26个字母认不全.老人家属于学俄语那拨的老前辈.她去了一个叫"华尔街英语"的地方学了大约一年半左右,到现在虽然英文拼写不咋样,但能跟老外唠家常!有点英语文盲的感觉!不知这是不是楼主口口声声说的成人提高口语的最佳途径?!
老人家说先拿下听力口语,再背单词,再大量阅读,再提高写作.这么着行吗? 思路对吗? 请楼主务必抽时间给指点一二! 我先替老人家谢了! 盼复!
作者:kld98 回复日期:2007-09-12 05:24:37 回复
我比较赞同漏屋老师的观点,khxia老师的方法更带有视觉型学习者的特点,但针对听觉型和运动型效果就不太好。其次,翻译练习更多的在中国广泛采用是因为其成本低,不需要引入电子设备的原因,适合普及。
本人也为英语问题请教过一些老师。他们的观点和漏屋老师是很接近的。也买过一些理论的书阅读。
漏屋老师的理论,是绝对有大量理论支撑的。
学英语已经9年,但是:英语水平还是一般,六级过了,但用于实际还是很不足。
说点个人感觉。翻译练习,在早期是不可取的。我早期练习了大量的汉语翻译英语练习,效果不好。主要是英文输入太少。结果就是乱翻。
我以为早期还是加大输入为好,按照不同人的学习类型,增加英文输入。
所谓的英语思维,个人以为就是不要想汉语。看到一个事物,就尝试用英文去表达它,跳过翻译这一环节。这很难,多做了,就熟练了。
汉语绝对对母语构成干扰。虽然理解语法规则的时候需要汉语,但在做听读练习的时候,汉语越少越好。
此外,个人以为在四级到六级的程度时候,应当掌握基本的语法,做一本语法练习,这点可以辅助阅读和写作。
归纳一下老师的观点:
1、5000个单词以下,最好到达音义结合的程度。(这点也是我以前犯的错误,看得太多了,效率低)
2、5000以上,可以背诵。
3、先听,再读写。
4、输入难度不宜过高,以i+1为好。这点我深有体会。学校使用的新编大学英语把学生给害惨了。课文难度离谱,加上一周学2—3个单元,每周词汇量都700-800左右,有时接近1000,还要看专业课……。结果学了2年结果是除了记得一些词汇啥都不懂。基本80%同学看到这套教材都摇头。最后还是去看上外和自考的基础教材去。
我希望漏屋老师能给出一些相应的教材,特别是中高级英语的听力,阅读和写作,最好能针对不同阶段,不同学习者,否则学了理论,不知道怎么操作,便于我们自学。现在您介绍的都是初级学习,化点力气都能过,但更多的人,是卡死在四六级这一水平上了。过了六级的,提高也很缓慢……。
我不是学英语专业出身的,很羡慕英语专业的学习环境,只能依靠自己模拟一个环境,但没有好的老师,特别是写作这一块,实在头痛。英语老师上课讲的我都很不适应。每次听课感觉就是真人录音机,给我们灌词汇,还有就是说点英语做做游戏,语音教室感觉效果不大,效率太低。
我现在还是背单词,阅读,听写练习(训练听力,钟道隆的方法降低难度)和一些听力练习,选用了一本六级语法书。
选用的教材是新编大学英语听力1-4打基础,然后是英语专业使用的listen this way1-6,单词用的是四六级词汇书和专业四级词汇书。阅读里面精读使用的是上外的大学英语精读1-6(第一版)和英语专业自考教材《高级英语》。泛读使用的是托福的题目和上外出版的大学英语阅读1-6,以及新编英语泛读教程1-4。写作使用的是自考教材英语基础写作。
现在最大的困难是中级写作和翻译还有就是背单词,感觉很痛苦,一个单词你背了,但你不知道怎么用,写作时候感觉用不上劲,还有就是单词遗忘率高。
希望老师指点好的参考书和方法,并指出我以上使用的教材选用的有待改进之处,谢谢!

作者:非洲雨 回复日期:2007-09-12 08:31:20 回复
留个记号,省得每次都找了
作者:夹克小猪 回复日期:2007-09-12 09:04:06 回复
以我个人的经验来看,无论采用什么样的方法,学英语都是个“体力活”,不付出大量的时间和精力,是根本不可能学好的。也许我的想法比较陈旧,但是我相信,学英语和做一切事情一样,贵在坚持,没有什么“捷径”可言。
我想请教一下楼主老师,如果一切都按照您所说的“最科学”“最先进”的方法,一个工作中的成年人,需要用多长时间能把英语从最基础的水平提高到自由交流的水平呢?
作者:狮子归来 回复日期:2007-09-12 12:50:47 回复
看了这篇帖子真是感触良多啊..随便说下那些说宣传软件的同学...你们说什么宣传.其实是在为自己学英语找借口罢了..做什么事情如果找借口的话我想你是永远学不好英语的..顺便说下,就算宣传了..能花一点小钱而学到这一辈子都能用到的财富,我觉得非常划算......即使要我花几万块钱,只要能学好英语,我想带给我的将会是更多,几十万.几百万...没有付出就没有收获...而且这个软件有下载的,,我们顶多给它加点人气罢了..利人又利己的事情何乐而不为呢?
还有看见很多人说多背,多听,多读..那也是没错的..每个人都有自己的一套学习的方法.我想漏屋老师并没说这套方法适合每一个人吧....那些多读,多写,多背的也有很多学好了英语的..这个没必要比把..找到适合自己的方法就行..就像玩游戏,每个人有自己的战术.不能因为自己的战术自己觉得好就反驳别人战术的不好把.找到适合自己的方法就行....!~~~~~
在这里想请教下漏屋老师..李阳老师的疯狂英语是否接近老师说的这种教学方法.如果和李阳老师的疯狂英语和漏屋老师说的这些方法结合会不会取得更好的学习效果呢?~~~~~~~~~~~
作者:boworra 回复日期:2007-09-12 17:11:15 回复
看了一半,作记号;
作者:北方雨季 回复日期:2007-09-12 17:56:45 回复
作者:ln1308 回复日期:2007-9-6 10:40:08
各位大虾,我已经费了千辛万苦把stone给装上了,但运行时告诉我:the version of the grammer is not licened to your system.
哪位高手指教?
谢谢!谢谢!
========================================================
破解补丁:程序用不了才需要打补丁!解压后把FLTXtra.x32拷贝到安装目录The Rosetta Stone\Xtras里覆盖原文件,默认路径一般是C:\Program Files\The Rosetta Stone\The Rosetta Stone\Xtras。
作者:永远的荷东 回复日期:2007-09-12 18:19:31 回复
这个帖子太强了,看后很有启发!
谢谢漏屋楼主!
作者:wxrluna 回复日期:2007-09-12 19:56:08 回复
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
---------------------------------------------------
这个是第三版的吧?网上找不到程序软件下载啊。
------------------------------------------------------------
2.141A可用于第三级
用bt下载:http://www.mininova.org/tor/534470
作者:srdcam 回复日期:2007-9-11 12:22:43
作者:srdcam 回复日期:2007-9-3 10:53:04
《罗赛塔石碑语言学习软件》(The Rosetta Stone)
真实第三级的emule链接
ed2k://|file|The%20Rosetta%20Stone%20-%20English%20USA%20-%20Level%203.iso|687198208|2C6C8505EA4CA4525F18F6A72C221824|/
----------------------
这个第3级我下了,可在罗塞塔软件中读不出来,我以前下的1,2级就能读出来
------------------------------------------------------------
2.141A可用于第三级
BT种子地址:http://www.mininova.org/tor/534470
希望阁下下载完后用点骡共享出来给大家,谢谢。
我下了2.141A了,可是安装后,运行时,出现“please insert the correct DVD-Rom, select OK and restart application". 这是怎么回事呀? 谢谢!

