我的失忆男友剧情:信仰的基本课程第一章我们为什么相信耶稣是基督、是 神的儿子

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 12:30:39
WHY WE BELIEVE JESUS IS THE CHRIST, THE SON OF GOD
我们为什么相信耶稣是基督、是 神的儿子
Many people do not believe Jesus is the Christ, the Son of God. If H e is not the Christ, then our faith is of no value. If He is the Son of God, we must obey Him to go to heaven (Matthew 7:21-23).
很多人不相信耶稣是基督 , 是 神的儿子 . 假如祂不是基督、我们的信心就没有用 . 如果祂是 神的儿子、那我们就必须顺从祂以便能够进入天堂 ( 太 7:21-23).
Jesus is a real person. He lived on this earth about 2,000 years ago. Not everybody believes He is the Son of God. Some say, “He was a good man, and a great Teacher, but He was not the Son of God.” This is impossible. Either He is the Son of God, or He was the biggest liar in the world. He said He was the Son of God.
耶稣是一个真实的人物 . 不可否认、约在二千年前 , 他的确居住在这个地球上 . 然而、却不是人人都相信祂是 神的儿子 . 有人说 , 『耶稣是一个好人兼伟大的师表、但并不是神的儿子』 . 耶稣若不是 神的儿子、即为世上最大的骗子 . 但是、祂自己说祂是 神的儿子 .
Why do we believe Jesus is the Christ, the Son of God? To believe something we must have good reasons. We must be able to prove why we believe Jesus is the Christ (1 Peter 3:15).
为何我们相信耶稣是基督、是 神的儿子呢﹖ 必须握有足够的理由、我们方能信以为真 . 我们必须提出有力的证据来证实耶稣是基督 ( 彼前 3:15).
People must believe Jesus is the Christ to be saved (John 8:24; 14:6). We can give reasons for believing in Jesus.
世人必须相信耶稣是基督才能得救 ( 约 8:24; 约 14:6). 我们能够提出证据来证明所信的为真 .
1. CHRIST IS ETERNAL . “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through Him; and without Him nothing was made that was made…. and the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth” (John 1:1-3,14). The “Word” in these verses refers to Jesus. Jesus said, “before Abraham was, I AM” (John 8:58). Jesus was only on the earth for about thirty-five years, but he said, “before Abraham was, I AM.” The only way that is possible is that He was alive before he came to earth.
( 一 ) 耶稣基督是永远存在的 . 『太初有道,道与 神同在,道就是 神 . 这道太初与 神同在 . 万物是借着他造的;凡被造的,没有一样不是借着他造的 . 道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理 . 我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光』 ( 约 1:1-3,14). 在这段经节中、『道』是指着耶稣说的 . 耶稣说、『我实实在在的告诉你们,还没有亚伯拉罕,就有了我』 ( 约 8:58). 耶稣在世只有三十五年而已、但祂说 : 『还没有亚伯拉罕,就有了我』 . 因此、唯一的可能便是在祂来到世上以前、祂便已存在 .
HIS VIRGIN BIRTH . The prophet Isaiah said Christ would be born of a virgin (Isaiah 7:14 ). Matthew tells us Jesus was born of a virgin (Matthew 1:18-25).
( 二 ) 基督被童女所生 . 以赛亚己预言必有一童女怀孕生子 ( 赛 7:14). 马太告诉我们耶稣是被童女所生 ( 太 1:18-25).
3. FULFILLED PROPHECY . Jesus fulfilled over three hundred prophecies. He had the right ancestors - Abraham and David (Matthew 1:1-17). He was born in the right city - Bethlehem (Micah 5:2; Matthew 2:5,6). He died on the cross (Isaiah 53). He rose from the dead (Psalm 16:8-10; Luke 24:6,31,34).
( 三 ) 应验了的预言 . 至少有三百个以上关于弥赛亚的预言、日后在基督身上应验 . 亚伯拉罕、大卫是耶稣的祖先无误 ( 太 1:1-17). 祂在证确的地方出生 ~ 伯利恒 ( 弥 5:2; 太 2:5,6). 祂被钉死在十字架上 ( 赛 53). 祂从死里复活 ( 诗 16:8-10); 路 24:6,31,34).
