内马尔和苏亚雷斯:乔榛、丁建华朗诵经典:配乐外国爱情诗选

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 20:09:56
乔榛、丁建华朗诵经典 外国爱情诗选诗配乐 [图片] [Flash]

 

专辑介绍:

 爱情,这个永恒的题材,古今中外的文人雅客写下了多少诗篇,当精选一些外国的爱情诗,由乔榛、丁建华这些著名的播音员来朗诵,并

配以妙曼的音乐,将爱恋的缠绵、相思的心境表现的淋漓尽致,一种美的感觉油然而生。。。。

 

 


 

 我曾经爱过你(俄国)普希金

 

我曾经爱过你:爱情,也许

  在我的心灵里还没有完全消亡,  

  但愿它不会再去打扰你, 

  我也不想再让你难过悲伤。 

  我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

  但愿上帝保佑你,

  另一个人也会象我一样爱你



印度小夜曲(英国)雪莱

 

在夜晚第一度香甜的睡眠里,
从梦见你的梦中起身下了地,
习习的夜风正轻轻地吹,
灿烂的星星闪耀着光辉;
从梦见你的梦中起身下了地,
有个精灵附在我的脚底,
引导着我,哦,不可思议,
来到你的纱窗下,亲爱的!

 

四处游荡的乐声已疲惫,
  湮没在幽暗静寂的清溪——
金香木的芳馨已经消逝,
就象梦中那甜美的情思;
夜莺一声声泣血的怨啼 
已在她的心底盍然死去——
我的生命也必将在你的心上停熄,
因为,哦,我所热爱的只是你!


哦,请快把我从茵草地上扶起,
我气息奄奄,神智昏迷,衰竭无力!
让你的爱在吻的密雨里降落,
降落在我苍白的嘴唇和眼皮;
我的面颊已经冰凉,惨淡无血!
我的心脏音响沉重,跳动迅疾——
哦,再一次把它拥紧在你的心窝,
它终将在你的心窝里碎裂。
 



茅屋(丹麦)安徒生

 

在浪花冲打的海岸上,
有间孤寂的小茅屋,
一望辽阔无边无际,
没有一棵树木。

只有那天空和大海,
只有那峭壁和悬崖,
但里面有着最大的幸福,
因为有爱人同在。

茅屋里没有金和银,
却有一对亲爱的人,
时刻地相互凝视,
他们多么情深。

这茅屋又小又破烂,
伫立在岸上多孤单,
但里面有着最大的幸福,
因为有爱人作伴。



 雅典的少女(英国)拜伦


你是我的生命,我爱你

雅典的少女呵,在我们分别前,

把我的心,把我的心交还!

或者,既然它已经和我脱离,

留住它吧,把其余的也拿去!

请听一句我别前的誓语,

你是我的生命,我爱你。

我要凭那松开的鬈发,

每阵爱琴海的风都追逐着它。

我要凭那长睫毛的眼睛,

睫毛直吻着你颊上的桃红,

我要凭那野鹿似的眼睛誓语,

你是我的生命,我爱你。

还有我久欲一尝的红唇,

还有那轻盈紧束的腰身,

我要凭这些定情的鲜花,

它们胜过一切言语的表达,

我要说,凭爱情的一串悲喜,

你是我的生命,我爱雅典的少女呵,我们分了手;

想着我吧,当你孤独的时候。

虽然我向着伊斯坦堡驰奔,

雅典却抓住我的心和灵魂:

我能够不爱你吗?不会的! 你是我的生命,我爱你。


 

罗蕾莱(德国)海涅 

     我不知道是何缘故,   
    我是这样的悲伤;   
    一个古老的传说,   
    萦回脑际不能相忘。   
    凉气袭人天色将暮,   
    莱茵河水静静北归;   
    群峰侍立,   
    璀璨于晚霞落晖。   
    那绝美的少女,   
    端坐云间,   
    她金裹银饰,   
    正梳理着她的金发灿灿。   
    她用金色的梳子梳着,   
    一边轻吟浅唱;   
    那歌声曼妙无比,   
    中人如痴如狂。   
    小舟中的舟子   
    痛苦难当;   
    他无视岩岸礁石,   
    只顾举首伫望。   
    嗳,波浪不久   
    就要吞没他的人和桨;   
    这都是罗蕾莱   
    又用歌声在干她的勾当。    



 

致凯恩(俄国)普希金

 
我记得那美妙的一瞬间/在我的面前出现了你/
犹如昙花一现的幻影/犹如纯洁至美的精灵/
在那无望的忧愁的折磨中/在那喧闹的浮华生活的困扰中/
我的耳边长久地响着你那温柔的声音/
我还在睡梦中见到你那可爱的倩影/
许多年代过去了/
暴风骤雨般的激烈/驱散了往日的梦想/
于是我忘却了你温柔的声音/还有你那天仙般的倩影/
在穷乡僻壤/在囚禁的阴暗生活中/
我的日子就那样静静地消逝/
没有倾心的人/没有诗的灵感/
没有眼泪/没有生命/也没有爱情/
如今心灵已经开始苏醒/
这时候在我的面前又重新出现了你/
犹如昙花一现的幻影/犹如纯洁之美的精灵/
我的心在狂喜中跳跃/心中的一切又重新苏醒/
有了倾心的人/有了诗的灵感/
有了生命/有了眼泪/也有了爱情


海涛(意大利)夸西莫多

 

多少个夜晚
我听到大海的轻涛细浪
拍打柔和的海滩,
抒出了一阵阵温情的
软声款语。
仿佛从消逝的岁月里
传来一个亲切的声音
掠过我的记忆的脑海
发出袅袅不断的 回音。
仿佛海鸥
悠长低回的啼声;
或许是
鸟儿向平原飞翔
迎接旖旎的春光
婉转的欢唱。


与我——
在那难忘的年月
伴随这海涛的悄声碎语
曾是何等亲密相爱。

啊,我多么希望
我的怀念的回音
象这茫茫黑夜里
大海的轻波细浪
飘然来到你的身旁。


 

给燕妮(德国)马克思

 

燕妮,你笑吧!你会惊奇
为什么在我所有的诗章里
只有一个标题:《给燕妮》!
要知道世界上唯有你
对我是鼓舞的泉源,
对我是天才的慰藉,
对我是闪烁在灵魂深处的思想光辉。
这一切一切呀,都蕴藏在你的名字里!

燕妮,你的名字——每一个字母——都显得神奇!
它发出的每一个音响是多么美妙动听,
它奏出的每一章乐曲都萦绕在我耳际,
仿佛是神话故事中善良美好的神灵,
仿佛是春夜里明月熠熠闪耀的银辉,
仿佛是金色的琴弦弹出的微妙声音。

尽管有数不尽的书页,
我也会让你的名字把千千万万卷书籍填满,
让你的名字在里面燃起思想的火焰,
让战斗意志和事业的喷泉一同迸溅,
让现实生活永恒的持久的真理揭晓,
让整个诗的世界在人类历史上出现,
那时候愿旧世纪悲鸣,愿新时代欢欣。
让宇宙啊,亿万斯年永远光芒不息!

燕妮的名字,哪怕刻在沙粒般的骰子里,
我也能够把它念出!
温柔的风送来了燕妮的名字,
好象给我捎来了幸福的讯息,
我将永远讴歌它——让人们知悉,
爱情的化身啊,便是这名字燕妮!