作者:srdcam 回复日期:2007-09-12 22:07:11 回复
插入第三纪的数据盘
根据下载的软件里面nfo文件的提示破解
作者:wxrluna 回复日期:2007-09-12 23:12:25 回复
我运行了safedisc了,还是不行呀。不知道是不是我在没安装前就错运行了safedisc一次后导致的。不知道怎么解决呢,谢谢srdcam指导!
作者:carbeen 回复日期:2007-09-12 23:28:54 回复
LZ 很有必要纠正你一下,普通话不是北京话!!!!!!!!
作者:香港武士 回复日期:2007-09-13 00:13:47 回复
强帖留名
谢谢
作者:snow_yu 回复日期:2007-09-13 09:30:00 回复
快点更新阿,楼主
作者:jxdxliming 回复日期:2007-09-13 09:44:28 回复
恩,我也留个记号.感谢漏屋老师的教导
作者:srdcam 回复日期:2007-09-13 12:06:33 回复
作者:wxrluna 回复日期:2007-9-12 23:12:25
我运行了safedisc了,还是不行呀。不知道是不是我在没安装前就错运行了safedisc一次后导致的。不知道怎么解决呢,谢谢srdcam指导!
---------------------------------------------
你有没有下第三级?
作者:百合与青莲 回复日期:2007-09-13 12:25:19 回复
破解补丁:程序用不了才需要打补丁!解压后把FLTXtra.x32拷贝到安装目录The Rosetta Stone\Xtras里覆盖原文件,默认路径一般是C:\Program Files\The Rosetta Stone\The Rosetta Stone\Xtras。
-------------------------------------------------
请问具体步骤是怎样的?那位高人给解答一下.谢谢!!!
作者:dudumimi 回复日期:2007-09-13 13:46:21 回复
mark
作者:flier6912224 回复日期:2007-09-13 17:37:33 回复
好好的一个帖子终于又变成烂贴了,楼主终于不来了,各位英语大侠,是不是觉得没有用武之地了。拜托各位英语牛人,你们的方法是好,可没必要在楼主的帖子里炫耀吧,有心的,拜托你们单独开帖,可以吗?俺们只想安安静静看看楼主的帖子。
作者:wxrluna 回复日期:2007-09-13 18:30:39 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-13 12:06:33
作者:wxrluna 回复日期:2007-9-12 23:12:25
我运行了safedisc了,还是不行呀。不知道是不是我在没安装前就错运行了safedisc一次后导致的。不知道怎么解决呢,谢谢srdcam指导!
---------------------------------------------
你有没有下第三级?
我下了第三级,运行时也是提示"please insert the correct DVD-Rom, select OK and restart application". 。原来的那个版本运行第一二级是没有问题的。
作者:wxrluna 回复日期:2007-09-13 18:31:52 回复
作者:flier6912224 回复日期:2007-9-13 17:37:33
好好的一个帖子终于又变成烂贴了,楼主终于不来了,各位英语大侠,是不是觉得没有用武之地了。拜托各位英语牛人,你们的方法是好,可没必要在楼主的帖子里炫耀吧,有心的,拜托你们单独开帖,可以吗?俺们只想安安静静看看楼主的帖子。
不要着急,老师这段时间可能有点忙。我们就耐心的等待老师的精彩吧!
作者:漏屋 回复日期:2007-09-13 18:57:31 回复
背诵式学习策略分析
在这一阶段,不少同学都尝试过背诵英文,有很多人认为背诵是最好的办法,也有些人通过背诵取得了较好的效果,但并不是大多数人。作为老师的一个有利条件是,可以观察到一个较大的统计人群(Sample),所以能观察和分析出成功比例。不能因为有少数人靠背诵成功了就推广背诵的方法。产生效果差异的原因很多,即使是靠这种方式成功的同学,实际情况也不是简单一句“背诵”就可以解释的。同样是背诵,也还有很多不同的背诵方式,都需要大家分析和理解。
首先,我们前面提出了,语言的掌握从原理上不是简单的机械记忆,在大脑中也不是“储存”于记忆中,应该是在语言区中建立语言区块。简单的语言要素是条件反射的建立方式,复杂和抽象的语言部分不能完全认为是条件反射,而是各种具体概念的抽象,概括和联系,但都不是简单的记忆。除了医学研究证明如此外,大家普遍的观察也如此。比如有人丧失了记忆,但说话没有影响,并没有“忘记”说话,因为语言区没受影响。我们前面举过成龙演的“我是谁?”和The Borne Identity的例子。背诵在很多领域的学习中,早已经被证明是个效率很低的办法,在语言的掌握中更是如此。
其次,中国同学对“背诵”的热衷和认可,是受到我们中国的传统文化,心理和思维方式强烈影响的结果。中国同学普遍认可的记忆和重复的学习方式被称为Rote Learning,简称RL。西方学者分析发现,RL是中国同学对语言学习的典型观念(Watkins and Biggs 1996)。有的学者认为亚洲,特别是中国,背诵风气形成的原因主要是受儒家文化的影响(Horwitz 1999, Wenden, 1987)。在学习外语上,当然也同样存在普遍的认为背诵有效的错误认识。Gairns and Redman 总结了RL记忆式外语学习的特点:
1, 默读或出声朗读;
2, 写或重复写;
3, 制作单词表或记忆卡片以便随时可以拿出来背;
4, 背典型例句;
5, 使用翻译对照;
6, 使用详细定义和解释;
7, 分组、分对记忆;
8, 背诵不规则动词表;
在2001年英国英语教师协会的英语教学学术会议上,对中国同学普遍相信记忆式语言学习的现象做了专门的研讨。RL的主要手段是记忆和重复,而不注重“理解”。在科学发展到了今天,许多中国人仍然认为这种古代私塾式的教育方式有效,普遍存在强迫和鼓励小孩子背诵古文和诗歌等理解很困难的东西。一般的认识是:小时候先背会,等以后再慢慢理解或以后自然会理解,关于这一错误认识我们前面关于记忆力的段落已经从一个侧面分析过。
现代语言教学的实践分析是:缺乏理解的RL背诵是没有什么效果的。即使有少数人通过背诵取得了进步,也决不是简单的机械记忆,而是这些人在背诵的过程中,不自觉地应用了其他手段,甚至记忆本身也存在多种形式和实现方式。如果不加以分析而简单地让大家都“背诵”,必然只有少数人才成功。我们在此不对记忆再做深入研究,先看一下少数能通过背诵提高的同学的特点:
案例:背诵新概念
在这一阶段同学,最有代表性的是曾经在学校接受过传统英语教学,许多是曾经达到过英语四级水平但无法交流,寻找其他学习班或自学。和其他许多英语老师一样,本人也曾教过这样的英语班,最常见的是教《新概念英语》。《新概念英语》最精彩的部分是96个小故事。对过了四级的同学来说,并不觉得难,大部分对语法知识也掌握了,并不用多讲。但每次几个月教完一个班,发现普遍交流能力提高很小。最后很多老师总结提出发现最有效的方法是背下这些小故事有少数学生做到背下了许多课文,但在尝试相似内容的听说时,有的人运用的还可以,有的人不行。按人数统计,用背诵取得显著提高的学生比例非常之少。但分析使用记忆策略成功的几个学生的特点,对我们很有启发。他们成功特点是:
1, 使用联系式记忆:将新的内容与以前掌握的内容联系;通过故事情节记忆;
2, 使用图像和声音记忆:想象一幅图象或情景;使用画图辅助理解;记忆声音;
3, 复习时才使用记忆:不是在学习时采用,并且逐渐增加复习的间隔;
具体反映在在背课文时,不是机械地背诵,而是根据英语描述的故事,在理解的基础上,联想和思考故事情节发展和句子的含义进行记忆。每次背出来时,明显从他们的表情变化甚至情绪起伏都能感觉到他们的思维是随所背内容的故事发展而变化。Audio Learner学型的同学普遍靠背诵提高交流的比例比较大,而且发现他们都是通过多听录音或大声背诵实现的,感觉最后脑子里留有大量这些句子的声音。(Visual Learner记忆时多半靠阅读,背诵时普遍有眼睛向天上看和思考文字和段落前后顺序的习惯,有的也可以背得好,灵活应用起来效果较差)。
尽管有些人通过记忆实现提高,但实践结果是大部分人做不到背诵本身,而不完全是背诵的方法是否正确。本人曾经尝试过完全放弃讲课,将课堂时间全部用来带大家一起背课文。结果每次都是自己背会了,学生背不会或下次就忘记了。怎么回家不复习呀?大家已经是花课余时间来上课了,再花多少时间复习呀?所以大家可以尝试背诵,但尽量要避免上面RL中的那些现象而使用其他记忆的方式。如果发现效果差不要奇怪,本来效果好的同学就少,另外总体来讲背诵还是比较枯燥而且费时间的。儿童在掌握语言时,是不需要背诵任何句子的。