4. HIS SINLESS LIFE. The Bible teaches all men have sinned (Romans 3:23; 1 John 1:6-10). But, Jesus did not commit sin (1 Peter 2:21-23). Jesus was tempted just like us, but he did not sin (Hebrews 4:14,15; Matthew 4:1-11).
( 四 ) 祂过无罪的生活 . 圣经教导我们说人都犯过罪 ( 罗 3:23; 约一 1:6-10). 但是、耶稣没有犯过罪 ( 彼前 2:21-23). 耶稣像我们一样受试探、但祂没有犯罪 ( 来 4:14,15; 太 4:1-11).
5. HIS MIRACLES . Nicodemus said, “we know that You are a teacher come from God; for no else can do these signs that You do unless God is with him” (John 3:2). Later, the apostle wrote: “And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book; but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name” (John 20:30,31). Jesus performed miracles to prove his words were true. The purpose of miracles was to prove the words of the speaker were from God. This has always been the purpose of miracles.
( 五 ) 祂所行的神迹 . 尼哥底母说、『我们知道你是由 神那里来作师傅的、因为你所行的神迹,若没有 神同在,无人能行』 ( 约 3:2). 之以后、使徒约翰写着 : 『耶稣在门徒面前,另外行了许多神迹,没有记在这书上;但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是 神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命』 ( 约 20:30,31). 耶稣行神迹证明祂的话是真的 . 神迹的目的在于证实讲道者的话由 神而来的 . 而这也正是神迹的目的 .
Jesus did not perform miracles just to help the physical needs of people. He healed the sick, He fed the hungry, He raised the dead, He changed water to wine, He calmed the storm. He did not heal all the sick. He did not feed all the hungry people. He did not raise all dead people. Why? Because God never used miracles just to help physical needs. It was to prove a speaker was sent from God. When God had something new to tell people, He used miracles to prove it.
耶稣行神迹的目的不只是帮助人属世的需要 . 祂医治一些病人、给饥饿的人吃饱、让死人复活、把水变成酒、把风暴雨安静下来 . 祂并没有医治每一个病人 . 祂也没有给每一个饥饿的人吃饱 . 祂没有让每一个死人复活 . 为什么 ? 因为 神从来不用行神迹来帮助人属世的需要 . 祂用神迹证明一个传道人是由 神而来的 . 当 神有新的启示要告诉人时、祂用神迹来证实 .
Moses used miracles to prove he was from God. His miracles helped Pharoah and Israel know God sent him. Elijah and Elisha also used miracles to show they were from God. So, when Jesus came to the earth, He used miracles to prove His words were true. It was a new message.
摩西用神迹来证明他是由 神而来的 . 他所行的神迹让法老王和以色列人知道 神派遣他来 . 以利亚和以利沙都用神迹证明他们是由 神而来的 . 所以、当耶稣来世间、祂也用神迹证明祂的话是真的 . 祂所讲的是新的启示 .
Some people say they have the same power Jesus and the apostles had. But they do not do the same miracles Jesus did. Jesus never took money for doing his miracles, but people today who claim this power are always asking for money. We hear of these people “allegedly” healing the sick but nothing else. Jesus and His apostles did not just heal the sick. They also raised the dead and fed the hungry. We never hear of these “so-called” miracle workers feeding the hungry. People are starving every day. These “so-called” miracle workers should used their power to feed the starving people in Africa with “five loaves and two fishes” like Jesus did. But instead, they ask people to send money to feed the hungry. They do not have the power to perform miracles.
