秀兰邓波鸡尾酒:朋 党 论 欧阳修

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/07 12:01:55

朋 党 论  

欧阳修

臣闻朋党之说,自古有之,惟人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋。此自然之理也。

然臣谓小人无朋,惟君子有之。其故哉?小人所好者,利禄也;所贪者,货财也。当其同利之时,暂相党引以为朋者,伪也。及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能相保。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然:所者道义,所行者忠信,惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济,终始如一。此君子之朋也。故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。

尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋,君子八元、八恺十六人为一朋。舜佐尧,退四凶小人之朋,而进元、恺君子之朋,尧之天下大治。及舜自为天子,而皋、夔、稷、契等二十二人,并列于朝,更相称美,更相推让,凡二十二人为一朋,而舜皆用之,天下亦大治。《书》曰:“纣有臣亿万,惟亿万心;周有臣三千,惟一心。”纣之时,亿万人各异心,可谓不为朋矣,然纣以亡国。周武王之臣,三千人为一大朋,而周用以兴。后汉献帝时,尽取天下名士囚禁之,为党人。及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟,尽解党人而之,然已无救矣。唐之晚年渐起朋党之论及昭宗时尽杀朝之名士或投之黄河曰此辈清流可投浊流 而唐遂亡矣。

夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能禁绝善人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如唐昭宗之世。然皆乱亡其国。更相称美、推让而不自疑,莫如舜之二十二臣;舜亦不疑而皆用之。然而后世不舜为二十二人朋党所欺,而称舜为聪明之圣者,以能辨君子与小人。周武之世,举其国之臣三千人共为一朋,自古为朋之多且大莫如周,然周用此以兴者,善人虽多而不厌也。

嗟呼!治乱兴亡之迹,为人君者可以鉴矣!                       (选自《古文观止》)

6、下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

A.惟幸人君辨其君子小人而已          幸:希望。

B.尽取天下名士囚禁之,目为党人        目:看作。

C.尽解党人而释之                     释:解释。

D.然而后世不诮舜为二十二人朋党所欺  诮:责备。

7、下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一项是

A.①其故何哉               ②至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!

B.①所惜者名节             ②为国者无使为积威之所劫哉

C.①以能辨君子与小人也     ②置杯焉则胶,水浅而舟大也

D.①惟君子则有之           ②徐而察之,则山下皆石穴罅

8、下列用“/”给文中画双实线部分断句,正确的一项是

A.唐之晚年/渐起朋党之论/及昭宗时/尽杀朝之名士/或投之黄河/曰/此辈清流/可投浊流

B.唐之晚年渐起/朋党之论/及昭宗/时尽杀朝/之名士或投之黄河曰/此辈清流/可投浊流

C.唐之晚年/渐起朋党之论及昭宗/时尽杀朝之名士/或投之黄河/曰/此辈清流可/投浊流

D.唐之晚年渐起/朋党之论及昭宗时/尽杀朝之名/士或投之黄河/曰/此辈清流可/投浊流

9、下列各句对文章的阐述,不正确的一项是

A.文章先从社会发展的事实落笔,“朋党之说,自古有之”,证明朋党的存在有其历史的依据,并为下文征引历史事实打下伏笔,然后提出自己的观点:“惟幸人君辨其君子小人而已。”

B.文章第③节列举了从上古尧、舜之时直至唐之晚年各个朝代盛衰的大量历史事实,紧扣国家兴亡治乱与朋党的密切关系,或正,或反,或正反对比,进行了反复的论证。

C.文章第④节阐述迫害君子之朋则国亡,信用君子之朋则国兴。对纣、汉献帝、唐昭宗等反面事实分析,得出“乱亡其国”的结论;对舜被朋党所欺和周能够兴国的原因进行分析,说明善于用君子之朋的重要。

D.本文是一篇富有战斗性的政论,其中有两个特点特别鲜明:一是层层对比,事理结合,深入浅出,以理服人;二是转折句和排比句的交相运用,行文既纡徐有致,又富有气势,充分体现了欧阳修政论的风格和特点。

10、请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋。(3分)

译文:

(2)及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害。(4分)

译文:

(3)治乱兴亡之迹,为人君者,可以鉴矣!(3分)

译文:

【参考答案】

6、C(释:释放。)

