如何用手表辨别方向:骷髅灰姑娘 (附文字翻译)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/06 16:53:28
骷髅灰姑娘

Cinderella Skeleton 
Dwelt in Boneyard Acres near the wood, 
Third mausoleum on the right, 
Decayed,decrepit--what a fright. 
On the door a withered wreath 
Invited guests to REST IN PEACE. 
It was the pride of the neighborhood.

骷髅灰姑娘 
住在树林附近的墓地里 
靠右数第三个阴森的坟墓就是她家 
腐烂、破败不堪——极度恐怖! 
墓碑上挂着一个早已枯萎的花圈 
这在众位幽灵邻居里显得格外荣耀 
昭告着来访者“往生者长眠于此” 


Cinderella Skeleton 
Was everything a ghoul should be; 
Her build was long and lean and lank; 
Her dankish hair hung down in hanks; 
Her nails were yellow;her teeth were green-- 
The ghastliest haunt you've ever seen. 
Foulest in the land was she. 
Cinderella Skeleton's 
Stepsisters treated her with scorn. 
Gristlene was small and mean 
And firmly packed with spite and spleen; 
Tall Bony-Jane,a scatterbrain, 
Was just as vile and twice as vain. 
They worked Cinderella from dusk till morn. 
Cinderella Skeleton-- 
It seemed her tasks were never done. 
She hung up cobwebs everyplace, 
Arranged dead flowers in a vase, 
Littered the floor with dust and leaves, 
Fed the bats beneath the eaves; 
She had no time for rest or fun. 

骷髅灰姑娘 
拥有一个鬼魂所应具备的全部特征 
她的坟墓又小又窄、倾斜的几乎快要倒掉 
她浅黑的长发一缕一缕的散落着 
黄指甲,绿牙齿 
她应该是你所见过的最可怕、最丑陋的幽灵 
在泥土里散发着腐败的恶臭 
骷髅灰姑娘 
后妈带来的姐姐们常常轻蔑地嘲笑她 
Gristlen非常瘦弱,小气而且卑鄙 
Bony-Jane则高大魁梧,愚蠢却爱慕虚荣 
她们从早到晚使唤灰姑娘干这干那 
灵异灰姑娘 
繁重的家务好象从来就没有做完的时候 
她忙着四处打扫蜘蛛网 
往花瓶里插那些早已凋谢的花朵 
用灰尘和落叶铺衬地板 
在屋檐底下喂她的小蝙蝠 
灰姑娘几乎就没有休息和娱乐的时间 


Cinderella Skeleton's 
Stepsisters dressed in fancy clothes; 
But she hand only hand-me-downs, 
The others'torn and tattered gowns. 
Her shoes had worn-out tops and soles-- 
In fact,they were so full of holes 
They showed off all her bony toes. 
Cinderella Skeleton 
Asked for help with household chores, 
But Stepmother Skreech began to shout, 
"You're lucky I don't throw you out! 
My girls are gems! You're common clay! 
How dare you even think that they 
Should streak the windows or strew the floors!" 

骷髅灰姑娘 
姐姐们有漂亮华丽的衣服 
而灰姑娘只能穿她们不要的旧衣服 
或者是其他人送来的破旧长袍 
她的鞋子早就穿烂了 
事实上,破洞早就布满了整个鞋子 
所有的脚指头都露在外面 
骷髅灰姑娘 
努力做家务来逃脱责骂 
但是后母Skreech还是常常指着她骂: 
“我没把你赶出去流浪就算你幸运了, 
你竟然敢妄想我的宝贝女儿会和你一样做那些下贱的差事!”

Cinderella Skeleton-- 
More disappointment lay ahead; 
Prince Charnel sunmoned one and all 
To his frightfully famous Halloween Ball; 
When Cinderella begged to go, 
Her stepmother sneered and told her, 
"No! You'll stay at home and work instead." 
Cinderella Skeleton 
Watched the others leave in a hearse-- 
Skreech in mournful bombazine; 
Her girls in mildew green sateen. 
Then Cinderella made this vow; 
"I'll get to the prince's ball somehow. 
I'm taking action,for better or worse!" 


骷髅灰姑娘 
更大的不幸还在等着她 
Charnel王子邀请所有的臣民去他那盛大、可怕的万圣节舞会 
当灰姑娘也想去的时候 
后母嘲笑地对她说: 
“不行!你只能待在家里做你该做的事!” 
骷髅灰姑娘 
后母披上了她那灰暗的邦巴新羽缎 
姐姐们换上了发霉的绿色棉缎礼服 
眼看着大家都乘着灵柩离开了, 
灰姑娘发誓: 
无论如何,我也要去王子的舞会,不管结果是好是坏!

Cinderella Skeleton 
Saw witch touch wand -Tip-tap!-to all; 
The pumpkin turned to funeral wagon; 
The rats to nightmares,part horse,part dragon; 
The bats to footmen at the ready; 
The cat to driver,holding steady 
The steeds who'd speed her to the ball. 
"Cinderella Skeleton" 
The witch exclaimed,"You need new clothes!" 
Her wand flashed magic to replace 
Cinderella's rags with a gown of lace, 
Trimmed in silky ribbons and bows, 
While each worn shoe that showed her toes 
Became a slipper with a satin rose. 
Cinderella Skeleton 
Was eager to be her way, 
But the good witch said, 
"Before you go, 
There's one important thing to know: 
You must return before the morning. 
If you fail to heed my warning, 
You joy will fade at the break of day." 

