ipad safari标签关闭:华夏之光 ——邓丽君日语情歌极品《夜幕下的渡轮》赏析

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 15:02:38
日文歌名:夜幕下的渡轮
歌词暂缺,作者是山上路夫
国语歌名:你在我心中
词:王文元 曲:井上忠夫
你说过 你一定会来这里看看我
你可否知道 我天天在盼望着你
别忘了 你曾说过
对我有 深深情意
希望你 能快回来
让我找回 往日温馨
请你留下 不再远离
听我说句 真心的话
在我的心中 多么爱你
但愿 我也在你心里
要记住 我对你说的每句真心话
要珍惜 我们俩在一起甜蜜时光
忘掉那 别离时候
我俩的 痛苦寂寞
也请你千万不要
狠心把我忘记
请你留下 不要走
我是那样 真心爱你
在我的心中 永远爱你
但愿 我也在你心里
邓丽君真正稳步踏入日本歌坛是在1974年。她很有语言天分,一到日本,不到半年就用不上翻译了,包括日常生活与应对媒体记者采访,邓丽君都可以应付自如。除了天分外,主要因为邓丽君经常出国旅行、巡回,所以培养了应用与积极学习各种语言的能力,包括英语、日语、法语、马来语,都说得很流利。在汉语方面,包括闽南语、广东话和上海话,邓丽君都说得不错。她尤其喜欢说上海话。
第一次听这首《夜幕下的渡轮》,也是在邓丽君1985年东京演唱会珍藏版DVD里面。
国语版《你在我心中》,先后有王菲和刘罡翻唱过。
这首歌很凄美,曲调还是保持了浓郁的日本风情。所以要听最好是听日文原版。那种失恋后缠绵绯恻的心灵表白,应该只有当一个人失恋后,才能真正听懂这支歌。可谓情歌极品。在邓丽君不计其数的日语歌曲中,我最推崇这一首。也许,即使是铁石心肠听过之后也会动容。
过门是一段神乎其技的萨克斯,并始终贯穿在伴奏中。从“噻又啦啦(日文中再见的意思)”开始,是一段此起彼伏震撼人心的高潮,令人回肠荡气。具体如何好听,也只能有劳各位自己欣赏,音乐的魅力,很多时候是苍白的文字无法形容的美。
日本作曲家三木指出:邓丽君“曲尾的心灵震撼”运用自如。尽管是外国人,但把日本传统的“道白气息极自然地变成自己的演唱技巧。”日本著名词作家荒木先生也评价邓丽君“唱出了日本消失已久的声音”。
神奇的邓丽君,她超越了民族的界限,我们只能用华夏之光四个字来形容她。
请欣赏邓丽君演唱的《夜幕下的渡轮》:
',1)">