kindle自由的基因:[转载]【重要视频】《观想的力量》

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 00:59:04
这个视频是银河联邦通灵网站的站长强烈要求我翻译过来的视频,但是由于我只会翻译文本,所以交给了SUN翻译,在此感谢SUN的辛苦的付出。。。
',1)">
n "From 1887 until the early 1990's all of western science was based on the principle that what happens in one place, has absolutely no effect on what happens somewhere else. And now we know, this is absolutely not true。
“从1887年直到90年代初的西方科学是是基于一个原则,那就是假定一个地方发生的什么事情完全对其他地方所发生的事情没有影响。现在我们知道,这是绝对不正确的。
So, I'd like to share with you, three experiments that are absolutely shaking the foundation of western physics.
所以,我想与大家分享,三个能绝对动摇了西方物理学的实验。
The first was conducted by a Russian physicist, Vladimir Poponin, in the early 1990's. He came to the United States to finish this series of experiments. What Poponin did, he wanted to investigate the relationship between human DNA and the stuff our world is made of. The little packets of energy that we call photons, little particles of light, if you want to think of it that way. So, the experiment consisted of taking a tube, a glass tube, drawing all the air out of this tube, creating what today we call a vacuum, implying that there's nothing left in this tube. However, we know that there's still something left. It's these little particles of light.
首先的一个实验是由一位俄罗斯物理学家,Vladimir Poponin做出来的。90年代初,他来到美国,完成这一系列实验。Poponin他要探讨的是人类的DNA与我们的物质世界组成成份之间的关系。这一组成成份就是小能量包,我们称之为光子,光的小粒子。实验采取了玻璃管,抽出了该管的所有空气,制造出今天我们所说的真空,当然,大多数人认为这意味着管内将一无所有。但是,我们知道仍然会有些剩余物质,那就是光颗粒。
So, Poponin measured the particles, to see how they were distributed. Do they fly all over the place inside the tube, or were they all accumulated at the bottom, or what happened with them? The results of this part of the experiment were not surprising. Because the little particles of light, the photons, were completely random. And this is what they expected. The next part of the experiment, is where this gets really, really interesting. Because they placed some human DNA into this tube. And the human DNA, when they remeasured the photons, the human DNA had caused the photons to form an alignment. The DNA was having a direct effect on the stuff our world was made of!
接着,Poponin观测这些粒子,看他们是如何在管内分布。他们是不是在管内到处飞呢,还是聚集在管子的底部,或与发生了什么其他的活动?这一实验这一部份结果并不令人感到意外。因为光子小颗粒是完全随机的。当然这就是他们的预期结果。该实验的下一个部分,却变得真的,真的很有趣。因为他们把人类的一些DNA放到这个管子里面了。而当他们重新计量的光子时,人类的DNA使得光子形成一个有序的排列。DNA能够直接的影响构成我们的世界的物质!
Now, this is precisely what ancient spiritual traditions have always said. That something within us has an effect on the world around us.
然而,这正是古老的灵性传统一直在说的。我们内在的一些东西对我们周围世界具有影响。
The second experiment is a fascinating experiment. It's a military experiment. What they did in essence, was they took some human DNA, some scrapings from the tissue of inside the mouth of a donor, or volunteer. And they placed this DNA in a device that could measure it's effects in one room of a building, while the donor that the DNA came from is in another room in the same building.
第二个实验是一个更加令人着迷的实验。这是一个军事实验。简要来说,就是取得一些人类DNA,一些志愿者人的嘴里刮下来组织中的DNA,放置在一个设备里面,这个设备可以测量DNA对建筑物一个房间的影响,而捐赠者的DNA是来自同一建筑物中的另一个房间。
What they did, is they subjected the volunteer to what they called emotional stimulation, that would elicit genuine responses of emotion, of joy or sadness or fear or anger or rage, in one part of the building. And they were measuring the DNA to see if the DNA would affect to the donor's emotions. Now, why would it? In western physics today there's absolutely nothing that suggests that that DNA is still linked to the donor on the one hand. And on the other hand, is they conducted these experiments. What they found was just the opposite. What they found was that when the donor was having his emotional peaks and valleys in one room, the DNA was having it's emotional peaks and valleys in another room at exactly the same time.
