捉迷藏的英文怎么写:略论“心物不二”与“心物一元”

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 04:10:24
略论“心物不二”与“心物一元”  

偶然见有“心物一元”之说,不乏盛名之学者,乍看虽似在诠释佛法之理,然则细细品来,却似如“外道”!为令“佛法”不入“相似”之列,妄论如下——

 

“心物二元”之俗见,以“佛理”观之,确已不成,此处略而不述;然则“二元”不成,即成“一”乎?

佛法常以“不二”之谓,诠表“胜义”之理。如上,超越“心物二元”之境,依此当成“心物不二”之言,方合诠表“佛理”之语。若“不二”之意,可简释为“一”,何则经中常语“不二”,而不言“一”?

 

所谓“二元”,即指“对立”,亦即“二法”,但超越此“对立”,却并非是“一”!

有“一”即有“二、三……(异)”,否则何以名“一”?既有此“对立”与“分别”,则“一”与“二”等皆同属“二元”范畴,既然已称超越“二元”,何得又以“二元”之数的“一”来称超越其本身?此当下已属矛盾之语。故,超越“二元”即不可用“一”之语。佛法中常以“非一非异”来形容超越数字对立的“不二”概念。所以,超越“心”与“物”之对立的“二元”,应称“心、物”的“非一非异”,亦可称为“心物不二”,而不是“心物”的简单的“一元”融合。融合为“一”,必然还有“一”之外的“异”,这岂不仍是“二元”?

“心物一元论”与道家的“天人合一”及外道的“梵我一如”思想应属一致,虽然这种理解超越了世间一般世俗的“二元”范畴,已经有了一定的进步和提高,但离“究竟”的境地仍然有很大的差距,仍然没有达到“不二”的境地。

有语“万法归一,一归何处?”,即是这两个层次的写照,悟到“万法归一”,即是知道对立的“二元”应归到“一元”的过程,但是“一”本身仍然还是属于对立的“二元”范畴,所以,此“归一”的“一元”,并不是“究竟”地超越了“二元”,所以,就又有了后面的“一归何处?”之问。

打破了这种“一”的概念,才能达到“不二”的境地,所以说,“心物一元”与“天人合一”、“梵我一如”一样,仍然是没有打破“一”的概念,仍然没有悟到“不二”的境地。

所以“心物一元”并不是“心物不二”,也不能等同于“心物不二”;可以说,并不是佛法的真谛,也可以说,偏向了外道思想。

或有言,此之“一元”之“一”,并非数字之“一”,其本属“名言”,故此之“一元”亦表“不二”之意。

但若如此言,此之“一元”等同于“不二”之意,又何必别创此“一元”之语,代之“不二”之言?此“一元”较之“不二”更准确乎?

若说,此之一切皆属“名言”,皆世俗谛之言诠而已,但此“名言”亦不应乖违于“胜义”之理。若偏要说此“一元”即是“不二”之代替语,那又何必另造此语来招致歧义及疑惑群生呢?