12福克斯阅读灯怎么拆:一天性高潮250次的女孩

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 11:18:15

一天性高潮250次的女孩

(

持续性性兴奋综合症——我一天高潮了250次(真令人发狂)

 

 


艾莉?埃伦是个性感的女孩,只是不能说不——因为她嘴里不停地说着是的……是的……是的!

The pretty brunette suffers from a rare but genuine medical condition that means she has up to 250 orgasms a DAY.

这位深褐色头发的美女患上了一种罕见疾病,因为这种病她一天最多可以有250次高潮。这可不是胡编,确有其事。

It's called Permanent Sexual Arousal Syndrome—PSAS.

这种病叫做持续性性兴奋综合症——PSAS。

But Ellie isn't moaning—in fact she can see the funny side of her complaint.

但艾莉却不抱怨——事实上她能发现她这个怪病的有趣一面。

"Men brag that they'd love a woman who can't stop climaxing," she laughed. "But I struggle to find partners who can keep up with me."

“男人总爱吹嘘,说他们喜欢高潮不断的女人,”她笑着说,“但要找到与我合拍的伙伴却大不容易。”

And no wonder. The slightest thing can make the earth move for Ellie.

这也不足为奇。那怕最小的事也可能触发艾莉的性兴奋。

The throb of a BUS engine, driving over SPEED BUMPS, the purr of a LAWN MOWER, even the rhythmic motion of a PHOTOCOPIER!

公共汽车驶过路面减速带时发动机的颤动、割草机的嗡嗡声,甚至是复印机的有节奏运动。

Ellie, 28, told us: "People think having orgasms all the time must be brilliant—but they look at me like I'm some kind of nutter because I'm always having to stifle my sighs or scurry off for a private moment."

艾莉现年28,她告诉我们:“人们认为可以一直都有性高潮一定很棒——但他们看到我却像见到怪人,因为我总得抑制高潮时的喘息,要么就得急匆匆跑到无人的角落。”

The first time Ellie had an orgasm on a crowded bus, her fellow passengers were seriously alarmed.

艾莉第一次高潮是在拥挤的公共汽车里,那次着实吓坏了车上的人。

"The engine was making the vehicle shake and suddenly I felt an unbearable tingling, my back arched and my body jerked sharply as I peaked," she recalled.

“发动机使车身晃个不停,突然我感到麻痒难耐,我的后背弓起,全身剧烈得抽动,然后我高潮了,”她回忆到。

"Everyone was staring like I was having some kind of fit as I finally yelled out. I simply couldn't help myself. An old lady asked me what was wrong and I had to pretend I'd stubbed my toe."

“当我最后喊出来时,每个人都盯着我,好像我发了疯病。我只是控制不了自己。一位老妇人问我怎么了,我只得假装踢到脚趾了。”

Now Ellie relies on lifts from understanding friends...

现在艾莉的朋友对此逐渐理解了……

"If there's a road with several speed humps then I'll be off by the time we've crossed the last one," she confessed. "I don't drive very often. When I pull up just the vibrations are enough to set me off.

“如果路上有好几个减速带,那我就在通过最后一个之前下车,”她坦然地说道,“我不经常开车。如果震动太强,要触动我了,我就把车停到路边。”

"That led to my most embarrassing moment—when a policeman stopped me for sneaking through traffic lights on amber.

“有一次,我企图在黄灯时溜过去,这时警察拦住了我——那次最令人尴尬。”

"By the time he got to my window I was already pretty flustered. He said, ‘You know why I've pulled you over, don't you?'

“他走到我车窗时我已经很兴奋。他对我说‘你知道为什么让你停车,不是吗?’”

"I was bright red in the face and knew if I opened my mouth I'd have to moan or cry out as I was actually coming at that stage.

“那时我满脸通红,如果我一张嘴肯定会发出呻吟声或喊出来,因为我已经高潮了。”

"So I just nodded and pretended to have a coughing fit, but it was pretty high pitched.

“所以我只是点点头,假装咳嗽发作,但声调却很高。”

"He made me get out of the car and my legs felt really weak because I'd only just climaxed.

“他让我下车,但我却因为刚刚高潮而两腿发软。”

"They almost went from under me and he thought I was drunk so he breathalysed me!

“我的两条腿不听使唤,警察认为我喝醉了,竟然对我进行了酒精测试!”

"But once I'd composed myself I flirted with him a bit and got away with a ticking-off."

“我一镇静下来就开始和他调情,他没有办法,责备了我几句就让我走了。”

Although PSAS is a physical disorder, causing increased blood flow to the sex organs, doctors know little about what triggers it.

虽然PSAS不是什么大病,只是一种身体失调,使血液源源不断流向性器官,但医生对其病因却知之甚少。

There is no cure. Sufferers enjoy, or endure, up to 300 orgasms a day without warning. The condition gradually crept up on Ellie after she first had sex at 17.

PSAS目前还无法治疗。患者一天最多可以高潮300次,而且毫无征兆,除了享受或忍受患者别无选择。在艾莉17岁第一次性经历之后,病情就逐渐加剧。

"I was like most girls at first and didn't always climax," she said. "It didn't really bother me. I always enjoyed sex but it wasn't something that ruled my life.

