梦见大海和鱼:与神对话 在线阅读 中英对照 连载一

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/30 21:18:49

In the spring of 1992—it was around Easter as I recall—an extraordinary phenomenon
occurred in my life. God began talking with you. Through me.
Let me explain.
I was very unhappy during that period, personally, professionally, and emotionally, and my
life was feeling like a failure on all levels. As I’d been in the habit for years of writing my
thoughts down in letters (which I usually never delivered), I picked up my trusty yellow legal
pad and began pouring out my feelings.
This time, rather than another letter to another person I imagined to be victimizing me, I
thought I’d go straight to the source; straight to the greatest victimizer of them all. I decided to
write a letter to God.
It was a spiteful, passionate letter, full of confusions, contortions, and condemnations. And a
pile of angry questions.
Why wasn’t my life working? What would it take to get it to work? Why could I not find
happiness in relationships? Was the experience of adequate money going to elude me
forever? Finally—and most emphatically—What had I done to deserve a life of such
continuing struggle?
To my surprise, as I scribbled out the last of my bitter, unanswerable questions and prepared
to toss my pen aside, my hand remained poised over the paper, as if held there by some
invisible force. Abruptly, the pen began moving on its own. I had no idea what I was about to
write, but an idea seemed to be coming, so I decided to flow with it.Out came...

1992年春天,我记得是复活节前后,我的生活中发生了一件非同寻常的事情.上帝开始与你谈话。通过我。

请让我解释。

那段时间,我的个人生活、职业和感情方面都很不愉快,我觉得我的生活方方面面全都失败了。多年来,我已经习惯于用信写下自己的思想(我从未想过寄给谁),我拿起我那忠实的黄颜色的本子,并开始让我的感觉奔流而出。

这次,我不想给想象中的使我受害的另一个人写,我想我最好直达源头;直接去找造成一切苦难的元凶。我决定给上帝写封信。

这是一封带着怨恨、饱含感情的信,充满了混乱、扭曲和诅咒。还有一大堆愤怒的问题。

为什么我的生活这么不顺利?怎样才能顺利起来?为什么我在人际关系中找不到快乐?富有的生活是不是永远将避开我而去?最后——最该强调的,我究竟做了些什么,使生活成了无休止的苦斗?

使我吃惊的是,当我写完了最后一个痛苦的、无法回答的问题,准备把钢笔放在一边的时候,我的手好像被一种看不见的力量拉住,悬在纸上不动了。突然,钢笔开始自己动起来。我不知道我打算写什么,但一个念头涌上心头,我决定随它去了。我写下了……


Do you really want an answer to all these questions, or are you just venting?
    对这些问题,你是真的想要得到答案,还是想发泄一下?



I blinked... and then my mind came up with a reply. I wrote that down, too.
Both. I’m venting, sure, but if these questions have answers, I’d sure as hell like to hear
them!

我眨眨眼睛……我脑海中浮现出一个回答。我也把它写了下来:

两方面都有。我的确是在发泄,但如果这些问题有答案的话,我下地狱都想听到这些答案!


You are “sure as hell”. . .about a lot of things. But wouldn’t it be nice to be “sure as Heaven”?


    你对很多事情“下地狱都想”。但“上天堂都想”不是更好吗?

And I wrote:
What is that supposed to mean?
Before I knew it, I had begun a conversation.. .and I was not writing so much as taking
dictation.
That dictation went on for three years, and at the time, I had no idea where it was going. The
answers to the questions I was putting on paper never came to me until the question was
completely written and I’d put my own thoughts away. Often the answers came faster than I
could write, and I found myself scribbling to keep up. When I became confused, or lost the
feeling that the words were coming from somewhere else, I put the pen down and walked
away from the dialogue until I again felt inspired—sorry, that’s the only word which truly fits—
to return to the yellow legal pad and start transcribing again.
These conversations are still going on as I write this. And much of it is found on the pages
which follow.. .pages which contain an astounding dialogue which at first I disbelieved, then
assumed to be of personal value, but which I now understand was meant for more than just
me. It was meant for you and everyone else who has come to this material. For my questions
are your questions.
I want you to get into this dialogue as soon as you can, because what’s really important here
is not my story, but yours. It is your life story which brought you here. It is your personal
experience to which this material has relevance. Otherwise you would not be here, with it,
right now.
So let’s enter the dialogue with a question I had been asking for a very long time: How does
God talk, and to whom? When I asked this question, here’s the answer I received:


我写道:

这是什么意思呢?



在我弄明白之前,我开始了一次谈话……与其说我是在写,不如说是在做听写。

这次听写一直进行了三年,当时,我不知道要写到哪里。在把问题写出来之前,我并不知道这问题的答案,我已经把自己的思想抛在了一边。这些答案出现很快,经常来不及写下来,我觉得我是在拼命追赶。当我思想混乱的时候,或者找不到感觉,我就放下笔,把这一对话抛开,直到再次得到灵感——对不起,这是惟一合适的词——我拿起黄色的本子,重新开始写起来。

我现在写的时候,这些对话还在继续。其中许多对话在后面这些章节中可以找到……这些对话开始时我自己也有相信,后来觉得只对个人有价值,但现在我理解这些不仅对我有意义。它对你,对看到这份材料的任何人都有意义。因为我的问题就是你的问题。

希望你尽快进入这一对话,因为真正重要的是,这不是我的故事,而是你的。是你自己的生活,把你带到了这里。这本材料涉及的是你的体验。否则的话,你就不会和这本书一起在这里了。

让我们从一个多年来我一直在问自己的问题开始这一对话:

上帝怎样讲话,对谁讲?

当我问这个问题时,我得到了下面的回答:

I talk to everyone. All the time. The question is not to whom do I talk, but who listens?
  我对每个人谈话。在任何时间,问题不是我对谁讲话,而是谁听?


Intrigued, I asked God to expand on this subject. Here’s what God said:
这激起了我的好奇心,我请上帝展开谈谈这个问题。上帝是这样说的:

  First, jet’s exchange the word talk with the word communicate. It’s a much better word, a
much fuller, more accurate one. When we try to speak to each other—Me to you, you to Me,
we are immediately constricted by the unbelievable limitation of words. For this reason, I do
not communicate by words alone. In fact, rarely do I do so. My most common form of
communication is through feeling.
Feeling is the language of the soul.
If you want to know what’s true for you about something, look to how you’re feeling about it.
Feelings are sometimes difficult to discover—and often even more difficult to acknowledge.
Yet hidden in your deepest feelings is your highest truth.
The trick is to get to those feelings. I will show you how. Again. If you wish.  

    首先,我们用“交流”换一下“谈话”这个词。这个词更好、更全面、更准确。当我们想彼此谈话时,你对我,我对你,我们马上就被有限的语言限制住了。因为这个原因,我不仅仅用语言来交流。事实上,我极少这样做。我最多的交流方式是通过感觉。

感觉是灵魂的语言。

如果你想知道什么是真实的,看看你对它的感觉如何。

有时候感觉很难找到——很多时候感觉更难认识,但隐藏在你最深的感觉中的是你最高的真理。

问题是要得到这些感觉。我将展示给你怎样才能得到。当然,如果你愿意的话。

 

 


本文转载自量子《秘密》论坛:http://www.liangzimimi.com/thread-3691-1-1.html