7、C(A.何:①疑问代词,译为“什么”;②程度副词,“多么”。B.所:①助词,放在动词前,构成名词性短语,此处和“惜”一起译为“所珍惜的”;②和“为”字配合使用,表被动,相当于“被”。C.也:①②句末语气词,表示解释。D.则:①连词,表条件关系,与“惟”一起译为“只有……才”/②副词,原来是。)

8、A (唐之晚年,渐起朋党之论,及昭宗时,尽杀朝之名士,或投之黄河,曰:“此辈清流,可投浊流。”)

9、C(“舜被朋党所欺”错,应该是“舜被称为圣人”。)

10、(1)译文:大抵君子和君子,因为道同志合结成朋党;小人与小人,因为私利相同结成朋党。(以:因为;同道:道同志合;为:结成。)

(2)译文:等到他们见到利益争先抢夺,或者利益完了交情疏远(的时候),就反而互相残害。(及:等到;其:代词,他们;交疏:交情疏远;贼害:残害。)

(3)译文:(这些)治乱兴亡的历史事迹,做君王的可以作为借鉴了!(省略主语“这”要补出;迹:事迹,踪迹,这里也可引申为“过程”;鉴:借鉴;)

【参考译文】

臣听说“朋党” 的说法,是从古时候就有的,只是希望君主能辨别它是君子的朋党还是小人的朋党罢了。大凡君子和君子,因为道同志合结成朋党;小人与小人,因为私利相同结成朋党。这是自然的道理啊。

但臣认为小人没有朋党,只有君子才有朋党。这是什么原因呢?小人爱的是利禄,贪的是钱财。当他们私利相同的时候,暂时互相勾结拉拢作为朋党,这种朋党是假的。等到他们见到利益争先抢夺,或者利益完了交情疏远(的时候),就反而互相残害,即使是对他们的兄弟亲戚,也不能互相保护。所以臣认为小人没有朋党,他们暂时结为朋党,是假的。君子却不是这样:他们信奉的是道德和义理,实行的是忠诚和信任,珍惜的是名誉和节操。(他们)用这些来修养自己,就道同志合,互相促进;(他们)用这些来服务国家,就能团结一致,同舟共济,始终如一。这就是君子的朋党。所以做君王的,只要能斥退小人的假朋党,重用君子的真朋党,那么天下也就安定太平了!

唐尧时候,小人共工、驩兜等四人结成一个朋党,君子八元和八恺共十六人结成一个朋党。虞舜辅佐唐尧,斥退四凶结成的小人朋党,引进八元、八恺结成的君子朋党,尧的天下因此治理得非常好。等到舜自己做了天子,皋、夔、稷、契等二十二人,一同在朝做官,互相称赞,互相推让,共二十二个人结成一个朋党,而舜都任用他们,天下也因此治理得非常好。《尚书》上说:“纣王有千万个臣子,便有千万条心;周有三千个臣子,却只是一条心。”纣的时候,千万人各有不同的心思,可以说不结朋党了,然而纣却因此亡了国。周武王的臣子,三千人结成一个大朋党,但周朝却因此兴盛起来。东汉献帝时候,把天下的名士视为“党人”全都囚禁起来。等到黄巾军起事,汉室大乱,后来才悔悟,全部解除党锢释放了他们,可是局势已经无法挽救了。唐朝晚年,逐渐兴起朋党的争议,到昭宗时,把在朝名士都杀了,把有的人投到黄河里,说:“这些自称为清流的人,可以把他们抛到浊流里去(让他们变成浊流)”。而唐朝也就灭亡了。

那些从前的君主,能够使人人各怀异心,不结成朋党的,没有谁比得上纣王;能禁绝好人结为朋党的,没有谁比得上汉献帝;能诛杀清流朋党的,没有哪个时代比得上唐昭宗时代。然而,都使他们的国家混乱因而灭亡了。彼此互相称赞,互相谦让,没有一点疑心,没有谁比得上舜的二十二个臣子,舜也并不怀疑他们并且都任用他们。可是后代的人并不责备舜被二十二人结成的朋党所欺蒙,反倒称赞舜是智慧超群的圣人,因为他能辨别君子和小人啊。周武王时代,把他的国家的臣子三千人全部合成一个朋党,自古以来朋党人数之多与规模之大没有比得上周朝的,可是周朝因此兴盛起来,那是因为好人虽很多却不会嫌多啊。

唉,这些治乱兴亡的历史事迹,做君王的很可以作为借鉴了!