寻仙手游宠物技能:中俄否决联合国对叙利亚决议:看俄网民震撼评论

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 17:56:02

Jacob Bondarev
Слабые скажут "не судьба",сильные скажут "я попробую еще раз")))))

弱者说“不走运”。强者说“我会再试一次”。

Николай Алексеев
че им эти санкции они в Югославию без санкций вошли только потом получили когда уже бомбили ООН деваться некуда было

他们之前在得到核准前就进入了南斯拉夫,对南斯拉夫的决议只让南斯拉夫之后在无处可逃时得到了联合国的一场轰炸。

Тамара Прокофьева
Страшно и обидно ,что наш народ не понимает и поддерживает политику США.Во всех странах они ведут подрывную политику.Наш СССР развалил.Украина пострадала,Грузия.Теперь Путин не угоден стал.Не ложится под них.Они стараются его заменить.А наш народ бежит поддерживает подажных тварей

实在是太恐怖太令人痛心了,我们的人民居然不能真正了解美国的用意,居然还支持美国的政策。他们在所有的国家采取颠覆性的政策。我们的苏联解体了。乌克兰正遭受着无情的折磨,还有格鲁吉亚……现在普京没有昏了头脑,没有被他们控制。美国佬正在尽力的将普京取代掉。然而我们的人民居然会迫不及待地支持这些畜生的行为。

Евгений Заболотный
Пан Ги Мун "очень сожалеет"А мы сожалеем что Пан Ги Мун есть.

潘基文“非常遗憾”,然而我们也很遗憾这个世界上居然有潘基文这个人。

Andrey Timeskov
русский - китаец братья навек ))

俄罗斯人和中国人永远是兄弟。

Тимур Круговой
Среди государств ни у кого нет друзей и быть не может.
А теперь взгляните на китай. Территория меньше, чем у нас, а населения почти полтора миллиарда. Так что это китаю наши восточные территории могут быть интересны.

国与国之间没有也不可能有朋友。看看中国,他们的领土比我们小,而人口近15亿。这就是为什么中国对我们的东部领土如此感兴趣。

Шах Кодиров
Тимур, полностью согласен у государств нет друзей, есть лишь временные партнеры.

我同意你说的,国家间没有朋友,只有暂时的伙伴。

Юрий Баршин
В этой заднице сто пудов уцелеет

只有强者才有发言权啊。

Алексей Тимченко
И сегодня Клинтон встречалась с Януковичем (Украина) этого по определению не могло быть он почти изгой ...Думаю для дружбы против России

而且今天克林顿和亚努科维奇(乌克兰总统)会晤了。乌克兰似乎几乎不能被我们定义成一个弃儿了。。我觉得他们这种行为是为了建立反对俄罗斯的友谊关系。

Юрий Баршин
Китай как бы союзники..я не против них

中国就好像是我们的盟友……我并不反对他们。

Тимур Круговой
Возможно вы правы. Под шумок большой заварушки китай может посягнуть на восточные земли.

可能你们是对的。但是中国很可能企图趁乱入侵我们的东部领土。

Алексей Тимченко
Да за Россию ужэ конкретно взялись

是的,中国已经开始对俄罗斯采取具体措施了。

Чайный Пьяница
Азиаты нам помогут, за часть урала

亚洲人会帮助我们的,特别是在乌拉尔部分的开发

Антон Ахматовский
А потом разберутся как уже потрепанными, легко и просто.

然后他们会把一切搞得面部全非,这对他们来说轻而易举。

Мамука Пагава
Сирию уже вряд-ли тронут, ибо все силы уже стянуты к берегам Ирана в район Персидского Залива. Посмотрите на географию, это малость совершенно с другой стороны от Сирии. Так что скорее всего будут гасить сначала Иран. Посмотрим, что скажет Китай, ибо Иран это их клиент. А мы своего клиента уже прикрыли и защитили.

叙利亚现在已经很难触及了,因为所有的势力基本都集结在伊朗海岸的波斯湾地区。从地理上来看,这刚好是相对于叙利亚的另一端。这就是为什么他们将最先向伊朗采取行动。再让我们看看中国说了什么,因为伊朗就是他们的顾客。然而我们现在已经完全覆盖了中国的这个客户,并把它纳入了我们的保护范围。

Алексей Колупаев
Жаль, что арабы сами этого не понимают. Так они предали когда то Пакистан. Жаль китайцев, т.к. они мирным путём постепенно продвигались на ближний и средний восток, а противостоять военной экспансии США они ещё не могут. На американском континенте уже подготовлены митинги и акции протеста "против китайцев в Америке".

真是遗憾啊,阿拉伯人自己不能意识到问题。就像他们当初背叛巴基斯坦一样。同时也对中国人表示遗憾,中国人正在和平地向中东和近东地区转移,但是他们实际上还没有能力来对抗美国的军事扩张。而且在美洲大陆上,已经有人开始筹划“反对在美国的中国人”的抗议和集会。

Стас Ольшевский
Вопрос по Сирии и Ирану - последний рубеж перед новой мировой войной и все оставшееся прогрессивное человечество в лице России И Китая не могут больше идти на уступки разжигателям войны!

叙利亚和伊朗问题是爆发新的世界大战的最后的底线了,所有以俄罗斯和中国为代表的进步人民不能再向战争分子们做出任何让步了!