作者:bvk6 回复日期:2007-09-13 19:27:07 回复
谢谢
作者:漏屋 回复日期:2007-09-13 19:57:44 回复
很抱歉这一段忙了点,不过有机会跟陈琳老师交流了一下,还是满有收获的。先声明我可没说他支持我啊,别指责我借他的名来证明自己对,主要是听他讲了些道理。陈老也认为在没有二语悉得输入的理想条件时,没办法可能背诵比较有效,当然会比较辛苦。在下提出的是在当今的科技条件和媒体手段下,是自己可以创造比较理想的二语悉得条件的,甚至比国外的复杂的自然语言条件更科学合理。约好了近期再见面探讨,很高兴。
看到大家开始分享自己或周围人成功的经验,非常高兴,大家这样会对我们都有启发的。我们提出过,成功的因素多是采用了符合语言悉得正确理念的策略,大家分析就会发现。一时来不急都回复,挑几个吧:
夹克小猪问工作的成年人从基础到高级,如果学习方法科学有效,用多久:现在的最佳的实践情况是,在中、英文这种差距大的语言之间,实现时间大约总共1000小时左右,但需要一两年左右,不可以把1000小时压缩到几个月。如果从英语法语之间,300-500小时就很好了。意大利语和西班牙语之间,太容易了,不学也可以,反正听得懂对方。有个最佳实现方式下时间和水平的曲线图,找机会在后面贴出来。
八宝如意紫金钩同学说的那位老太,讲得朴素但有理,先成“英语文盲”实在比喻恰当,其实无非就是符合了语言学习的正确次序:听,说,再读,再写。大家中文都这么学的。在学外语时大家总是急于接触文字,其实也不是最终学不会外语,就是速度比正确顺序慢。
很多同学忙着装“石头”,其实“石头”对零基础的效果明显,中高级的同学会觉得太简单。建议大家可选个一点都不会的语言试一下,就体会到它的精妙处了。
已经快得罪钟道隆老师了,还非要对李阳老师也评价呀?这么说吧:在下对两位老师都十分敬重,但就是坚决反对“刻苦学习”。如果要能作到这么刻苦学习,那啥也别说了,大家都上张海迪老师的blog取经就成了,每天3小时,十多年后可以用英文写一篇文章,题目叫“美丽的英文”。