现今、有人说他们有像耶稣跟使徒一样行神迹的能力 . 但是、他们没有行像耶稣一样神迹的能力 . 耶稣绝没有因行神迹而来收钱、但是现今、那些宣称有此能力的人常常是向人收取金钱的 . 我们听说这些人会医治病人、除此以外没有行其它神迹的能力 . 但是、耶稣和祂的使徒不只是医治病人 . 他们还让人从死里复活、给饥饿的人吃饱 . 我们却从来没有听过这些『所谓』行神迹的人用神迹给饥饿的人吃饱 . 每一天都有人饿死 . 这些『所谓』行神迹的人应该像耶稣一样用他们的能力以『五个大麦饼、两条鱼』给在非洲饥饿的人吃饱 . 但是、他们却请人捐钱以使让他们使饥饿的人有食物充饱 . 他们事实上是没有能力行神迹的 .
The power to perform miracles stopped in the first century after the New Testament was finished (1 Corinthians 13:8-10; Hebrews 2:1-4; Jude 3). In the first century, Christians could receive the power to do miracles if it was given to them by the apostles (Acts 8:5-22). When the last apostle died, this was not possible. God does not use miracles today. There is no new revelation, the Bible is all we need. Jesus proved He was the Christ by the miracles He performed. His enemies knew His miracles were real. After Jesus raised Lazarus from the dead, the Bible says: “Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, What shall we do? for this Man works many signs” (John 11:47).
在第一世纪新约圣经写成之后、行神迹的能力便永远停止了 ( 林前 13:8-10; 来 2:1-4; 犹 3). 第一世纪的时候、如果使徒按手在基督徒身上、那他们使有能力行神迹 ( 徒 8:5-22). 在最后一个使徒死之后、基督徒便不能受到能力行神迹了 . 现今、神不用神迹 . 再也没有新的启示了、圣经才是我们唯一所需的 . 耶稣行神迹证明祂是基督 . 祂的仇敌知道祂的神迹是真的 . 耶稣使拉撒路从死里复活之后、圣经说 : 『祭司长和法利赛人聚集公会上,说、这人行好些神迹,我们怎么办呢』 ( 约 11:47).
6. OTHERS BEAR WITNESS . In addition to our Lord Himself saying He is the Christ the Son of God, there are a number of others who bore witness to that fact. Our Heavenly Father (Matthew 3:16,17; 17:5). Pilate And His Wife (Matthew 27:19,24). The Centurion (Matthew 27:54). Apostles (2 Peter 1:16-18; 1 John 1:1-3). John The Baptizer (John 1:29-34).
( 六 ) 别人为祂作见证 . 除了耶稣说祂是基督、神的儿子以外、也有其它的人为祂作见证 . 我们的天父 ( 太 3:16,17; 17:5). 彼拉多及其妻子 ( 太 27:19,24). 百夫长 ( 太 27:54). 使徒们 ( 彼后 1:16-18; 约一 1:1-3). 施浸约翰 ( 约 1:29-34).
7. HIS DEATH, BURIAL, AND RESURRECTION . The first four books of the New Testament tell of the Lord's death, burial, and resurrection. Paul gives us the reason for His death in his letter to the Romans 5:6-11. Peter says it was planned before the world began (1 Peter 1:18-21). John adds the Lord's death was for everyone (John 3:16; 1 John 2:2).
( 七 ) 耶稣死的景象及其安葬、复活 . 新约头四卷书说到主的死亡、埋葬、复活 . 保罗在罗马书 5:6-11 、告诉我们耶稣为什么死亡 . 彼得告诉我们说在创世以前便已经有这种计划 ( 彼前 1:18-21). 使徒约翰也说耶稣是为人人死 ( 约 3:16; 约一 2:2).
Everyone believes that Jesus was crucified on the cross and buried (Mark 15:16-28,42-47). But, there are many who doubt the resurrection. Many do not want to believe Jesus rose from the dead. They try to deny the resurrection of Jesus. However, it cannot be denied the tomb where Jesus was buried was empty. Three days after Jesus died, there was an “empty tomb.” Those who do not believe that Jesus rose from the dead try to give other reasons for the “empty tomb.”