他们通过刺激这个建筑物内部分志愿者的情绪,这将引起他们的真正喜悦或悲伤或恐惧或愤怒,或者暴怒的情绪反应。而同时检测他们的DNA,看是否捐赠者的情绪会影响到他们的DNA。按照现在学术逻辑来说,这怎么可能呢?今天的西方物理学绝对没有学说表明,离体后的DNA的仍然是和联系捐赠者联系在一起的,同时也没有做过这方面的实验。他们的发现正好相反。他们发现,当捐助者是在一个房间里有他的情绪波峰和波谷,相应的另一个房间的DNA分子同时也在完全相同的时间内出现波峰和波谷。
So the third experiment was conducted again in the early 1990's by the Institute of HeartMath. A pioneering research organization based in nothern California that are exploring the human heart is much more than simply a pump that moves blood through our bodies. And although our hearts do do precisely that, it may be the least of what our hearts do. They're discovering that our hearts are the strongest magnetic field in our bodies, and the electromagnetic field that is produced by our heart has an effect that
extends well beyond our bodies.第三个实验是在1990年代初由心智算数研究所进行的。这个开拓性的研究机构,总部位于美国加州北部,是探索人的心脏,他们认为心脏远不止是比单纯一个泵,使我们的身体的血液流动。虽然我们的心脏有泵的功能,那个可能是心脏的功能中排名最后的。他们发现,我们的心脏是我们的身体中最强的磁场,由我们的心脏产生电磁场的效应远远超出光影响我们的身体的范畴。
So they designed an experiment to test precisely this theory. It's no surprise they took some human DNA and they isolated the DNA, and asked individuals that were trained to feel what are called coherent human emotions, very clear emotions, of love, appreciation, compassion, anger, rage and hate, to have those feelings on demand. And as the people who were trained to have the feelings, did so, they measured the way the DNA responded. And what they found, was this. They found that in the presence of appreciation, love, compassion, forgiveness, the DNA became tremendously relaxed.
因此,他们设计了一个实验来精确测试这一理论。这并不奇怪,他们也取得了一些人的组织并分离了他们的DNA,并要求自愿者接受了培训,训练他们感受内在的人类的情感,非常明晰的情感,如爱,感激,同情,愤怒,愤怒和仇恨等,让他们能够在需要的时候感受这些情感。当训练好人们的情感之后,他们测量了他们的DNA的相应的回应方式。他们发现,爱,同情,宽恕的情感的存在,使得成为DNA得以极大的放松。
And just the opposite is true as well. In the presence of anger, rage, hate, jealousy, DNA was tightened like a little knot.
相反,在愤怒,愤怒,仇恨,嫉妒情感存在时,早就被分离出来的志愿者的DNA收紧得像一个小的结。
Well, each of these three experiments was interesting on to itself.
哈哈,这三个每个实验本身都很有趣。
When you put them all together however, rather than being interesting, isolated experiments, they begin to tell a story. And the story looks something like this. The first experiment, Vladimir Poponin's experiment, said that the DNA in our bodies has a direct effect on our world. On the physical stuff our world is made of, on the energetic level. The last experiment shows that human emotion has the ability to change the DNA that's having an effect on the world around us. And the middle experiment, the one that was conducted by the United States army, shows that whether we're in the same building or 400 miles apart, the effect is the same. We're not bound by space and time. And as a matter of fact, the results of the experiments are saying precisely this, that you and I have a power within our bodies that is not bound by the laws of physics, the way we understand them today.
当你把这三个实验放在一起看,而不是只觉得它们有趣而孤立的看待这些实验的时候,你会发现这三个实验在讲同一个故事。第一个实验,Vladimir Poponin的实验表明,我们体内的DNA有对我们的世界直接的影响,这种影响是作用在我们构成我们物质世界的光子上。最后那个实验表明,人类的情感能够改变的DNA:这个能够影响我们物质世界的物质。第二个由美国军队进行的试验,表明这种影响,无论我们是在同一建筑物或400英里外,效果是一样的。这些影响不受空间和时间的限制。事实上,这些实验结果真正表明,你和我体内存在一种不被我们现今所理解的物理定律限制的力量。
Ancient traditions not only recognized this relationship, they invite us one step further, and they left precise instructions in terms of how we apply this in our lives. In the late 1980's I was an engineer working in the defence, in aerospace corporations. I began exploring these concepts, as an engineer looking in the world around me, to understand the history of those who have come before us.
古老的传统,不仅认识了这种关系,他们希望我们能更进一步,他们留下了我们该如何在我们的生活应用这些知识的指示。在上世纪80年代,我是一个国防航空航天公司的工程师。作为一个工程师,我开始探索这些概念,观察我周围的世界,以便了解那些远古的历史。
And it's that thinking that lead me into the journeys of some of the most amazing places in the world. From the temples of Egypt, to the Andes mountains of Bolivia and Peru. In India, Nepal, the highlands of central China and Tibet. All through the American desert south west. Searching for information and clues that would help us to understand how we relate to the world and how we can use this power of feeling, this power that speaks the language of the world around us.