作者:imissjeff 回复日期:2007-09-13 19:59:00 回复
what’s your point? I can read nothing between the lines?

作者:yiwangeric 回复日期:2007-09-13 20:01:20 回复
漏屋老师第三阶段讲完没?期待您关于阶段学习方法剖析的精彩下文。学生很受用,感激!!!

作者:yiwangeric 回复日期:2007-09-13 20:05:40 回复
另外,英语牛人们请另开帖子,另立山头,不要打叉,想听漏屋老师的方法的人很多,匿名的更多,我就是看不下去这些所谓的牛人打叉才特地注册一个号的。你们可以反对漏屋老师的观点,但是,至少漏屋老师的方法与观点具有非常重要的参考价值!
作者:雨滴在路上 回复日期:2007-09-13 20:52:39 回复
记号
作者:红螺 回复日期:2007-09-13 21:45:31 回复
3
作者:srdcam 回复日期:2007-09-13 22:16:03 回复
作者:wxrluna 回复日期:2007-9-13 18:30:39
作者:srdcam 回复日期:2007-9-13 12:06:33
作者:wxrluna 回复日期:2007-9-12 23:12:25
我运行了safedisc了,还是不行呀。不知道是不是我在没安装前就错运行了safedisc一次后导致的。不知道怎么解决呢,谢谢srdcam指导!
---------------------------------------------
你有没有下第三级?
我下了第三级,运行时也是提示"please insert the correct DVD-Rom, select OK and restart application". 。原来的那个版本运行第一二级是没有问题的。
----------------------------------------------------------
2.141A只用于第三级。
装好2.141A程序后必须同时插入源程序光盘和第三级的数据盘,再运行破解软件。
多试几下了,同学。
如果哪位有条件的话,请将其发布于verycd网站用电骡共享出来,也不枉我费了这么多的手脚,谢谢。
我没有条件(在网吧)
作者:cokoem 回复日期:2007-09-14 00:10:16 回复
太多了,只好先留个记号慢慢看
作者:错乱的步伐 回复日期:2007-09-14 10:21:44 回复
我装好了罗斯塔软件,也下载了数据库 和DAEMON虚拟光驱,可怎么也不能把他们融合到一起,DAEMON怎样加载数据库,请高手们详细介绍一下呗,鞠躬了给您。
作者:bingocai 回复日期:2007-09-14 11:08:40 回复
非常好
作者:bingocai 回复日期:2007-09-14 11:09:38 回复
非常好
作者:srdcam 回复日期:2007-09-14 11:15:34 回复
作者:错乱的步伐 回复日期:2007-9-14 10:21:44
DAEMON怎样加载数据库
--------------------------------------------------
就像装罗塞塔一样把数据盘镜像文件载入虚拟光驱就行了,运行罗塞塔时不要退出镜像。
2.08A如果不行就要用一个破解文件替换原文件.到verycd网站下载的页面查看一下评论就知道.
2.14A一定要运行SafeDisc4Hider,因为源程序加过密,而且程序盘和数据盘要同时加载.
作者:srdcam 回复日期:2007-09-14 11:31:32 回复
美国学生从小学.初中.到高中的教材.大部分为彩色扫描.共4.66GB,可选择下载.速度较快.
这是home school books, 就是孩子在家由全职妈妈教用的教材
想建立英语思维的人,了解美国文化的人下吧.
BT种子地址:http://bbs.adse.cn/read.php?tid=12943
http://bbs.etjy.com/viewthread.php?tid=86666&extra=page%3D2

