美国买保健品:中国大力整顿交易场所防范金融风险
来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/30 10:56:05
中国政府周四称,将加强对交易场所的清理整顿。
近年来,随着富人数量增多,从事大宗商品、古董、贵金属和其他物品交易的场所接二连三地出现。官媒《中国日报》(China Daily)周四报道,今年1至10月份,中国新增了58家交易场所。
中国国务院周四在其网站上发表声明说,交易场所激增引易发金融风险,威胁社会稳定。
声明称:“目前,一些交易场所未经批准违法开展证券期货交易活动;有的交易场所管理不规范,存在严重投机和价格操纵行为;个别交易场所股东直接参与买卖,甚至发生管理人员侵吞客户资金、经营者卷款逃跑等问题。”声明没有指明具体的公司或个人。
声明还称:“这些问题如发展蔓延下去,极易引发系统性、区域性金融风险,甚至影响社会稳定。”
该声明是在政府努力控制民间借贷市场、打击非常规理财产品的销售之际发表的。由于人们担心可能会出现信贷紧缩,民间借贷市场和非常规理财产品的数量出现了增长。
政府说,从事保险、信贷、黄金等金融产品交易的交易场所,必须经国务院相关金融管理部门批准设立。此外,未按规定批准设立或违反规定在名称中使用“交易所”字样的交易场所,工商部门不得为其办理工商登记。
政府还说,除依法设立的证券交易所或国务院批准的从事金融产品交易的交易场所外,任何交易场所均不得采取集中竞价、做市商等集中交易方式进行交易;任何投资者买入后卖出或卖出后买入同一交易品种的时间间隔不得少于5个交易日。
Beijing Cracks Down on Trading Houses
China's government on Thursday said it has increased scrutiny of trading houses, and that exchanges set up without Beijing's approval will be banned from trading derivatives and other financial products.
The number of outfits trading commodities, artifacts, precious metals, and other items has grown in tandem with the rise in the number of wealthy people in recent years. In the January-October period, 58 trading houses were established, the state-run China Daily newspaper said Thursday.
That boom is creating financial risks and posing a threat to society, the State Council said in a statement on its website Thursday.
'Currently, some trading houses are conducting stock futures trading without regulatory approval. Some are not being well-managed as there is massive speculation and price manipulation, while some have their shareholders directly taking part in transactions, which has led to the embezzlement of clients' funds and prompted some managers to abscond,' the statement said, without naming specific companies or individuals.
'If such problems are not stopped, they will easily bring about systemic risks and regional financial risks as well as affect social stability,' it said.
The comments come amid government efforts to rein in unofficial lending markets and crack down on irregular sales of wealth-management products because of concerns about a potential credit crunch.
The government said parties looking to set up insurance, credit and gold exchanges must first secure approval from relevant government bodies, and that trading houses that haven't received government approval to operate are banned from trading derivatives.
It also said only the country's two cabinet-approved stock exchanges and financial exchanges are allowed to make markets, and investors who acquire assets through any other trading platform must hold those assets for five days before selling them.
Rose Yu
近年来,随着富人数量增多,从事大宗商品、古董、贵金属和其他物品交易的场所接二连三地出现。官媒《中国日报》(China Daily)周四报道,今年1至10月份,中国新增了58家交易场所。
中国国务院周四在其网站上发表声明说,交易场所激增引易发金融风险,威胁社会稳定。
声明称:“目前,一些交易场所未经批准违法开展证券期货交易活动;有的交易场所管理不规范,存在严重投机和价格操纵行为;个别交易场所股东直接参与买卖,甚至发生管理人员侵吞客户资金、经营者卷款逃跑等问题。”声明没有指明具体的公司或个人。
声明还称:“这些问题如发展蔓延下去,极易引发系统性、区域性金融风险,甚至影响社会稳定。”
该声明是在政府努力控制民间借贷市场、打击非常规理财产品的销售之际发表的。由于人们担心可能会出现信贷紧缩,民间借贷市场和非常规理财产品的数量出现了增长。
政府说,从事保险、信贷、黄金等金融产品交易的交易场所,必须经国务院相关金融管理部门批准设立。此外,未按规定批准设立或违反规定在名称中使用“交易所”字样的交易场所,工商部门不得为其办理工商登记。
政府还说,除依法设立的证券交易所或国务院批准的从事金融产品交易的交易场所外,任何交易场所均不得采取集中竞价、做市商等集中交易方式进行交易;任何投资者买入后卖出或卖出后买入同一交易品种的时间间隔不得少于5个交易日。
Beijing Cracks Down on Trading Houses
China's government on Thursday said it has increased scrutiny of trading houses, and that exchanges set up without Beijing's approval will be banned from trading derivatives and other financial products.
The number of outfits trading commodities, artifacts, precious metals, and other items has grown in tandem with the rise in the number of wealthy people in recent years. In the January-October period, 58 trading houses were established, the state-run China Daily newspaper said Thursday.
That boom is creating financial risks and posing a threat to society, the State Council said in a statement on its website Thursday.
'Currently, some trading houses are conducting stock futures trading without regulatory approval. Some are not being well-managed as there is massive speculation and price manipulation, while some have their shareholders directly taking part in transactions, which has led to the embezzlement of clients' funds and prompted some managers to abscond,' the statement said, without naming specific companies or individuals.
'If such problems are not stopped, they will easily bring about systemic risks and regional financial risks as well as affect social stability,' it said.
The comments come amid government efforts to rein in unofficial lending markets and crack down on irregular sales of wealth-management products because of concerns about a potential credit crunch.
The government said parties looking to set up insurance, credit and gold exchanges must first secure approval from relevant government bodies, and that trading houses that haven't received government approval to operate are banned from trading derivatives.
It also said only the country's two cabinet-approved stock exchanges and financial exchanges are allowed to make markets, and investors who acquire assets through any other trading platform must hold those assets for five days before selling them.
Rose Yu
关于我国金融风险防范探讨
商业银行如何防范和化解金融风险?
我国金融风险的防范与化解的对策
防范与化解金融风险的对策主张有哪些?
期权交易的场所
金融调控监督体系的定义,如何进行金融风险防范化解
全面整顿 (打一中国地名)
美国对中国的防范
广州地区邮票交易场所的地址
互联网上是否有这种交易场所?
东营纪念品交易场所在哪里?
西安哪里有交易古玩的场所?
请问武汉哪儿有小人书交易场所?
衡阳最大二手手机交易场所在哪?
什么是金融风险?
C2C交易中如何避免和防范欺诈呢?
如果股市全面放开,大量外资涌入中国,会构成什么金融风险?
中国普洱茶交易网
中国硬分币交易
中国收藏交易网
中国商业银行风险防范的特点
北京市纪念银币交易场所或收藏人 跪求!!!
河南省的二手车交易场所都在什么地方啊
请问上海买卖法人股的交易场所在哪里