滑县道口烧鸡厂:《国家地理杂志》发布的中国上海高清图片

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 04:11:07
 作者: Fritz Hoffmann    来源:http://www.ngpod.cn 《国家地理》杂志 壁纸精选英文原文:Since 1975 the official number of people living in China's most populous city—dubbed "New York on steroids"—has almost doubled. More than six million temporary migrants raise the total population to 20 million. To make room for newcomers and industrial growth, the urban imprint has increased by almost 400 square miles. The Huangpu River, trafficked by barges, splits the booming city. 中文翻译:自从1975年宣布了居住在中国最繁荣城市人口官方数字后——被冠以“类固醇上的纽约”——如今该数字几乎已经翻了一番。超过六百万的流动人员更是把总人数增加至两千万。为了接纳更多新人、加快工业增长,上海的城市版图已经增长了将近四百平方英里。满载货船的黄浦江展示着这正在蓬勃发展的城市。  作者: Fritz Hoffmann    来源:http://www.ngpod.cn 《国家地理》杂志 壁纸精选英文原文:Shanghai's new centerpiece, the Pudong financial district lights up like a carnival on another cloud-swept, profit-making night. 中文翻译:上海的新核心地带,夜幕下的浦东金融区的光像嘉年华一样。  作者: Fritz Hoffmann    来源:http://www.ngpod.cn 《国家地理》杂志 高清壁纸英文原文:The 101-story World Financial Center, China's tallest building (left), Jin Mao Tower (center), and Oriental Pearl TV Tower signal the city's rising ambition. 中文翻译:中国最高的建筑——101层的世界金融中心(左)、金茂大厦(中)以及东方之珠电视塔标志着这个城市日益增长的雄心。