作者:漏屋 回复日期:2007-09-14 11:40:58 回复
课堂教学实践——任务型语言教学介绍
2001年,教育部制定出版了全日制义务教育普通高级中学英语新课标。近几年来,“新课标”、“任务型教学”和“用英语做事情”在中小学英语教学领域已经变为热点,“任务型教学”成了主要的新型教学研究课题和实践。任务型教学是英语新课标中倡导的一种更接近语言悉得自然过程教学方法。
任务型语言教学 (Task-based language teaching) 指的是:通过让学习者完成各种具体“任务”来掌握灵活熟练运用语言的能力。学习者通过观察,思考,表达、沟通、交涉、解释和询问等各种语言活动来学习和掌握语言,完成各种各样的交际活动。大量研究表明,任务型的活动是培养学生运用语言进行交际的最佳途径之一。所谓“任务”,是自己或他人从事的一项简单工作,如粉刷房屋、填表、借书、问路、预定机票等(Long, 1985);“任务”是指由教师控制和调节,让学生获得信息并经过思维加工,最后输出语言的一个活动; “任务”是指练习和理解语言的一个行动或活动,如听录音画图等;“任务”是指一系列语言学习的计划,它具有特定的目标,恰当的内容,规定的程序和一系列结果等基本特点。许多国家和地区的课程标准都采用了“任务型”教学模式。我国的“任务型”教学刚起步,这也是二语悉得科学体系“西风渐进”的直接成果。全国政协委员,外语教育学会理事长龚亚夫老师,对在中国实践和推广“任务型”教学有系统的研究和论述,英语新课表专家组组长陈琳老师也大力支持任务型教学。
任务型教学的采用,在中国首次开始改变学校课堂外语教学一向以教师为中心,老师传授知识,学生被动地学习passive learning的落后思想,而明确了“外语学习的首要任务是学而不是教”的正确理念。重“学”的概念也反映在新课标的内容标准中对有关如何培养学生学习使用学习策略的目标描述。“教”,是为了达到“不教”的最高境界。作为外语教师们,首先应该明确的是:教给学生学习的能力,教会他们如何学习,远比传授单纯的语言知识重要得多。
关于我国“任务型”语言教学有大量的研究文献和课堂教学实践的案例分析,大家很容易找到,所以不再做详细描述,只在这里分析它在语言悉得阶段中的应用。大家其实可以在“任务型”语言教学的描述中已经看到了一些看图听音,TPR, Series Method的身影,所以它是基本符合语言学习的自然过程和顺序的。科德(Corder,1981)曾经说过,有效的语言教学不应违背自然过程,而应适应自然过程;不应阻碍学习,而应有助于学习并促进学习;不能令学生去适应教师和教材,而应让教师和教材去适应学生。但本人认为该教学模式应在第三阶段比较适用,或者说在第二阶段应用需要做调整。主要就是说的问题。“任务型”语言教学是很注重说的应用,但本人认为说得太早并不好。首先说本身主要是“输出”的过程,并不是“输入”,其次,当听说的能力还很低时,过早的说容易使学习者产生挫败感和养成坏的说话习惯。语言掌握的“沉默期”Silent Period不但是自然过程的特点,同时也是加快语言掌握的手段。过早开始“输出”反而放慢了语言掌握的速度。所以在第三阶段可以大力推广,但第一、二阶段,应用“任务型”语言教学时应该大量减少说的部分而强调听的练习。
其实“任务型”语言教学也是一种在二语悉得理论下的一个具体方法总结,教师们也完全可以在这一基本理念的指导下,根据手边的教材和教学条件自由发挥。比如还是教《新概念》,首先应该放弃传统的“讲解”方式,可以把课堂安排成以学生为主角的“任务型”活动,老师作为导演,让学生进行表演,对话,提问。比如 A Private Conversation一课,完全可以让学生分组表演,把椅子摆在教室前模仿剧院,一个学生做故事主角,两个作为那一对看戏聊天的情侣,几个在“台上”模仿演戏的演员。开始:演戏的同学开始表演,主人公上台讲故事了:Last night, I went to the theater, I had a very good seat. But I did not enjoy it. A young man and a young women were sitting behind me, they were talking loudly….全部故事情节都由学生通过动作,表情,使用简单教具(Props),以表演的形式展示给大家,过程中完全使用英文描述和对话,甚至可以自由插话。下面的同学可以提问:Can you hear what they were talking about? Why don’t you move to a different seat? 等等。演完一场还可以换一批演员再来一遍,尽量发挥同学的积极性。老师协调和辅助全过程,对学生语言的应用进行点评和鼓励。可以保证这样的课堂一定比枯燥的讲解让学员印象深刻同时有学习兴趣。

作者:渴望飞行 回复日期:2007-09-14 11:43:53 回复
屋漏老师终于出现,留个记号!
作者:csdlrj56 回复日期:2007-09-14 12:59:55 回复
我想屋漏老师是想多讲有效学习的教学模式。
但同时也希望老师能多给一些“自学”方面的建议。
毕竟目前的教学模式已经根深蒂固了吧,改变要一段时间。而在这里看帖子的大多是已经没有“老师-学生”这样教学环境的人了,很多都是想通过“自学”来提高的。所以希望有一些这方面的建议,谢谢。
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-14 13:21:45 回复
mark
作者:雨滴在路上 回复日期:2007-09-14 13:25:33 回复
真成知识普及贴了!
作者:zippoooo 回复日期:2007-09-14 13:48:38 回复
我认为 适合自己的 才是最好的~~~
学英语无非就是肯下工夫,听,说,写一样都不能少~~
在不断学习过程中,形成自己的学习习惯和方法,义无返顾的学习下去
不要盲目跟风~~~今天出了个"X法",明天出了个"XX法". 你还忙的过来吗?整天就研究学习方法吧~~~

作者:zippoooo 回复日期:2007-09-14 14:01:57 回复
声明一下:我不是针对LZ, LZ的用意是无可质疑的~~浮躁的国人 什么时候才能务实起来~~~ 如果冒犯了LZ,表示歉意
作者:jianhuan0402 回复日期:2007-09-14 14:06:27 回复
记号
作者:秋风秋月 回复日期:2007-09-14 14:46:37 回复
好多,慢慢学习:)
作者:32112e 回复日期:2007-09-14 15:03:22 回复
大家谁有English.Through.Pictures
网上实在找不到,书店也没看到卖,沪江上边的好像是05年的老贴
里面的链接早就失效了。
谁要是有的话就给我发一份吧,谢谢了
deepground@sina.com.cn
或者地址链接也可以
作者:srdcam 回复日期:2007-09-14 17:29:47 回复
作者:32112e 回复日期:2007-9-14 15:03:22
大家谁有English.Through.Pictures
网上实在找不到,书店也没看到卖,沪江上边的好像是05年的老贴
里面的链接早就失效了。
谁要是有的话就给我发一份吧,谢谢了
deepground@sina.com.cn
或者地址链接也可以
--------------------------------------------------
到邮箱收吧。
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-14 18:40:46 回复
作者:32112e 回复日期:2007-9-14 15:03:22
大家谁有English.Through.Pictures
网上实在找不到,书店也没看到卖,沪江上边的好像是05年的老贴
里面的链接早就失效了。
谁要是有的话就给我发一份吧,谢谢了
deepground@sina.com.cn
或者地址链接也可以
--------------------------------------------------
到邮箱收吧。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
srdcam看了你前面的回帖 你好象资源很多
把English.Through.Pictures
也给我一份吧 谢谢了
ak398@126.com

