刀剑神域Web版5万人:《應用英文》淺易的句子 「微妙」的含義(五)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 02:25:19
                     《應用英文》淺易的句子 「微妙」的含義(五) I won't feel left out.

to feel left out 感到受冷落或輕視 (pay no attention to someone)

所以上句是:我不覺得受冷落。

其他造句:

Mr. Wang felt a little left out when he attended an all American gathering.

王先生參加老美聚會時,感到有些受冷落。

(動詞時態:feel, felt, felt; leave, left, left )

Some Chinese-Americans feel they are being left out by the U.S. government.

有些華裔美人覺得美國政府不重視他們。

Feeling left out at the party, Mrs. Li decided to leave early.

李太太在宴會中感到受冷落,決定提早離開。

有時也用:to feel (或to be) slighted:

How do you react should you feel slighted by your boss ?

假如你不受老闆重視,你要如何應對呢?

( slight 本意是輕微或少量)

但 to leave out 本身也有遺漏,省略的意思:

He left out an important part in his report.

他在報告中漏掉一個重要部分。

Mr. A likes to play the field.

to play the field 意思是濫交情人或與幾位談情說愛。

( to date more than one person) (可指男女)

其他造句:

Although Ed is Married, he still plays the field.

Ed 雖然已婚,但仍然亂交女友。

Generally speaking, men are far more likely to play the field than women.

一般而言,男人比女人較愛濫交情人。

Mr. B has been playing the field for a long time.

B 先生長久以來亂交情人。

What if your girlfriend would play the field?

假如你的女友亂交情人你會怎樣呢?

( What if = what would happen if )

They really try to turn the tables.

to turn the tables (on someone or something)

指扭轉局面得到好處或讓別人吃虧 (to reverse a situation; to gain advantage)

其他造句:

Making every effort, Mr. A starts turning the tables on his co-workers.

A 先生想盡辦法從他的同仁中取得好處。

Some politicians supporting independence for Taiwan are turning the tables on peaceful coexistence with China.

一些支持台獨的政客正在扭轉與中國和平共處的局面。

If Taiwan's opposition party wins the election, will the new leader turn the tables on one-China policy ?

假如台灣反對黨競選勝利,那麼新的領導人對一中政策是否會改變?

也可用被動語態:

The tables have been turned on this difficult situation.

這個困難情況得到扭轉。

She is stringing him along.

to string (someone) along 是欺騙某人或吊某人胃口

(to deceive someone; to pretend something)

所以上句意思是:她正在吊他胃口。

其他造句:

Lucy didn't want to marry him; she was just stringing him along.

Lucy 不想嫁給他,她只是騙騙他。

( string 原意是連在一起,動詞時態:strung 或 stringed)

Mr. A seems to be sincere; he may not string you along.

A 先生似乎很誠懇,他也許不會欺騙你。

He feels (that) his girlfriend has been stringing him along.

他覺得他的女友一直在玩弄他。

Have you ever had anyone stringing you along in your life ?

你一生中有人欺騙過你嗎?

也可用被動語態:

Mr. B felt he was being strung along by his girlfriend.

B先生感到他被女友玩弄。

Everything is up in the air.

to be up in the air 指計劃或問題尚未決定,還在懸擱中 (uncertain; not sure)

所以上句意思是:一切還未決定。

其他造句:

The proposal to increase the pay for all employees has been up in the air since last May.

去年五月為全體員工加薪的動議,至今尚未決定。

(未完待續)