at all times of:苏教版必修一至必修五课文重点文言句子翻译

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/01 03:13:17

苏教版必修一至必修五课文重点文言句子翻译

1. 青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。

译文:靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。

2. 故木受绳则直,金就砺则利。

译文:所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利。

3. 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

译文:君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。

4. 君子生非异也,善假于物也。

译文:君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

5. 故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

译文:所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。

6. 锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

译文:(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。

7. 积善成德,而神明自得,圣心备焉。

译文:积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。

8. 师者,所以传道受业解惑也。

译文:老师是传授道理,传授学业,解释疑难的人。

9. 人非生而知之者,孰能无惑?

译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

10. 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

译文:我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?

11. 是故,无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

译文:所以,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地方,也是老师存在的地方。

12. 是故,圣益圣,愚益愚。

译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

13. 句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的呢。

14. 是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,知道道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。

15. 月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

译文:月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。

16. 纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

译文:任凭水船儿在茫茫无际的江面上自由漂流,越过那浩荡渺远的江面。

17. 浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

译文:多么广阔浩瀚啊,我们像凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,我们像脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。

18. 哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

译文:哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。

19. 盖将自其变者而观之,而天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。

译文:原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽。

20. 意有所极,梦亦同趣。

译文:心中想到哪里,梦也做到那里。

21. 以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

译文:以为凡是这个州的山水有奇异姿态的,都为我所拥有、欣赏了,但未曾知道西山的怪异独特。

22. 尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。

译文:千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,没有能够逃离、隐藏在视线之外的。

23. 悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。

译文:心神无穷无尽地与天地间的大气融合,没有谁知道它们的边界;无边无际,与大自然游玩,不知道它们的尽头。

24. 心凝形释,与万化冥合。

译文:心神凝住了,形体消散了,与万物暗暗地融合为一体。

25. 夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

译文:六国和秦国都是诸侯之国。六国的势力虽然比秦国弱,可是还有可以用不赂秦的手段战胜秦国的形势。

26. 苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

译文:假如我们凭仗着这样大的国家,而重蹈六国灭亡的老路,这就是又在六国之下了!

27. 较秦之所得与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡与战败而亡者,其实亦百倍。

译文:把秦国受贿赂所得到的土地,于战胜而得到的土地比较,实际多到百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地,比战败所丧失的土地,实际也要多到百倍。

28. 为国者,无使为积威之所劫哉!

译文:治理国家的人不要被积威所胁迫啊!

29. 则吾恐秦人食之不得下咽也。

译文:那么,我恐怕秦国人吃饭都咽不下咽喉。

30. 则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

译文:那么胜败的命运,存亡的道理,假若与秦国相比较,也许还不容易判断(出高低来)呢。

31. 廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

译文:长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,像鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕像钩心,飞檐高耸象斗角。

32. 长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?

译文:那长桥卧在水面上(像蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?

33. 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

译文:宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。

34. 戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

译文:于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土!

35. 使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?

译文:如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢?

36. 后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译文:如果后代人哀叹它可是不以之为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

37. 吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。

译文:我们(复)社(里那些)道德品行可以作为读书人表率的人替他伸张正义,募集钱财送他起行,哭声震天动地。

38. 而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?

译文:而(这)五(个)人生在民间,平时没有受到过诗书的教诲,却能为大义所激励,踏上死地而不反顾,(这)又(是)什么缘故呢?

39. 其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?

译文:他们可耻的人格,卑贱的行为,比起(这)五(个)人的死来,(意义)轻重到底怎样呢?

40. 凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。

译文:凡四方的士人经过(五人墓时),没有不跪拜而且流泪的,这真(是)百代(难得)的际遇呀!

41. 故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

译文:所以,我和同社的各位先生,惋惜这(座)坟墓空有那(块)石碑,就替它写了这(篇)碑记,也借以说明死生的重大(意义),平民(一死),关系国家。

42. 以其无礼于晋,且贰于楚也。

译文:因为郑文公曾对晋文公无礼,而且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。

43. 越国以鄙远,君知其难也。

译文:越过别的国家而把远地(郑国)作为(秦国)的边邑,您知道这是很难的。

44. 既东封郑,又欲肆其西封。

译文:(它)已经把郑国当作东边的疆界,又想扩张它西边的疆界。

45. 阕秦以利晋,唯君图之。

译文:损害秦国而让晋国受益,希望您还是多多考虑这件事。

46. 思国之安者,必积其德义。

译文:想要国家安定,一定要积聚(自己的)道德仁义。

47. 臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!

译文:我虽然十分愚笨,(也)知道那是不可能的,何况(您这)明智的人呢!

