7.0失落军团的封印书典:盐铁论(26)刺议第二十六

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 10:09:37

[原创]盐铁论(26)刺议第二十六

刺议第二十六

第二十六:讽刺官吏

丞相史曰:“山陵不让椒跬(kuǐ),以成其崇;君子不辞负薪之言,以广其名。故多见者博,多闻者知,距谏者塞,专己者孤。故谋及下者无失策,举及众者无顿功。诗云:‘询于刍荛。’故布衣皆得风议,何况公卿之史乎?春秋士不载文,而书咺(xuǎn)者,以为宰士也。孔子曰:‘虽不吾以,吾其与闻诸。’仆虽不敏,亦尝倾耳下风,摄齐句指,受业径于君子之涂矣。使贤文学之而是,仆之言有何害?使文学言之而非,虽微丞相史,孰不非也?”

政府官员:泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能成其深;君子不拒百姓意见,才能声名远扬。看得多才渊博,听得多才智慧;不接受规劝就闭塞,独断专行就孤立。遇事和大家商量,就不会失策;做事有大家协助,就不会失败。《诗经》说:“向砍柴人求教。”议论政事,百姓都可以,何况我们是公卿的下属?《春秋》不记载士人言行,但记载宰咺的事情,因为宰咺是宰相的下属。孔子说:“我虽然没有得到任用,但还是知道很多朝政的事情。”我们虽然不聪明,但也倾听过下面的意见,恭恭敬敬地接受过君子教育。如果你们说得对,我们说话又有什么坏处?如果你们说得不对,即使我们不批评,难道其他人就不能批评吗?

文学曰:“以正辅人谓之忠,以邪导人谓之佞。夫怫过纳善者,君之忠臣,大夫之直士也。孔子曰:‘大夫有争臣三人,虽无道,不失其家。’今子处宰士之列,无忠正之心,枉不能正,邪不能匡,顺流以容身,从风以说上。上所言则苟听,上所行则曲从,若影之随形,响之于声,终无所是非。衣儒衣,冠儒冠,而不能行其道,非其儒也。譬若土龙,文章首目具而非龙也。葶(tíng)历似菜而味殊,玉石相似而异类。子非孔氏执经守道之儒,乃公卿面从之儒,非吾徒也。冉有为季氏宰而附益之,孔子曰:‘小子鸣鼓而攻之,可也。故辅桀者不为智,为桀敛者不为仁。”

丞相史默然不对。

人大代表:以正扶人,是忠诚;以邪诱人,是伪善。能纠正错误采纳意见,才是君主的忠义之臣、大夫的正直之士。孔子说:“大夫身边有三个直言进谏的人,即使不懂管理,也不会败家。你们占着宰士之位,没有忠诚正直之心,对错误不能纠正,对邪气不能压制,随波逐流明哲保身,顺从主子以求喜欢。上司说话,你们随声应和;上司做事,你们曲意逢迎。如影随形,如声响回音,不讲是非。你们穿着儒家衣服,戴着儒家帽子,但不实行儒家之道,你们不是真正的儒生。就象泥土捏成的龙,即使颜色、花纹、脑袋、眼睛都齐全,也不是真龙。葶历像菜,但和菜不同味;白石像玉,但和玉不同类。你们不坚持儒家学说,不坚守儒家之道,只看公卿眼色行事,和我们不是一道的人。冉有当了季氏家臣,就积极辅助季氏敛财,孔子说:应该大张旗鼓地声讨他。”所以说,为夏桀而胡作非为,不为明智;为夏桀横征暴敛,不是仁义。

政府官员沉默不答。