就是这种思维,使我去了世界上最最富有美丽的地方。从埃及的庙宇,向玻利维亚和秘鲁的安第斯山区;在印度,尼泊尔,中国和西藏的中部高地,穿越美国西南部沙漠。搜索信息和线索,以帮助我们了解世界与我们的联系,如何能够利用我们感觉的力量,这种感觉的力量就是我们这个世界的语言。
And this is precisely what the abbot in Tibet was describing to us. He was describing a mode of prayer that's based in feeling. And he said: We must feel the feeling as if the prayer has already been answered. And in that feeling we are speaking to the forces of creation allowing the world to respond to us. Allowing this field, the quantum hologram, the mind of God, to respond to us with what it is that we are feeling within our hearts. So, rather than praying and feeling powerless in a given situation - Dear God, please let there be peace in the world - this mode of prayer invites us to feel as if we are participating in that peace.
而这恰恰是西藏住持给我们的描述。他是以充满感情的祈祷模式方式描述这些的。他说:我们一定会感到我们的祈祷得到了答案。在这种感觉中,我们感觉我们在和创造世界的力量交谈。请允许这些能量场,量子全息图,上帝的意愿,进入我们内在的心灵吧!因此,祈祷,而不是感觉无力-亲爱的上帝,愿世界和平-这祷告方式让我们觉得如果我们就处在和平之中。
1972, twenty-four United States cities were used to conduct an experiment, where people were trained to feel the feeling of peace in a very specific manner. And they were strategically placed in these cities. Each city had populations over ten thousand people. And these were documented in some of the very well known TM studies (Transcendental Meditation Studies) that were done, back in the early 70's. And what happened was, during the time that the people were feeling the feelings of peace, in the community around them, beyond the buildings where they were having their experience, the communities experienced statistically measurable reductions in crime.
Violent crimes against people, traffic accidents declined. In some cities like Chicago where the stock exchange is, the stock market soared, while peace was in place. And when they stopped their prayers, all those statistics reversed. And they did this time and time again.
1972年,美国的24个城市被用来同时进行一个实验,参与实验的人们都接受了培训,让自己的内心感受到平和。他们根据计划住在了在这些城市。每个城市有超过万人的人口。这一试验被记录了下来,就是70年代初期非常著名的TM研究(超觉静坐研究)。而所发生的事情是,在参与实验的人们都感受到和平的情感时,实验人员测试了在他们周围社区以外,没有他们情感的建筑物周围,数据统计了人的暴力犯罪,交通事故等等,这些都有所下降。在一些城市,如芝加哥证券交易所,股市飙升。而当他们停止了他们的祈祷,所有这些统计情况被逆转。这种趋势被他们验证了一次又一次。
And it is so precise that we now know, the statisticians were able to determine, precisely the number of people that are required to kickstart this kind of an effect. So I'll share the formula, and then I'll describe what that formula means. The effect is first noticed when a certain number of people are participating. And that number, the minimum number, is the square root of one percent (√1%) of a given population.
我们现在很精确的知道(通过统计人员确定),需要打成这种效应所需的最少的人数(发生质变的推动力)。我将分享公这个式,并描述解释该公式的意思。当一定数量的人加入到冥想中,那种突破性的效果就会出现。而这个数字,最少人数,是一个给定人群的百分之一(√1%)的平方根。
So, what does that mean? If you have a city of one million people for example, you take one percent of one million (on your little calculator) and then you take the square root of whatever that one percent was. And that number tells you how many people are necessary - the threshold number to begin the effect. Obviously, the more people that participate, the greater the effect. For a city of one million people, that number is only about one hundred. In a world of six billion people, the square root of one percent of a given population is only about eight thousand people.
那是什么意思?如果有个一百万人口的城市,例如,一万人口的平方根就是冥想人数的最少值。而且这个数字告诉你有需要多少人冥想–冥想效应发生的人数下限。很明显,更多人参与,将有更大的作用。对于一个一百万人口的城市,这个数字只有约一百人。在一个60亿人的世界,需要8000人加入冥想,世界才能和平!
I had the opportunity during that time to see some video footage of the healing of a three inch diameter bladder cancer inside the body of a woman who by western medical standards had been diagnosed inoperable. She had gone, as a last resort, to a medicineless hospital in Bejing, China. [now closed down by the Chinese government - VisualizeDaily.com]
我很荣幸我有机会看到了一个疗愈癌症的录像,是关于被西医诊断标准的判了死刑的妇女,她体内长了三英寸大小的膀胱癌。她拼死一搏,去了一个北京没有任何诊疗药物的医院!(现在被中国政府关掉啦!神啊!)
VisualizeDaily.com
So, in the video documentation, the film shows the woman, lying in a hospital room. She's fully awake, she's fully conscious, she believes in the process that's about to happen. Before her, there is an ultrasound technician who is running an ultrasound wand over her lower abdomen, that we can see on a split screen television. On the left hand side of the screen, they do a snap shot, a freeze frame of an instant in time for reference. So we can see what her condition looked like in that instant in time. On the right hand side of the screen, we are able to watch real time, as three practitioners stand behind her. Working with the energy in her body, and with the feelings in their bodies.