骷髅灰姑娘 
只见女巫的魔棒向周围轻轻挥了两下 
南瓜马上变成了辆小马车(葬礼上用的无盖马车) 
老鼠变成了半龙半马的怪物 
蝙蝠变成了整装待命的脚夫 
猫变成了马车夫,拉紧缰绳准备送灰姑娘去舞会 
灵异灰姑娘 
女巫突然大叫:你还需要一件像样的新衣服! 
魔棒划出神奇的光芒 
灰姑娘身上的旧衣服瞬间变成了镶有蕾丝的漂亮礼服 
裙裾上缀满了丝绸缎带和蝴蝶结 
那双穿破的鞋也变成了有玫瑰花装饰的舞鞋 
骷髅灰姑娘 
渴望立即就去舞会 
善良的女巫提醒道: 
在去之前,你必须明白一件非常重要的事情, 
你一定得赶在天亮之前回来, 
如果你不按照我的吩咐做, 
所有的一切都将在黎明破晓时消失! 


Cinderella Skeleton 
Reached the ball and caused a stir. 
The guests all turned to stare at where 
She stood at the top of palace stair. 
As she swept down, She heard the buzz 
Of everyone wondering who she was-- 
Then Prince Charnel bowed to her. 

骷髅灰姑娘 
灰姑娘来到舞会,并引起了不小的轰动 
所有宾客的视线全都集中在她一个人的身上 
当她缓缓的步下阶梯时 
她能听见宾客们侧耳打听着她的身份 
王子也向她鞠躬示好 

Cinderella Skeleton 
Heard Charnel say,"You beauty burns 
Like bonfires ablaze at night. 
Your brightness fills me with delight! 
Dance with me,lady,I implore." 
She smiled;he led her to the floor, 
Where they waltzed with graceful dips and turns. 

骷髅灰姑娘 
王子对她说:你的美貌就像夜里闪耀的火焰 
你的光芒让我欣喜万分 
小姐,我恳求你与我共舞! 
她微笑点点头,王子将她牵入舞池 
她们在优雅的华尔兹舞曲中旋转着、舞动着!


  • 2007-07-14 20:21
  • 回复
  • 水晶之泪WY
  • 5位粉丝

5楼

Until I find you,I will not rest!" 
Vowed Charnel,who traveled everyplace 
With her slippered foot in a velet case. 
But no one ----duchess,milkmaid,crone-- 
Could match footbone to anklebone. 
(Each snapped a foot off for the test.) 

灵异灰姑娘 
“不找到你,我誓不放弃!” 
王子带着装着脚骨的天鹅绒匣子找遍了全国各地 
但是没有人 
从公爵夫人、挤奶女工到瘪嘴老太婆(那些为测试甘愿折断腿的人) 
没有任何一个人的脚骨能够吻合 



Cinderella Skeleton! 
Locked up when Charnel came to call! 
Skeech pulled her girls' feet off--one -two, 
Saying,"Wire or glue;you're good as new! 
Surely it's worth this slight distress 
For the chance to be a true princess. 
Now hurry!The prince is in the hall." 
Cinderella Skeleton 
Picked the lock with a longish pin. 
She heard Charnel's voice,his gentle tones, 
Drowned by her stepsisters' wails and moans; 
Bony-Jane's ankle was too large and thick, 
And Gristlene's thin as a withered stick... 
Then Cinderella came limping in. 

灵异灰姑娘 
当王子到来的时候,灰姑娘被后母锁了起来 
后母强行折断了两个姐姐的腿——一只——两只 
劝道: 
“待胶水粘好后,就会像新的一样了! 
小小的疼痛是值得的,这可是一个能够成为公主的大好机会啊! 
快!赶快!王子已经到大厅了!” 
灵异灰姑娘 
用别针撬开门锁 
她听见了王子的声音,他那温柔的音调 
夹杂在姐姐们痛苦的哀嚎和喊叫中 
Bony-Jane的踝骨太大而且太厚 
而Gristlene的又细的像枯藤一样 
这时,灰姑娘一瘸一拐的走了进来 



Cinderella Skeleton-- 
While everybody stared wide-eyed, 
She bowed to Charnel with this request, 
"Please let me take your marriage test." 
Her footbone snapped on and held fast! 
Charnel shouted,"A match,at last! 
Here is my promised princess bride." 
"Cinderella Skeleton! 
The rarest gem the world has seen! 
Your gleaming skull and burnished bones, 
Your teeth like polished kidney stones, 
Your dampish silks and dankish hair, 
There's nothing like you anywhere! 
You make each day a Halloween!" 

灵异灰姑娘 
当所有人都瞠目结舌的时候 
她向王子鞠躬请求 
“请让我试试吧!“ 
她的腿骨和踝骨吻合的刚刚好 
王子兴奋的喊着:吻合!!她就是我要找的新娘! 
灵异灰姑娘 
世上最稀有的珍宝 
你闪亮的骨头 
你肾结石一般闪耀的牙齿 
你微湿的绸缎和浅黑的头发 
再没有比你更完美的了 
有你的每一天都是万圣节! 



Cinderella Skeleton 
Soon was married to her prince. 
And they stayed happy ever after; 
Their kingdom filled with love and laughter. 
Skeech,Gristlene,and Bone-Jane just 
Shriveled with envy and shrank to dust, 
And no one's seen(or missed)them since. 

骷髅灰姑娘 
和王子结婚了 
从此过上了幸福快乐的生活 
他们的国家充满了爱和欢笑 
后母和她两个女儿带着仇恨枯萎,最终化为灰烬 
从此以后没有人再见过(想念过)他们