芜湖柏庄跨界户型:繁简字知识问答(一)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/01 15:53:53

繁简字知识问答(一)

 

编者按:作品中出现错别字,是书法创作时较常见的现象。如果一件书法作品中出现错别字,作品的含金量就会大打折扣。出现错别字,或许是作者无意为之,但大多是对这些容易出错的字了解不够所致。因此,冉献强先生撰写的《繁简字知识问答》,相信读后对你有所裨益。

1.“饥”右旁的“几”是“”简化的吗?
  “饥”右旁的“几”不是“”简化的。“饥”和“”自古就是两个含义不同的字。《说文解字》注:“饥,饿也。,谷不熟为。”《现代汉语词典》在注释“饥”的含义时,也是将“”这个繁体字列入第二义项“饥荒”之中的。“饥”的繁体字为“”,汉字简化时用同音代替的方法,用“饥”代替了“”。在书法作品中如果写繁体字,则不能将“饥饿”写成“饑餓”。


  2.“丰”和“”哪个字出现得早?
  “丰”和“”是同一时代出现的,有可能“丰”比“”出现得略早一些。在甲骨文中“丰”和“”二字均有。“丰”在古文中作“■”,它是一个象形字,表示草木丰茂;“”则是“豆”上一个“■”字,表示豆之丰满。《康熙字典》在“丰”字下注:“……凡邦、、峰、等字从此。”由此看来,“丰”可能比“”出现得略早些。


  3.“云”是从“”中分离出来的吗?
  “云”不是从“”中分离出来的。在简化字中有一种“特征字”,即用原繁体字有特征的部分来代替这个字,如“习()、丽()”等字。然而“云”字却不同。“云”是一个古字,它的形状就像一朵云。“云”在古时除了“云彩”的含义之外,还有“说”的含义。后来,人们为了将“云”与两个义项区分开来,便在云彩的“云”上加了个“雨”字头,成了“”字。这个“”字,没有“说”的含义。 

 
  4.“筑”和“”是同一个字吗?
  “筑”和“”不是同一个字。有人认为,“筑”是“”的异体字,这是一种误解。“”的含义是建筑,而“筑”则是古时的一种乐器,又是地名和水名。《前汉地理志》载:“南阳郡有筑阳县。”《水经注》载:“筑水出房陵东过其县。”写繁体字时,二字不能通用,如“击筑”不能写成“击”,“筑水”也不能写成“水”。

  
  5.“愿”和“”有区别吗?
  “愿”和“”在含义上是有区别的。此二字在长期的使用中有些义项交叉,但在某些含义上仍不相同。如在“愿意”、“愿望”、“愿心”等义项中,二字可通用,然而“愿”在“老实”、“谨慎”等含义上,不能与“”通。如“诚愿”、“谨愿”,不能写作“诚”、“谨”。  


  6.“系”和“”含义相同吗?
  “系”和“”含义有所交叉,但并不完全相同。如在“联结”、“联系”等义项上,二字可能用,但在表示“系统”、“牵挂”等义时,却只能用“系”,不能用“”。  


  7.“枪”和“”有何不同?
  “枪”不是在任何情况下都可以写作“”的。在作为兵器这个含义上,二字可以通用,但在“枪替”含义上却不能通用,如“枪手”(指考试时代别人作题的人),不能写作“手”,如指持枪的人,则可以写作“手”。(未完待续)

18、“篱”是从“”中分离出来的吗?
“篱”不是从“籬”中分离出来的。“篱”和“籬”自古就是两个含义不同的字,虽然此二字古时义项有些交叉,但又绝不相同。“籬”的含义是“籬笆”、“樊籬”,古时“笊篱”也有写作“笊籬”的。“篱”的含义是“笊篱”。所以,写繁体字时“笊篱”也可写作“笊籬”,但“籬笆”却不能写作“篱笆”。汉字简化时,以“笊篱”的“篱”代替了“籬笆”的“籬”。简化字“篱”涵容了“笊篱”和“籬笆”两个义项。


19、“吃”能写作“喫”吗?
  “吃”不是在任何情况下都可以写作“喫”的,有人认为“喫”是“吃”的异写,这是一个误会。“吃”和“喫”在古时不仅含义不同,读音也略有差别。“吃”的古音读“qī”,它的本义是“口吃”,即“结巴”。《史记·韩非传》:“非为人口吃,不能道说,而善著书。”这里的“口吃”就是“结巴”。“喫”的古音读“jī”,它的本义是“啖食”,即“吃”的意思。杜甫绝句诗中有“梅熟许同朱老喫”。在近代的一些文学作品中,常见“喫”与“吃”混用。汉字简化时废止了“喫”,以“吃”代之。但当我们写繁体字时,不能将“口吃”(结巴)写成“口喫”。


  20、“駮”是“驳”的异体字吗?
  “駮”不是“驳”的异体字。有人将“駮”和“驳”认为是同一个字,这是不对的。“驳”的本义是马的毛色不纯,故至今辞书中尚有“斑驳”一词。因颜色不一样,又引申出排斥之义,如“反驳”、“批驳”、“驳斥”等。“駮”的本义是一种像马的猛兽。《山海经》:“中曲山有兽如马而身黑,二尾一角,虎牙爪,音如鼓,名曰駮。”古时有二字混用者,汉代许慎在《说文解字》中又将二字字义分开。《现代汉语词典》在注释中将二字在“驳斥、斑驳”等义项中释为相通,但在“驳运、驳船”等义项中不相通,即“驳运”、“驳船”,不能写作“駮运”、“駮船”。