作者:bingocai 回复日期:2007-09-14 19:27:02 回复
记号
作者:紫月都 回复日期:2007-09-14 21:25:09 回复
也麻烦srdcam给我来一份吧
先谢过了 3Q
ttn2846@sina.com.cn
作者:望月问情 回复日期:2007-09-14 21:36:16 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-14 17:29:47
作者:32112e 回复日期:2007-9-14 15:03:22
大家谁有English.Through.Pictures
网上实在找不到,书店也没看到卖,沪江上边的好像是05年的老贴
里面的链接早就失效了。
谁要是有的话就给我发一份吧,谢谢了
deepground@sina.com.cn
或者地址链接也可以
--------------------------------------------------
到邮箱收吧。
-------------------------------------------------------
srdcam也给我一份,多谢!zhangyuhan010208@163.com
作者:爱情后遗症 回复日期:2007-09-14 22:06:17 回复
[迪斯尼美语世界][12VCD][RM][891M
http://www.btzhe.com/view-btzhe-id-8890.html
下载了部分,看了一下,挺简单比较好玩,给自己一点自信心了,呵呵
另外把另外有人问到的东西发个链接
《迪斯尼百年经典珍藏》(Walt Disney’s 100 Years Of Magic)(更新至VOL13)[RMVB]
http://www.btzhe.com/view-btzhe-id-8890.html
ENGLISH THROUGH PICTURES
http://bbs.etjy.com/redirect.php?tid=94970&goto=lastpost

作者:爱情后遗症 回复日期:2007-09-14 22:31:00 回复
再发一个
罗塞塔石碑(Rosetta Stone)语言学习软件及27种语言数据盘打包下载
http://bt.kaicn.com:8005/html_129572.html
作者:huaijiangke 回复日期:2007-09-15 00:47:18 回复
srdcam兄。
把English.Through.Pictures
也给我一份吧 谢谢了
邮箱:huaiquanke@163.com

作者:scfang 回复日期:2007-09-15 01:27:25 回复
在这里给大家介绍了一些基本理念的一个目的,是把这些“理”交给大家分享,省得大家花时间自己去四处寻找,本人最多是能根据经验指个大致方向或提供一个分析框架而已。这“理”需要大家自己去“通”,“法”还要靠自己去“明”。
如果有人看过佛教的《楞严经》就会知道里面有一段已经圆通的二十五位菩萨逐一报告成功经验及修行方法经文,为何有如此之多成功的方法?实际上远远不止这些,佛法号称法门无量,那是因为众生根器不同,所以要因材施教。佛教分化为那么多的流派有些甚至在某些问题上意见相左部分也是这个原因。但是他们的目标都是为了证得缘起性空应该是没什么争议的(净土其实只是相当于考托福,好有资格到阿弥佗佛那里去上课,而且阿弥佗佛是包教包会的,一定可以帮你证得缘起性空这个终极目标的)。
理通则法明。
作者:huaijiangke 回复日期:2007-09-15 01:36:53 回复
漏屋先生的教学方法使我受益非浅,我自己也学过现代的学习理论与教学理论,(当然,不是关于英语的)觉得先生说他的这些方法在西方都是普遍运用的了,的确是大实话。但很多提反对意见的各位仁兄好像都是学历很高,而且有些好像还是大学教师。我心中很是不解,也许我等粗人愚昧无知吧。学习理论一般都是应用于小学与中学阶段,那么是否与英语悉得理论适用于成人互相矛盾呢。一点也不,因为我们学英语是一个从无到有的过程,不管我们多大,我们第一次接触英语就跟婴儿刚开始学语的水平是一样的,所以,也一样要经历这么一个心理过程(我以前听美国的一个教师说,我们考了托福之后的英文水平就相当于美国高中毕业生的水平,不知 是不是这样。)。
作者:huaijiangke 回复日期:2007-09-15 02:37:04 回复
有几位仁兄反对漏屋先生的理由好像是说我国一直使用翻译教学法,而且好像很成功,其实不然,美学家朱光潜先生在国外是学的心理学,后来又在中学教过多年的英语,他在1925年写了《中学英文教学法示例〉〉一文,就极力反对这种翻译教学法,可是朱先生却翻译了很多外国的经典美学著作,而且至今无有超过其十分之一的。他在文章中提出了三种教学法,第一种叫:实物授课法。“即以学生兴趣为中心,用日常实物实事或图画为材料,用简单英语发问,使学生回答。”现在迪士尼神奇美语用的就是这种方法。第二种叫:实用文法。现在的《新概念〉〉就是用这种方法教句型的。所以我就不引用原文了。第三种:演述故事。演,就是与漏屋先生的任务学习法毫无二致的方法,所以也不用我引原文了。述,就是新概念中的复述故事法,完全一样,我也不用引原文了。他认为第一年以实物教学法为主,第二年,仍以实物教学法为主。第三年,注重演述教学法为主。他的这个想法与先生的想法基本上差不多。我是看了朱先生的文章后才开始重新学习英语的,所以我也是个门外汉,不当之处,敬请各位原谅,想一想,朱先生的文章发表至今82年了,我们还在为直接翻译法唱赞歌,不知是我们太落后了,还是朱先生太超前了!我想,高考制度不改革,利益占有者不示弱,我们这些真心想学英语的人,还不知道要被折腾多少次,现在小学的新课程教学改革已经进行了五年,我也曾经听过几堂英语课,基本上都是采用楼主或新概念及神奇美语的方式在教学,从没看见用直接翻译法教学。但我却高兴不起来,因为高考这个神奇的魔法棒,使所有的希望变泡影。
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-15 04:01:45 回复
[迪斯尼美语世界][12VCD][RM][891M
http://www.btzhe.com/view-btzhe-id-8890.html
下载了部分,看了一下,挺简单比较好玩,给自己一点自信心了,呵呵
另外把另外有人问到的东西发个链接
《迪斯尼百年经典珍藏》(Walt Disney’s 100 Years Of Magic)(更新至VOL13)[RMVB]
http://www.btzhe.com/view-btzhe-id-8890.html
ENGLISH THROUGH PICTURES
http://bbs.etjy.com/redirect.php?tid=94970&goto=lastpost
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
大家一起加速 最后个链接那论坛真混蛋 注册了还要等管理员核审
fk

