网游之无敌小混混鲤鱼:减肥者的福音:会说话的盘子

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 13:23:04

“请慢点吃。”:

英国国家医疗服务系统(NHS)近日从瑞典引进一种价值1500英磅的会说话的盘子,

提醒肥胖家庭改正不良的饮食习惯。

By BEEZY MARSH

作者:贝齐 ·马什

Last updated at 3:48 AM on 21st November 2011

最后更新于:2011年11月21日 凌晨3:48

Doctors have a new weapon in the battle to beat obesity – a talking plate that tells people not to bolt their food.

医生们发明了一项对抗肥胖症的新武器——一种能提醒食客在吃饭时不要狼吞虎咽的盘子。

The Mandometer monitors the amount of food leaving the plate and tells users who gobble: ‘Please eat more slowly.’

这种名为Mandometer的器具能够监控盘子里的食物量并告诫狼吞虎咽的进食者:“请慢点吃。”

Now the £1,500 Swedish device is to be used in an NHS initiative to help hundreds of obese families lose weight.

英国国家医疗服务机构将采用这款售价1500英磅的瑞典仪器,帮助数以百计的肥胖家庭减肥。



Breakthrough: The Mandometer could help obese people lose weight by monitoring how quickly they eat

突破性: 通过监测进食速度,Mandometer对进食者出警告,帮助其减轻体重。


It comes in two parts – a scale placed under the plate and a small computer screen showing a graphic of the food that gradually disappears as the user eats.

这种仪器由两部分组成——一个放置于盘子底部的秤和一个小型的电脑屏幕。此屏幕能够显示出食物图像,且食物图像会随着使用者的进食而逐渐消失。

A red line on the screen shows the user’s speed of eating, while a blue line shows a healthy rate.

屏幕上的红线显示的是使用者的进食速度,而蓝线则表示健康的进食速度。

If the user guzzles, the red line angles away from the blue one, warning them to ease off.

如果使用者开始狼吞虎咽,红线就会偏离蓝线,起到一种警示作用。

If the lines deviate too much, the computer voice tells them to slow down.

如果两条线偏离的角度太大,盘子便会“开口”提醒使用者减缓进食速度。

The screen also flashes up messages asking: ‘Are you feeling full yet?’ to remind users to think whether they have had enough.

电脑屏幕还会弹出这样一条信息框——“您吃饱了吗?”——用来提醒使用者是否停止进食。

Britain has an increasingly serious obesity problem, with one in four adults and one in seven children classed as obese. 

英国国民的肥胖问题日益严重,每四个成年人中就有一人患有肥胖症,儿童中每七人就有一人肥胖。



  Concern: Britain has a serious problem with obesity

关注:英国人健康状况令人堪忧,肥胖问题严重


But having run a trial scheme, experts believe teaching obese people to eat more slowly will help them know when they are full.

通过试验,专家一致认为,引导肥胖人群缓慢进食将有助于他们知道什么时候是吃饱了。



Slimming: Controlling how quickly we eat could be crucial to weight loss

瘦身:控制进食速度是减肥的关键


Around 600 families with at least one obese parent and child, aged from just five, will be targeted in the project by Bristol University in conjunction with GPs and nurses. 

布里斯托尔大学与几名全科医生和护士们合作进行了这项试验,实验对象为至少至少拥有一个肥胖家长及5岁以上儿童的600个家庭。(译者注:GPs=general practitioners)

A further dozen obese adults and children who carry a mutation of a gene linked to the brain’s ability to recognise feeling full will take part in a smaller study at the Biomedical Research Unit of the University Hospitals Bristol NHS Foundation Trust. 

基因突变会造成肥胖,影响大脑发出饥饱感讯号。布里斯托尔大学生物医学研究院NHS信托基金会将对具有此类情况的肥胖儿童和青少年进行一项小规模的研究实验。

Professor Julian Hamilton-Shield, who is leading the initiative, said obese children and adolescents using the Mandometer ate from 12 to 15 per cent less per meal at the end of the 12-month trial. 

带领这一试验的JulianHamilton-Shield教授表示,使用Mandometer的肥胖儿童和青少年在12个月的实验结束后,每餐食量减少了12%到15%。

Six months after they stopped using the device they still ate less and continued to lose weight.

并且,在停止使用该仪器的6个月以后,他们的食量仍在下降,并持续减肥。

He added: ‘It will be a powerful tool to help families retrain their eating habits.’

他补充说:“这将成为帮助肥胖家庭改正不良饮食习惯的有效工具。”

But Dr David Haslam, of the National Obesity Forum, said: ‘There are millions of obese kids and while gadgets may work under close supervision, can it help the cases that turn up in GPs’ surgeries?’

但是,英国全国肥胖症论坛的David Haslam博士表示,“英国有数不清的肥胖儿童,这类小器具必须在严格的监督下使用,它能够帮助全科医生处理外科手术吗?”