takki 樱井翔:“烟”字由来

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 14:52:09

    我国最早的字典《说文》是这样写的:“烟, 火气也。 ”烟的本义就是火气, 是物品燃烧时产生的气体。 由此产生了许多与烟有关的词语, 常见的烟雾、烟霞、烟花、烟波、烟尘、烟春、烟柳、烟岛、烟径、烟浦、烟雪、烟野、烟村、烟郊、烟云、烟景等等。 近现代, 国人渐称之为烟。

    古文献中大量的“烟草”并非我们现在说的“烟草”。 像唐代黄滔《景阳井赋》有“台城破兮烟草春, 旧井湛亏苔藓新”之语;宋代陆游《小园》有“小园烟草接邻家, 桑枯阴阴一径斜”之语, 举不胜举。 但这些“烟草”, 都是指烟雾笼罩的草丛, 也就是蔓草的意思。 明代方以智的《物理小识》使用“烟草”一词, 是文献中最早表示今天我们所说的“烟草”这一名称的。

   “烟”这个名字, 原来在菲律宾等地是没有的。 正如《金丝录》的作者汪师韩写的咏烟草的《律诗四首》之一所写:“移根吕宋始何年, 芳草从新拜号烟”。 据考证, 印第安人所流行的烟草都是今天所谓的普通烟草(红花烟草)一个品种。 但各地区的称呼却不相同, 如西印度群岛叫“约里”, 巴西叫“碧冬木”, 墨西哥叫“叶特尔”, 而古巴则叫“科依瓦”。

    由于哥伦布及其跟随者对所见到的这一新鲜事物, 最感怪异的在于人吸入烟气这一行为, 而不是所点燃的烟草本身, 所以给这群人留下印象最深的称呼是印第安人所说的“Tabaco”。 其实这是印第安人对他们手中吸入烟气的一种“丫”形植物空管(下面装入烟卷, 上面两管对着两个鼻孔吸入烟气), 也就是一种烟管或烟杆的称呼, 这群冒险家跟着印第安人的发音, 把这种烟管与所吸入的烟草都叫成这个名字, 这就是西班牙文中“Tabaco”的来由。 这样烟草被带回欧洲后, 英文就写作“Tabacco(达巴科)”, 成为全世界大部分地区对烟草的通称。

    那么, 为什么汉文化圈都不按世界通行的称呼行事, 而将其称为烟呢?这当然是由于吸烟时出来的烟, 也是由火出气, 是火气的一种。 日本就在称其“淡巴姑”的同时, 又称为烟, 这个文字又由海上传入我国。 黎士宏在《仁恕堂笔记》中就很明确地写道:“烟之名始于日本, 传于漳州之石马。 ”烟草、烟叶等名称当然也就由之而起。

    今天通常所指的烟, 就是卷烟, 实际生活中有时也指烟草、烟草业。