医学中1mg等于多少ml:12.02.13.new3.4:The double life of Alfred Bloggs note

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/03 00:58:33
Lesson 4:The double life of Alfred Bloggs
听力链接:http://www.ebigear.com/res-1394-7777700044694.html
Lesson 4:The double life of Alfred Bloggs
阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Why did Alf want a white-collar job?
These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night. He took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
New words and expressions 生词和短语
manual
adj. 体力的
collar
n.  衣领
sacrifice
v.  牺牲,献出
privilege
n.  好处
dustman
n.  清洁工
corporation
n.  公司
overalls
n.  工作服
shower
n.  淋浴
secret
n.  秘密
status
n.  地位
参考译文
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当8个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。
自学导读
Notes on the text课文注释
1  People who work in offices are frequently referred to as'white-collar workers’, 那些坐在办公室的人,往往被称为“白领工人”。 white-collar workers往往指脑力劳动者,而体力劳动者则被称为 blue-collar workers, 蓝领工人。
4  as it did in the case of Alfred Bloggs who… worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
正如给埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德·布洛格斯的情况所造成的怪现象那样。 as it did中的 it是指上一句中that 从句所指的情况,而 did是替代give rise to curious situations。
5  half as much as he used to, 只相当于过去的一半。
【New words and expressions】 生词和短语
★manual
adj. 体力的,指南
=physical
manual work: 体力工作
mental work: 脑力工作
★collar
n.  衣领
white-collar:白领(do mental work)
bule-collar: 蓝领(do manual work)
(get) hot underthe collar:怒气冲天
★sacrifice
v.  牺牲,献出
n.……
make many sacrifices
★privilege
n.  好处
=advantage
特权(special right)
牺牲掉自己的好处:
sacrifice one's advantage/privilege
特许某人做某事:
give sb.the privilege of doing sth.
privileged:(a.)荣幸的
★dustman
n.  清洁工
★corporation
n.  公司
★overalls
n.  工作服
★shower
n.  淋浴
★secret
n.  秘密
a. keep secret:保密
It's between you and me.
I'll keep it to myself.
confidential:机密的
in secret:私下里
=secretly,in private,privately
I was told about it in secret.
in the secret:知道内情
He was in the secret form the beginning
★status
n.  地位
=social position
status
statue:雕像,塑像
【课文讲解】
refer to...as = regard...as 把...看作为
I always refer to him as boolworm ,书虫
for the simple reason=>for 引导的原因状语从句
for the reason that比because正式,因此多用于正式文体
human nature人性
such...that...
that引导同位语从句,进一步补充说明such的基本内涵
His kindness was such that we will never forget him.
=》Such was his kindness...
Such is human nature that we want to get a lot of things free.
介词for表示一种目的
give rise to,lead to,cause:引起,惹起=result in
Such conduct might give rise to misunderstandings.
The bad conditions have given rise to a lot of crimes.
in the case of: 至于,就...而言=concerning
Stealing isno shame in the case of him.
in case of:(连)万一,以访
You should ensure your house in case of fire.
who引导定语从句
too embarrassed to say:太尴尬而没有说明
be ashamed of
get married
marry(v.)如果强调动作:He married the girl
如果表示状态:get married,be married
如果表明和某人已经结婚多长时间了:be married to sb
The old man has been married to his wife for 50 years.
too...to...:太...而不能
simply:副词,用来修饰限定动词told
dressed in a smart balck suit---形容词短语表示一种状态
He got to work dressed in a beautiful coat.
He left home wearing a smart balck suit.
changed into:换上
在省略句式中,never要放在助动词之前
“will you go to see her?"
“I will never to to see her"/"no ,I never will."
half as much as (he used to)
half(a quarter,twice,three times)as .... as...---表示倍数
I won't marry a man who is twice as old as me.
We got three times as many people as we expected.
This room is about three times as large as that one.
...as(形容词或副词原形)as...:是...几倍
比...多几倍:...times(形容词或副词比较级)
This road is four times longer than that one.
=》This road is five times as long as that one.
is well worth the loss of money
What he obtained is well worth the loss of time.
well 副词用来加强语气,修饰形容词worth
【Special difficulties】
A.英语中的许多动词不能以人作为宾语,只能代某物或某事,如果需要说明是某人就要用介词to
He told a story to me.=》He told me a story .
两类词汇:tell可以和双宾语搭配(指物的直接宾语;指人的间接宾语)
explain,say只能代一个(直接)宾语,在间接宾语前要介词to
She speaks English to her husband and Swedish to her children.
He admitted his guilt to the police.
Did you suggest this idea to him?
当直接宾语比较长或者是个从句时,通常放在间接宾语之后,但say除外。
I explained to him the impossibility of granting his request.
He comfessed to me that he had fallen asleep during the meeting.
B.“Worth"后面只能跟名词或动名词
His suggestion is worth considering.
2011.10.05bear老师《新概念三》lesson4课堂录音+笔记
',1)">
Lesson 4   The double life of Alfred Bloggs
阿尔弗雷德?布洛格斯的双重生活
eg:Mary had no idea that her husband was leading a double life with another woman.
译:Mary不知道她的丈夫和另外一个女人有着另外一种生活。
补充词汇:bloodstain pattern analyst血迹鉴定师
double agent(spy)双重间谍
double date两对男女同时参加的社交约会
double room双人间 single room单人间
eg:She's her mother's double.她和她妈妈长得一样。
a dead ringer for和。。长得像
eg:The price of houses has virtually doubled over the past few years.
房价这几年来简直涨了一倍.
单词1.manual体力的  manual job体力活  manual labor体力劳动  manual worker体力工人
non-smoking zone禁烟区  non-manual workers非体力劳动
单词2.collar衣领  blue collar蓝领(wages小时工资) white collar白领(salary)
单词3.overalls工作服(navy blue uniform 深蓝色制服)coveralls衣裤相连的工作服
单词4.sacrifice牺牲 (be worth of/be worth doing sth/be worth sth/It's not worthwhile to值得)
eg:以牺牲健康来求得工作上的成功是不值得的。
Success in your job is not worth the sacrifice of your health.
单词5.privilege好处、特权   give sb. the rivilege of doing sth.特许某人做某事
eg:你可以享受俱乐部成员的一切福利和优惠。
You can enjoy all the benefits and privileges of club membership.
单词6.dustman/garbageman清洁工 美国
单词7.corporation/company/firm公司(缩写corp./co.)  enterprise企业
单词8.shower淋浴,阵雨
take a shower洗澡
I'm in the shower在浴室
eg:More heavy showers are forecast for tonight.
根据天气预报,今晚会有更大的雷阵雨。
单词9.secret秘密
keep the secret from sb保守秘密不让某人知道
agents on a secret mission 特工
单词10.status地位,身份
课文:
be referred to as被当作
for the simple reason因为
eg:我总是认为他是书呆子。He is always refered to as nerd.
4.This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
这种情况就会导致很多很奇特的一些情况,
give rise to导致  in case of以防