剑圣的加护:拿印度与中国对比是侮辱中国

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 20:27:34

美国网民炸锅:拿印度与中国对比是侮辱中国

  • 2012-01-17 21:47
  • 环球论坛
  •   美国网民:印度不是中国的对手

  •   2012-01-16 10:10:51.0


      Though India was once a rising Asian giant, foreign investors are becoming increasingly bearish on the country. The WSJ's Deborah Kan talks to Paul Beckett about why India is no match to China.


      尽管印度曾是一个冉冉上升的亚洲巨人,然而外国投资者变得越发看淡这个国家。华尔街日报的Deborah Kan和Paul Beckett谈论关于为什么印度不是中国的对手。

      美国网民评论部分


      5:53 pm January 3, 2012


      Anonymous wrote:


      .When it comes to talking big and delivering little, no one beats the Indians.
      一提到纸上谈兵,没什么能打败印度。


      .2


      5:57 pm January 3, 2012


      Anonymous wrote:


      .Comparing India with China is an insult to China. They are of totally different levels.


      拿印度和中国对比是对中国的侮辱。他们完全在不同的水平上。


      .3


      6:00 pm January 3, 2012


      Anonymous wrote:


      .India had 7 years to prepare for the Commonwealth Games and yet it still managed to make a mess and get itself humiliated in front of the world. That tells you something about this country and the mentality of its people.

      印度用七年来准备英联邦运动会,却仍然成功的制造了混乱,在世界面前让自己丢人。这告诉你关于这个国家的一些事情和她的人民的心态。


      6:42 pm January 3, 2012


      DG wrote:


      .People love to compare India with China because they are 2 biggest developing countries in the world and one is a democracy (a total bureaucracy in reality), but the other is communist (turbo capitalist in reality). I don’t see any chance for India to match China if you know India’s GDP was three times as big as China’s not long time ago, but today only around the half what China has. Is the future can be better for India? No because the country is not as developed as the West but has the short term politic of the West (no long term investment like infrastructure projects, but big deficit).

      人们喜欢把印度与中国相比因为他们是世界上最大的两个发展中国家,一个是民主国家(事实上是完全的官僚主义),而另一个是共产主义国家(事实上是涡轮式资本主义)。我不认为印度有任何机会赶上中国,如果你知道印度的GDP很早之前就是中国的三倍,但今天只有中国的一半左右。印度未来可能更好吗?不,因为这个国家不像西方国家那样发达,但有着西方的短期政治(没有长期投资比如基础设施项目,但有巨大的赤字)。


      3:08 am January 4, 2012


      Anonymous wrote:


      .India said to build the world’s second largest international military. Naval force hardwares from Russia, Germany, Dutch….., Airforce hardwares from Russia, US, Europe…… Army from ……… You have to give them an applause for their logistic support ability.


      印度宣称建设世界上第二大的国际性军队。海军装备来自俄罗斯、德国、荷兰……,空军设备来自俄罗斯、美国、欧洲……,陆军(装备)来自……给他们给力的后勤来点掌声。


    胡总敦促海军准备战斗:美国网民竟然这样评论

      美国雅虎:中国胡敦促海军准备战斗


      China's Hu urges navy to prepare for combat


      Chinese President Hu Jintao on Tuesday urged the navy to prepare for military combat, amid growing regional tensions over maritime disputes and a US campaign to assert itself as a Pacific power.


      中国国家主席胡周二敦促海军作好军事斗争准备,以应对日益严重的海上争端引起的地区紧张局势和美国为宣扬其在太平洋的权利所作的一系列活动。

      美国网民评论


      RichardW ? Tampa, United States ? 15 hours ago


      A powerful Chinese Navy - brought to you by the Walmart shopper!


      一个强大的中国海军,由你从沃尔玛购卖场购得!


      Sharon ? Dallas, United States ? 15 hours ago


      Meanwhile, O is golfing and taking vacations. We elected him to lead and, unfortunately, he has not done that.


      于此同时,奥巴马在打高尔夫和度假。我们选他带领我们,不幸的是,他没有做到这一点。


      Tom ? Fort Myers, United States ? 15 hours ago


      Where is that Puss Puss Obama? Oh yeah, vacationing again.


      娘娘腔的奥巴马在哪里? 噢耶,又在度假中。


      Larry 15 hours ago


      I guess Obama didn't bow deep enough.


      我猜奥巴马低头的深度不够。


      Alan ? Monterey, United States ? 14 hours ago


      Well the Obama administration succeeded in making the world view us ( the U.S.A. ) in a different light, was this the goal when you guys got him elected? In the eyes of the Chinese leadership we look weak! Again, is this what you were aiming for?


      好吧奥巴马政府成功地令世界从一个不同的角度看我们(美国),当你们选他的时候你们的目标是什么?在中国领导层的眼睛中,我们看起来很弱!再次问,这是你的目标么?

      Jacksdad 15 hours ago


      Obama is leading the US into world war 3 and the Obama media refuses to cover it. Syria and Iran and backed by China and Russia and both have said an attack on either nation is an attack on them.


      奥巴马领导美国进入三战,奥巴马的媒体不肯掩饰它。叙利亚和伊朗背后有中国和俄罗斯支持,无论是对哪个国家的攻击都等同对他们的攻击。


      Ken 11 hours ago


      Actually the largest standing army in the world is the USA. There are over 90 million gun owners in this country and is a primary reason we have never been invaded.

      其实在世界上最大的常备军是美国。持枪者在这个国家有超过90万,这是我们从来没有被入侵的一个主要的原因。Meiko 11 hours ago


      The Obama administration is now making the top secrets of our drones very, very transparent to the Iranians and its friends. Well done, Mr. President. Of course, he will blame Bush on the technology developed during the Bush era.


      奥巴马政府让绝密的无人机现在对伊朗和它的朋友非常,非常透明。干得好,总统先生。当然,他会指责布什在布什时代开发了这个技术。Steve ? Walnut Creek, United States ? 13 hours ago


      The Muslim in the WH will have a news conference on how the US has offended our creditor and as debtors, we should be ashamed of ourselves...


      白宫的穆斯林将有一个关于美国如何得罪我们的债权人和债务人的新闻发布会,我们应该感到汗颜... ...


      netserfernick ? Tularosa, United States ? 14 hours ago


      China wants to rule the world and my Government is helping them. They have sold us out to china. Time to take America back fro both china and Washington.


      中国要统治世界而我们的政府正在帮助他们。他们把我们卖给了中国。现在是把美国从中国和华盛顿要回来的时候了。