chloe怎样查编号真伪:资信证明书(标准格式样本)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 19:18:51

资信证明书(标准格式样本)                                                                                                 

                                                                      编        号:         年        号 

                                                                                    签发日期:  年      月       日                  

 

     (证明书接受人)         :

  

                     (被证明人)  因       (资信证明用途)        委托我行(部)对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:

             (被证明人)         在我行(部)开立有结算帐户。自       年     月     日开始,到       年     月     日止,       (被证明人) 在我行(部)办理的各项信贷业务 (有/无)逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面 (有/无)  不良记录,执行结算纪律情况 (良好/不好)  。

证明人声明:

1.我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行(部)偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行(部)对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。

2.本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明。

3.本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。

4.本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。

5.本证明书包括中英文版本各一份,两种文字有抵触时,以中文文本为准。

6.本证明书适用中华人民共和国法律。

7.本证明书的解释权归我行(部)所有。

                                     

                                       中国建设银行                 行(部)(章)

                                 负责人或授权代理人(签名):


附件三---1—B--EN (Specimen of Standardized Edition)
Credit Reference

                                                                                                            No.                                        

                                                                                                         Date of issue:(mm /dd /yyyy)

To                                                  (hereinafter called the Recipient):

                                                             (hereinafter called the Client) entrusts our bank (hereinafter called the Bank) to issue this credit reference  (hereinafter called the Reference ) for                       .  Situation has been confirmed as following:

                 The Client holds (a) settlement  account(s)  with  the  Bank.  From (mm /dd /yyyy)   to  (mm /dd /yyyy), the  Client  held  no/some  past-due loan(s) or unpaid interest(s) owed to the Bank,  had no/some bad  record(s)  in  the  aspect of capital  settlement during the cooperation with the Bank, and performed well/badly in the the compliance with the regulations regarding settlement.

 

The statements  of the Bank:

1.        The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms of   loan and interest repayment, capital  settlement  and the compliance with the regulations regarding settlement during the period as indicated hereninabove. The Bank shall not be responsible  for  any  changes  arising  before  and  after  the  period  as  indicated  in  the Reference.

2.        The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove. The Reference  shall  not  be  transferred , nor be uesed  for  guarantee , financing or any other purpose.

3.        The  Reference  is  the  original one , limited  to  be  sent  to  the  Recipient and  it  shall  be  invalid  upon  being  altered  and  duplicated . The  Bank  shall  hold  no  legal  responsibility  for  the  consequence  arising  from  the  application  of  the  Reference by  the  Client and the Recipient.

4.        The  Reference  shall  take effect upon the execution by undertaker or authorized representative of the Bank with the bank seal affixed

5.        This Reference is written in Chinese and English. In the event of any discrepancy between the Chinese and English version, the Chinese version shall prevail.

6.        The Reference shall be governed  by the laws of People’s Republic of China.

7.        The Reference is subject to the interpretation of the Bank.

                China  Construction  Bank ,            (Branch /Sub-branch/ Department) . (Bank Seal)