每一个人都相信耶稣被钉死、埋葬 ( 可 15:16-28,42-47). 但是、有很多人怀疑祂的复活 . 很多人不相信耶稣是从死里复活 . 他们想要否认耶稣的复活 . 但是、人却不能否认耶稣安葬的坟墓是空的 . 耶稣死了三天之后、有『空无一物的坟墓』 . 那些不相信耶稣是从死里复活的人提出一些理论来解释『空无一物的坟墓』
“The Swoon Theory”
This theory says that Jesus did not really die, but just fainted. After a while Jesus woke up and left the tomb. However, the Bible tells us Pilate made sure Jesus was dead before he let Joseph of Arimathea bury Jesus (Mark 15:42-47). Jesus really died, he did not just faint.
『昏倒理论』
这种理论说耶稣没有真正的死掉、而是昏倒 . 在过一段时间之后、耶稣醒起来就离开坟墓 . 无论如何、圣经告诉我们彼拉多确定耶稣死才把耶稣的尸体给亚利马太的约瑟埋葬 ( 可 15:42-47). 耶稣真正的死了、而不是昏倒而已 .
“Buried In The Wrong Tomb”
Others try to say that Jesus was buried in the wrong tomb, so when the women came to the grave on the first day of the week, they did not find the body of Jesus because He was in another grave. The Bible clearly tells us that the women “observed where He was laid” (Mark. 15:47).
『耶稣被安葬的地点有误』
有其它人也说 : 耶稣被埋葬在不对的地方、所以七日的第一日妇女来坟墓时、坟墓里面是空的、因为耶稣的尸体在另外的坟墓里 . 圣经很清楚的告诉我们那些妇女『都看见安放他的地方』 ( 可 15:47).
“His Disciples Stole The Body”
It is not possible that the disciples stole the body of Jesus. Soldiers were guarding the tomb. The disciples would not be able to get past them to get to the body. Later, the disciples boldly said that Jesus had rose from the dead. They were even willing to die for the cause of the resurrected Christ. Would they be willing to do that if they knew they had stole the body of Christ? They were discouraged because they thought their hopes were ended. They had forgotten the promise of the resurrection. They did not steal the body to cause the tomb to be empty.
『耶稣的尸首为门徒所窃』
耶稣的门徒不可能偷走祂的尸体 . 军人看守坟墓 . 而门徒不可能绕过他们而偷走耶稣的身体的 . 在那以后、门徒很勇敢的传讲耶稣的复活 . 他们甚至于也愿意为从死里复活的耶稣死 . 如果他们偷走基督的尸体、他们会这么作吗 ? 他们因为希望不在而变得非常沮丧 . 他们忘记复活的应许 . 他们并没有偷尸体而让坟墓空无一物 .
“His Enemies Stole The Body”
Why would the enemies of Jesus steal His body. They had guards to keep the body of Jesus from being stolen. Later, this is the story the guards were bribed to tell (Matthew 28:11-15). Had the guards stolen the body, on the day of Pentecost when Peter and the apostles preached that Jesus had risen from the dead, the enemies of Christ could have brought out the body. However, they did not do so! They did not do so because Christ really had risen from the dead (Acts 2:22-36).
『耶稣的尸首为敌人所偷』
耶稣的仇敌为什么要偷祂的尸体呢 ? 耶稣的尸体被偷以防来、他们有军人看守坟墓 . 以后、有人说军人收贿赂说出这种故事来 ( 太 28:11-15). 假如军人偷尸体的话、那在五旬节彼得和使徒传耶稣从死里复活时、敌人就可以把基督的尸体给大家看 . 但是、他们没有这样作 ! 他们没有这样作是因为基督是真的从死里复活 ( 徒 2:22-36).
Jesus Rose From The Dead!
There is plenty of evidence to prove Jesus actually rose from the dead. Jesus was “declared to be the Son of God with power...by the resurrection from the dead” (Romans 1:4). Paul gives us proof of the fact that Jesus really rose from the dead. He wrote: “Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand, by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you – unless you believed in vain. For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, and that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures, and that He was seen by Cephas, then by the twelve. After that He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain to the present, but some have fallen asleep. After that He was seen by James, then by all the apostles. Then last of all He was seen by me also, as by one born out of due time” (1 Corinthians 15:1-8). Christianity is based upon the fact that Jesus rose from the dead. If He did not, “we are of all men the most miserable” (1 Corinthians 15:19).