作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-15 04:03:01 回复
不过还是谢谢 爱情后遗症
hehe 在下 [迪斯尼美语世界][12VCD][RM][891M
没速度
作者:红螺 回复日期:2007-09-15 09:26:37 回复
漏屋老师:
我有急事相求:我可能元月份要出国一段时间(第一次出国),我想利用这几个月突击一下英语,达到英语思维的流利英语是没希望了,但不知能不能达到你所说的能基本交流??
我目前的状态大概也是在第二阶段,能听但不能说,反应慢,要翻译(我曾大量地看过老友记,能听,后来你说这个并不太合适前两个阶段的同学,就没看了)。
我想先花半个月把“石头”过一篇,然后进行第二阶段学习,你能不能够提供一些具体的材料?
另外,我从11月份开始会有较充裕时间,近来还很忙,你认为是每天挤点时间学点英语好,还是干脆11月份才整天泡在英语里?
望老师能给予指点,万分感谢!!
作者:cyh_001 回复日期:2007-09-15 10:10:16 回复
srdcam GG:
把English.Through.Pictures
也给我一份 谢谢了
邮箱:grace6689@163.com

作者:黄老邪2008 回复日期:2007-09-15 10:40:51 回复
美学家朱光潜先生在国外是学的心理学,后来又在中学教过多年的英语,他在1925年写了《中学英文教学法示例〉〉一文,就极力反对这种翻译教学法,可是朱先生却翻译了很多外国的经典美学著作,而且至今无有超过其十分之一的。
-----------------------------------
为什么半个多世纪前就有的东西, 去无法在教学界站住脚呢? 漏屋老师的绝大多数理论都是以前就有的了, 可见理论不是关键的问题,  关键的是方法。 而且是个人学习的方法。  一个老师对一堆小朋友的方法毕竟不适合我们成人。 所以我们期盼的是, 在理论之余, 有一些实用的方法, 而不是光光依赖一个软件。
作者:爱情后遗症 回复日期:2007-09-15 10:48:37 回复
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-9-15 4:03:01
----------------------------------------------------
最后那个论坛好像容易呀,我已经下了English.Through.Pictures
另外迪斯尼美语世界有时人多有时人少,我也在下
作者:ruth007 回复日期:2007-09-15 11:06:40 回复
To srdcam,
could u send ENGLISH RHROUGH PICTURE to me, please?
thanks
my email is: ruthzuo@hotmail.com
作者:bebejaytatu 回复日期:2007-09-15 15:02:11 回复
看这么多,感觉cedar老师还是比较实用的。说真的我是一个工科院校的英语专业学生,英语专业也是属于学校的面子工程,老师水平与理想中的差距很大。我们大部分时间都花在专业四八级的考试上,这也是我们系比较看重的东西。至于什么实用性,学院派,实在谈不上。学好英语真的只能靠自己的兴趣跟努力了。
作者:bebejaytatu 回复日期:2007-09-15 15:09:55 回复
看这么多,感觉cedar老师还是比较实用的。说真的我是一个工科院校的英语专业学生,英语专业也是属于学校的面子工程,老师水平与理想中的差距很大。我们大部分时间都花在专业四八级的考试上,这也是我们系比较看重的东西。至于什么实用性,学院派,实在谈不上。学好英语真的只能靠自己的兴趣跟努力了。
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-15 16:02:13 回复
关于背诵那部分非常同意漏屋老师的观点
并非机械的根据中文把整段文章统篇背下来,而是要学着像文章里那样对既定的事物和观点组织句子,这个词放在那里,那个词怎么用,做到这点我觉得就可以了.
以前用机械方法几天背熟一篇,现在用楼主这种方法一天可以背30页文章,甚至更多.
作者:youlan3742330 回复日期:2007-09-15 16:25:48 回复
顶了,太需要这样的方法指导本人的学习了
作者:davidzgz 回复日期:2007-09-15 16:30:39 回复
呵呵 楼主老师说的非常的好 下面谈谈我的英语学习经历把
我现在英语也一般 但是已经入门了 知道后面怎么学了
我的英语学习经历
我99年毕业的,现在还在坚持学习英语,没办法 为了生存。
说实话,我中学的时候英语就很差, 高考150总分的英语 考了99分
到了大学 经过努力, 也就是做题和听力训练(listen to this的初级和中级) 四级在大三终于过了
然后英语就和我拜拜了
此后断断续续 学学停停 资料买了不少 水平就是不见涨阿 考了次六级 没有任何准备 结果不到50分 汗!!!
到了05年 开始认真学习英语了 买了新东方的4+1的书和下载了flash的网络教程
从语音语调开始 学学停停 后来有新概念开始 从第三册开始背 背到13课 背不下去了
从06年开始 决心认真系统的学习了 从头把语音语调一课课学习 每课学习两边 复习一遍 跟读 然后自己读
这样下来 到了不到两个月 有了自己的语感 很多的短文都能流利的朗读
此外 开始阅读的过程 从书虫开始 书虫有5级好像 从第一级开始 一本本读 感觉真好阿 可惜时间不够 现在才读到第三级下
听力和语感的训练还有就是friends(多语言字幕版的) 一共十季 中文字幕 英文字幕 到关了字幕 三边下来 除非老外说的那个单词我不认识 否则 肯定知道意思的 所以后来一些friends的台词都是通过听 然后拼写来查词的
这样的结果是什么呢?
可能大家不相信, 我在07年初通过了一个外资公司的全程英文5轮的面试, 从技术到其它方面的面试, 然后在公司全部英文环境,不讲中文,因为上司不会中文
总结 学习以来 方法要正确 然后就是坚持 不能三天打鱼两天晒网, 我现在的英语也算不上好 只是发音不错 听力不错 但是词汇量不大 写作也不灵光 基本入门了吧 后面学习的路还很长 像蜘蛛侠3这样的电影基本能看懂9成吧
找到了英语学习的感觉和适合自己的方式了 所以现在英语学习不再是负担了
