zk5白金大舞台:英语语法课上真实情境造句

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 14:16:32

刚刚上完一节语法课,牛津英语三四模块第三单元的语法“Object Compliment”(宾语补足语),觉得很舒畅,所以立刻记录下这堂课的感受。

宾语补足语是学生们很难把握的一个语法结构,也是高中英语的语法大项,所以我计划用一节课多一点的时间进行这个语法项目的教学。

在上正课之前,我做了一下 Warming-up(热身),正好我昨天有两篇文章发表,早上又看到了张廷旭和王淞两位同学制作的班级外墙板块“NBA全明星秀”,还有班里前一段时间有两个同学生病,现在终于都到齐了,所有这些事情都让我高兴,我用了一个“VOC”(动宾补)结构“All these things make me happy.”,这是进入正式语法教学的一个热身,既使用了真实的情景,体现了一定的人文关怀;又使用了相关的语法项目,为下面进入正题作了铺垫。

接下来,我在黑板上板书了一个句子的上半部:He made John his assistant.这是一个同学们都能理解的“动宾补”结构,但是为了增加语言的实效性和难度,我又接着往下写:He made John his assistant and Mike his servant.后半部写出来后,一下子增加了信息的难度很容量,因为后半部句子是一个省略的“动宾补”结构。但是,因为已经有了上半部句子做铺垫,有少数同学很快反应了过来,把句子翻译了出来“他让约翰做他的助手,让麦克做他的仆人。”这个翻译时正确的,但是,未必他们就真正理解了这两个平行的“动宾补”结构,所以我接着启发他们,找出后面省略了什么,很快同学们就找出了省略的“He made”,这一教学任务就初步完成了。

教材上有五类,八个句子。我并没有按部就班地依照教材的内容顺序上,而是对教材进行了在处理。我先让同学们把八个句子里的宾语都找出来(因为宾语补足语教材上已经用蓝色标出来了),然后我让同学们依次把句子翻译出来,对翻译不对的地方进行了局部纠正,之后我让同学们在书上划出所有句子的三部分——动词、宾语、宾语补足语,最后我让同学们把句子读了两遍,在朗读中断出并体会这个语法项目的三个组成部分。

在接着的能力运用训练中,我刻意让学生们用自己的生活体验早一些真实语境句,这种训练是最能体现新课标的意图的,不仅锻炼了能力,还加强了体验和沟通。下面是几个同学造的“真实情境句”:

Last night, a friend telephoned me, which made me full of happiness.(昨晚,一个朋友打电话给我,让我很高兴。)这是陆勤滔造的句子,他喜欢交朋友。In the evening class, a fly flew here and there, making Chen Peng laugh.(晚自习,一只苍蝇飞来飞去,使得陈鹏大笑。)这是高士翔造的句子,陈鹏就坐在他的旁边,有点不太爱学习,听到高士翔的这个句子,陈鹏有点不好意思地笑了。At home, mother’s smile makes me warm.(在家里,母亲的微笑是我感到温暖。)这是顾晶晶造的句子,她是住校生,有点想家了。Class 9 is a place that makes all of us feel happy.(九班是一个让我们感到快乐的地方。)这是学习很好的“帅哥”王帅涛造的句子,他的确很爱班级,学生能有这种感觉,我自然也很快乐。The students on duty every day keep our classroom clean and tidy.(值日生每天都让教室整洁卫生。)这是班长李谦造的句子,他总是很负责任,很有激情。I always feel happy when I see Mao sir smile at me. (看到毛老师对我微笑我总会感到很快乐。)这是肖碧龙造的句子,他虽然成绩不是最好的,但是很懂道理,有礼貌,也很上进。

通过这些真实情景的造句,同学们不仅利用自己的生活经验和生活体验训练了语法内容,还有了一定的师生间的以及同学间的沟通与交流,使得课堂生动有趣,贴近生活,很好地体现了新课标“关注学生生活体验”的精神。