在这个视频中记录中,这位女人躺在一间病房。她完全清醒,她完全有意识,她相信在疗愈过程中,他们将治好她的病。我们在屏幕上可以看到,在治疗之前,有一个超声波技师在她的下腹部超声。在屏幕的左边,他们做了快拍,瞬间定格那个肿瘤。因此,我们可以看到她的情况。在屏幕的右侧,我们能够实时观看,三个医生在她身后疗愈。他们三人正与她的身体能量和她的感受进行沟通。
And what they do is, they begin to chant a word that, to them, they've agreed upon that reinforces the feeling within them that she's already healed. The chant essentially says, "Already healed", "Already done". And as they begin to have this feeling and say these words among themselves, on the television screen we can watch in real time this cancerous tumor as it disappears in less than three minutes real time. It's not like time lapse on a documentary where you see a rose unfold in thirty seconds and it's something that normally takes days. This literally happens in less than three minutes. Her body responded to the feelings of the practitioners who were trained to have the kinds of feelings that they were having. And all they were feeling was the feeling of what it feels like to be in the presence of a woman who is already healed. Fully enabled, fully capacitive. They were not seeing her as a woman who is sick. They weren't saying, "Bad cancer, you've gotta go away".
他们如果强烈感觉到她已经被治愈了后,他们就告诉对方,“已治愈“,“已完成“。当他们开始有这种感觉,彼此说这些话在时,我们在电视屏幕上,我们可以实时观看这一毒瘤,因为它在不到三分钟就消失了。这不是一部纪录片中你看到的玫瑰花开的那三十秒钟,那个被加速播放啦,那个通常需要几天时间。这个却不到三分钟。她的身体回应了那些医生所具有的感觉,所有他们的感觉是已经痊愈的女人存在的感觉。全知全能。他们没有看到她有病。他们不是说,“坏癌症,你得滚开“。
I had the opportunity to speak to the gentleman, Luke Chan, that actually created this film. And I asked him a question. I said, "What if those three practitioners weren't there. Could this woman have done this, could any of us do this on our own?" He smiled at me when I asked him the question. He said, "Gregg, in all probability she probably could have done it alone. However, there's something about us humans, in that we seem to feel more empowered and stronger when we're supported by others in the things that we believe in, in the things we choose to accomplish."
实际上是卢克陈制作了这部影片。我有次碰到他,我就问他,我说:“如果这三个实践者都没有了。这个女人可能不会好的,我们自己能不能做这些呢?“他笑着回答我说:“Gregg,本来她就可以单独做这些的。然而,我们人类有些天性,当我们得到其他人的支持的时候,我们似乎感到更加有力量,更加坚强。我们会更加鉴定的去完成我们想要打成的事情。

Even more recently, the research has been done by the scientist Masaru Emoto, regarding the relationship between human emotion, human feeling and water drops. It's showing this relationship even more pointedly. What has happened is that these scientists, this particular research project has discovered that droplets of water, that make up over seventy percent of our world anyway, and seventy percent of our bodies, that these droplets of water respond to human emotion whether it is felt in the body, or as it is actually written on labels that are placed on the vials of water. And the emotion of the researcher as the labels are being written and placed under those vials. The vials were then frozen for a specific period of time, removed from the freezing process, and as they begin to thaw, they crystallize. And the crystals are the tell tale sign of what is happening with the emotion.
日本科学家江本胜最近做了关于人类情感,人的感觉和水滴的关系的研究。这个研究更加鲜明的体现了人与自然之间的关系。这些科学家和他们特别的研究项目发现这些组成70%地球成份和70%人体成份的水滴,能够感受人类的情感,不管是直接感受人类的情感,还是感受卸载瓶子的标签文字,都能够被水滴感受到。就连研究者的写这些标签并把标签贴在瓶底的情感都能被感受到。这些小瓶放在低温冰冻一段时间后,终止冰冻程序,当水开始解冻,水将结晶。接下来的水晶体就开始讲故事给大家看,看看水对情绪发生的反应。
[水的晶体江本博士拍摄的照片]
And it's a beautiful, beautiful, very pointed example of how each of us has an opportunity to participate. Not to control and manipulate, but rather participate in the events of our world, the events of our lives, our families, our communities and our bodies through the field that links all in creation."
那是一个漂亮,美丽,非常明确的例子,它是告诉我们每一个人都有机会参与拯救地球的。不是去控制和操纵什么,而是通过我们的自己的连接所有生灵的人体电磁场,去参与我们这个世界的事物,我们的生活,我们的家庭,社区。“