“起初我像其他女孩一样,并不是总能到达高潮,”她说,“那没什么。我总是很享受性爱,但那不是我生活的主宰。”

"I've never been promiscuous. And I used to find lengthy sex sessions that went on for hours a bit boring.

“我从来不乱交。过去我认为持续几小时的性爱有点令人乏味。”

"My orgasms were pretty run of the mill then. They'd last half a minute or so. But between the age of 18 and 20 they got more and more frequent.

“那时我的高潮也是平平常常的,一般持续半分钟左右。但在我18到20岁时,高潮来得越来越频繁。”

Ecstasy
极度兴奋
"Occasionally, every few months I'd have multiple orgasms but not all the time. Now I can't stop. I'm aroused from the moment I wake up.

“偶尔,每隔几个月吧,我会有多重性高潮,但不是一直有。现在我却停不下来。我一醒来就会感到性兴奋。”

"My boobs are swollen, I get this throbbing feeling and I'm desperate to climax.

“我的乳房发胀,身上有了悸动的感觉,然后就是不顾一切的高潮。”

"When I do it calms me down for a little while, but soon afterwards it begins again."

“我高潮时才能平静下来,但也就是那么一会,很快高潮会再次来袭。”

Everyday activities that most of us take for granted are a minefield for Cambridge art gallery assistant Ellie.

艾莉的工作是剑桥一家画廊的助理。那些我们习以为常的日常活动对于她来说却有如雷区一般。

"Out shopping I can be set off just by the vibration of people's footsteps," she revealed.

“外出购物时行人的脚步也会触发我的高潮,”她透露。

"Lifts and stairs are unbearable.

“电梯和楼梯是我的禁区。

"I can't work in an office because even ringing phones and humming photo-copiers do it. Gardening puts me into spasms every time I bend over and the throb of the lawnmower sparks a climax.

“我无法在办公室里工作,因为铃铃作响的电话和嗡嗡的复印机都可以触动我。每次我弯腰做园艺时就会抽搐,割草机的颤动会直接带来高潮。

"And furious dancing in clubs is obviously out.

“在夜总会剧烈跳舞就更不用说了。

"One day I was trying to clear a blocked drain. The stench was disgusting but as soon as I started wiggling the rod about to shift the blockage, I was crying out in ecstasy!

“有一天,我试图清理堵住的下水管。臭气令人作呕,但我一用通条左右捅堵塞物,我就尖叫着高潮了!

"I don't count how many orgasms I reach a day but it must be around 250—more on a busy day."

“我数不清一天高潮多少次了,但应该是250次左右——如果忙的话,更多。”

Treatments for PSAS include an anaesthetic gel to numb sensation around the private parts.

PSAS疗法中包括在阴部涂抹麻醉膏来使感觉麻木。

But the only concession Ellie makes to her condition is to wear loose clothing to cut down on friction.

但艾莉对自身病情做的唯一妥协就是穿宽松的衣服以较少摩擦。

She said: "Sex provides me with just a few moments' relief and then the tension builds up again.

她说:“做爱只会给我片刻轻松,随后紧张就再次聚集。

"One boyfriend even went on an arduous keep-fit regime in a bid to keep up with me.

一个男朋友甚至去参加很难的体操课,用这种方式来适应我。

"But I still wore him out so badly he ended up in tears and we split. It's more embarrassing when I'm with a new partner because often they think I'm putting on an act and I worry that it scares them off.

“但他精疲力竭也没能满足我,最后他哭了,后来我们就分手了。和新性伙伴在一起时我感到更尴尬,因为他们经常认为我装模作样,而我却担心把他们吓着。

"Usually men think it's great at first because they can bring me to orgasm in seconds with any kind of contact.

“通常男人一开始认为那很棒,因为他们的任何接触就能让我在几秒钟内到达高潮。

"But I'm not satisfied and keep on for hours demanding more and more action—and then it gets difficult for them and they end up feeling guilty. But it's not their fault.

“但我却没有满足,在接下来的几个小时里我索要的越来越多,那时他们的情况就不妙了,他们最后会有内疚感。但那不是他们的错。

"I've discovered that slower, more gentle love-making can leave me a little more satisfied as it takes a bit longer to climax.

“我发现缓慢一些、多点温柔的做爱方式可以更让我满足,因为到达高潮的时间更长一点。

"Even then I'm talking a couple of minutes at the most!

“即便是那样,我的高潮时间最长也得有好几分钟!

"I drink camomile tea to calm me down and I find a few glasses of wine on a night out can help to deaden the urges a bit."

“平时我喝甘菊茶平静身心。晚上出去的话我会喝几杯酒,那样有助于抑制欲望。”

Fortunately Ellie's bosses at the gallery understand her unusual needs. "They know what's happening if I suddenly go red and have to dart off," she said.

幸运地是,艾莉的画廊老板非常理解她的特殊需要。“他们知道如果她突然脸色通红、急匆匆地跑开意味着什么,”她说道。

"And I certainly serve customers with a smile. Sometimes they just might hear me gasp as well!"

“当然,对于顾客我面带微笑的。只不过他们有时难免会听到我喘息!”