希望这个经历对大家有帮助, 与大家共勉。
作者:yelc 回复日期:2007-09-15 17:07:29 回复
晕了!看不明白了,先学习前面的再说~
作者:青青_1981 回复日期:2007-09-15 18:54:23 回复
想一想,朱先生的文章发表至今82年了,我们还在为直接翻译法唱赞歌,不知是我们太落后了,还是朱先生太超前了!我想,高考制度不改革,利益占有者不示弱,我们这些真心想学英语的人,还不知道要被折腾多少次
----------------------
所以我们的传统教学法能够让大部分中国人流利说这门"世界通用普通话",除非地上爬的螃蟹会笑.而且我觉得那些编写教材的上层人士的英语水平也不一定高,真的我现在超级怀疑他们的水平.因为我们中间几乎没几人听他们讲过英语,你们中有谁听到过某英语教材的某编辑在公开场合说英语啦?我现在只能肯定他们的语法水平很高,仅此而已.
作者:he_ha 回复日期:2007-09-15 19:30:35 回复
说得太好了,都说到我心坎上了
LZ加油,继续
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-15 19:52:40 回复
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-9-15 4:03:01
----------------------------------------------------
最后那个论坛好像容易呀,我已经下了English.Through.Pictures
另外迪斯尼美语世界有时人多有时人少,我也在下
___________________________________________________________
___________________________________________________________-
我是说这个论坛注册完还要等管理员验证才能成为会员,我现在都是第二天了还没有验证通过 没法下载
如果文件不大请爱兄发给我一份English.Through.Pictures 先谢了
实在不知道管理员什么时候验证通过.....
另外 红螺的问题请老师回一下(进行第二阶段学习,你能不能够提供一些具体的材料?) 谢谢
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-15 20:15:37 回复
邮箱: ak398@126.com
作者:雨滴在路上 回复日期:2007-09-15 20:26:07 回复
这么多人说看电影学英文,那么多集,100,先看中文字幕,在看英文字幕。在不看,
那十季老友。就成了300集,眼睛受的了?
作者:davidzgz 回复日期:2007-09-15 22:22:56 回复
呵呵 好像是236集吧 坚持每天三集 每集只有22分钟阿 别把这当成学习 当成休闲不就得了
作者:Q羽锋 回复日期:2007-09-15 23:38:47 回复
记号。
ROSETTA STONE 学习中,看看效果
作者:SammyCT 回复日期:2007-09-16 10:18:23 回复
up
作者:BennyTan1985 回复日期:2007-09-16 12:40:20 回复
想问问,第二阶段有什么好的资源可以介绍一下?
因为现在网上资源多,不可能一个一个慢慢看。。。。
望各位指教!
作者:srdcam 回复日期:2007-09-16 13:03:36 回复
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-9-15 20:15:37
邮箱: ak398@126.com
-----------------------------------------------
昨天上午不是已邮给你了吗?
上面所有的网友都给了。
你们怎么不到邮箱看看。
作者:幸许侠客 回复日期:2007-09-16 14:55:21 回复
漏屋老师的这个帖子确实有意思,我自己已整理并收藏,并转发过给多个朋友,同时在我过去的同学中进行宣传。
那些英语学习的理论如果不是漏屋老师的这个帖子,我确实是没听说过,现在才明白为什么英语一直都张不了口。
但好的理论要在实践中起到作用,还必须有环境条件的支持,现在各种媒体条件已非常方便,所以这些理论发挥作用的时候到了,我觉得漏屋老师的讲的这些东西一定会成为以后语言学习的方向。
石头我感觉最适合的对象是小孩子以及没有基础的语言学习者,用它来学习,效果很好,我儿子现在二年级,英语日语一起开学,兴致很高,我想只要坚持整个学习过程,在儿子小学毕业时,应该能熟练英语和日语了。现在最重要的是学习资料的收集和整理了,也希望在整个学习过程中大家能多交流,共同进步。我的邮箱:xuxiake5868@163.com 希望大家有好的资料能一起分享。
感谢漏屋老师的无私奉献!

作者:西西和东东 回复日期:2007-09-16 15:26:21 回复
用"STOEN"那个软件的朋友,告诉我为什么LEVEL2 里面我看不到图片啊~~!!!只有声音!!!!!
作者:meishengkai 回复日期:2007-09-16 16:09:27 回复
留名,等着好好学习~
作者:polytravel 回复日期:2007-09-16 16:12:02 回复
学习中
作者:亢龙无罪 回复日期:2007-09-16 16:33:55 回复
srdcam好。能不能也给我发份English.Through.Pictures?邮箱:gong329@163.com
非常感谢!!!!!

作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-09-16 18:06:10 回复
作者:srdcam 回复日期:2007-9-16 13:03:36
作者:呆滞的鸡眼 回复日期:2007-9-15 20:15:37
邮箱: ak398@126.com
-----------------------------------------------
昨天上午不是已邮给你了吗?
上面所有的网友都给了。
你们怎么不到邮箱看看。
____________________________________________
____________________________________________-
发完看到的 呵呵 谢谢喽