耶稣确实从死里复活 !
有很多证据证明耶稣真是从死里复活 . 耶稣『按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子』 ( 罗 1:4). 保罗给我们证据证明耶稣真是从死里复活 . 他写道 : 『弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住 . 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救 . 我当日所领受又传给你们的 : 第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了;并且显给矶法看,然后显给十二使徒看,后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的;以后显给雅各看,再显给众使徒看,末了也显给我看; 我如同未到产期而生的人一般』 ( 林前 15:1-8). 基督的教义是植基于耶稣真是从死里复活的事实 . 如果祂不是、『就算比众人更可怜』 ( 林前 15:19).
Peter adds his testimony to that of the apostle Paul. In his second epistle, Peter says: “For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty. For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: This is My beloved Son, in whom I am well pleased. And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain” (2 Peter 1:16-18). The apostle Peter is not just talking about himself but all of the apostles when he uses the plural pronoun “we.” Peter and the other apostles were eyewitnesses of the resurrection of Christ.
彼得也加上他的证词来支持保罗所写的 . 彼得在彼得后书说 : 『我们从前将我们主耶稣 基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣 . 他从父神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来向他说 : 这是我的爱子,我 所喜悦的 . 我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来』 ( 彼后 1:16-18). 使徒彼得用复数的代名词『我们』时、他不只是说到自己、而且也包括所有的使徒 . 彼得和其它的使徒都亲眼看见复活之后的基督 .
The apostle John also uses plural pronouns to prove Jesus is the Christ. The apostles gave up everything because they knew Jesus really rose from the dead. “That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life -- the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare to you that eternal life which was with the Father, and was manifested unto us – that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ” (1 John 1:1-3).
使徒约翰也用复数的代名词证明耶稣是基督 . 使徒们撇下所有的因为他们确定耶稣真是从死里复活 . 『论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的 .这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在、且显现与我们那永远的生命,传给你们.)我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交 . 我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的』 ( 约一 1:1-3).
Jesus rose from the dead, never to die again! This is unlike any other religious leader in history! There have been many religious leaders in the history of mankind. Everyone of them died, and they are still dead! Christianity is the greatest religion in the world because it offers hope for eternal life in heaven with the resurrected Savior. It is the greatest proof that Jesus is the Christ, the Son of God.
耶稣从死里复活、以后永远不会再死 ! 这点跟历史中所有其它的宗教领袖都不一样 . 历史中有很多宗教领袖 . 他们都已经死了、且没有再活过来的 ! 基督的教义是全世界最伟大的宗教信仰、因为它给我们提供了一个与复活的救主同在天堂永生的希望 . 基督的复活是最伟大的证明来证明耶稣是基督、是 神的儿子 .
8. ASCENSION. The Bible tells us that Jesus went back to heaven (Acts 1:9-11). The prophet Daniel said this would happen (Daniel 7:13). Jesus went back to heaven to begin being King over His Kingdom which began on the first pentecost after He rose from the dead (Acts 2).
( 八 ) 升天 . 圣经告诉我们耶稣回到天家 ( 徒 1:9-11). 先知但以理预言到这件事情 ( 但 7:13). 耶稣回天堂准备统治祂的国、而且祂从死里复活以后的第一个五旬节开始统治祂的国 ( 徒 2).
Conclusion
We have to believe in Christ to be saved. If we fail to believe and obey Him, we have no hope for heaven (John 8:24; Matthew 7:21-23). Let us all, with Peter say, “You are the Christ, the Son of the living God” (Matthew 16:16). We have given many reasons why you should believe Jesus is the Christ, the Son of God. We hope you will continue to study the Bible to learn how to be pleasing to God.
结论
我们必须信基督才能得救 . 如果我们不相信而遵守祂、我们没有上天堂的盼望 ( 约 8:24; 太 7:21-23). 我们都要跟者彼得说、『你是基督,是永生 神的儿子』 ( 太 16:16). 我们已经说出很多原因为什么要相信耶稣是基督、是 神的儿子 . 我们希望您会继续研究圣经学习如何讨神的喜悦 .