48. 思国之安者,必积其德义

译文:想要国家安定,一定要积聚(自己的)道德仁义。

49. 竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。

译文:竭尽诚意,那么即使像吴、越那样敌对的国家也能结为一个整体;傲视他人,那么骨肉至亲也会疏远得像陌路之人。

50. 怨不在大,可畏惟人;载舟复舟,所宜深慎。

译文:(百姓像水一样)可以负载船只,也可以颠覆船只,这是应该特别谨慎的事。

51. 恩所加,则思无因喜以谬赏。

译文:施加恩泽,就要想到不要因为一时高兴而奖赏不当。

52. 则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。

译文:那么,聪明的人就会竭尽他们的智谋,勇敢的人就会竭尽他们的力量,仁爱的人就会播散他们的恩惠,诚实的人就会奉献他们的忠诚。

53. 盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!

译文:兴盛和衰败的道理,虽然说是上天决定的,难道不也是人为造成的吗!

54. 原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

译文:推究庄宗得天下,和他失天下的原因,可以知道这个道理了。

55. 岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

译文:难道是得天下困难而失掉天下容易呢?还是推究那导致成功和失败的原因都是由于人为造成的呢?

56. 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!

译文:灾难祸害常常是从小的事情上积累起来的,聪明勇敢的人往往被所溺爱的事儿困扰,难道只是溺爱伶人才像这样吗!

57. 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。

58. 吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。

译文:我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气。

59. 范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。

译文:范增多次向项王使眼色,再三举起他佩带的玉块暗示项王,项王沉默着没有反应。

60. 今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。

译文:现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!

61. 大行不顾细谨,大礼不辞小让。

译文:做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。

62. 如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

译文:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼、肉,还告辞干什么呢?

63. 求!无乃尔是过与?

译文:冉求!恐怕应该责备你了吧?(冉求!不就是你的过失吗?)

64. 陈力就列,不能者止。

译文:施展才能,担任职务;如果不行,就该辞职。

65. 危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?

译文:盲人遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,那又何必要用那个做相的人呢?

66. 君子疾夫舍曰“欲之”而必为之辞。

译文:君子痛恨那种避而不说自己想要那样却一定另找借口的做法。

67. 夫如是,故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。

译文:按照这,原先远方的人不归服,便发扬文治教化招抚他们;已经使他来了,就要使他安定下来。

68. 曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”

译文:孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不必去期望您的国家的民众比邻国增多啦。”

69. 养生丧死无憾,王道之始也。

译文:老百姓养生送死没有缺憾,这正是王道的开始。

70. 七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

译文:年满七十岁的人能穿上丝绸、吃上肉,老百姓不缺衣少食,做到了这些而不称王于天下的,还不曾有过。

71. 是何异于刺人而杀之,曰“非我也,兵也”?

译文:这和把人杀了反而说“与我无干,是武器杀的”有什么不同呢?

72. 全国久蛰之人心,乃大兴奋,怨愤所积,如怒涛排壑,不可遏抑。

译文:全国蛰伏很长时间的民心,一下子被振奋起来,他们所积蓄的怨恨和愤怒,就像怒涛冲向沟壑,不能被遏止压制

73. 而七十二烈士者,又或有纪载而语焉不详,或仅存姓名而无事迹,甚者且姓名不可考。

译文:但是,七十二位烈士,有的有记载,但是并不详尽,有的仅仅留下了姓名却没有事迹可考,甚至有的已经连姓名都无从知晓了。

74. 否则不能继述先烈遗志且光大之,而徒感慨于其遗事,斯诚后死者之羞也。

译文:否则,就不能承继先烈们的遗志并且将它们发扬光大,而只能徒然感慨他们留下的事迹,这确实是苟活在世界上的人的羞耻。

75. 余为斯序,既痛逝者,并以为国人之读兹编者勖。

译文:我写下这篇序,来痛悼逝世的人们,并希望能够勉励读到这本书的国人。

76. 蜀道之难,难于上青天。

译文:蜀道真太难攀了,简直比攀登青天还难。

77. 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

译文:剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。

78. 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

译文:大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

79. 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

译文:像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

80. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

译文:千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。

81. 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识?

译文:我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。

82. 人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。

译文:人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。

83. 渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

译文:傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

84. 老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。

译文:年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。

85. 屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?

译文:使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?

86. 初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。

译文:这声音初听时淅淅沥沥,潇潇飒飒,忽然变得汹涌澎湃,像是夜间波涛突起,风雨骤然而至。

87. 余曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?

译文:我叹道:“哦,原来这是秋天的风声呀,真令人感伤,它怎么就来了呢?”

88. 奈何以非金石之质,欲与草木争荣?

译文:人非金石,为什么却要以不是金石的肌体去像草木那样争一时的荣盛呢?

89. 其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。

译文:它用来摧败花草、使树木凋零的,便是一种肃杀之气的余烈。

90. 臣以险衅,夙遭闵凶。

译文:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸。

91. 臣之进退,实为狼狈。

译文:我进退两难,处境十分狼狈。

92. 是以区区不能废远。

译文:因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。

93. 乌鸟私情,愿乞终养。

译文:我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

94. 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。

译文:现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?

95. 臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文:臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。

96. 外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

译文:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。

97. 三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

译文:在农历每月十五的晚上,明亮的月光照在墙上,月光下桂树的影子疏疏密密,微风吹来,枝影摇动,煞是可爱。

98. 东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

译文:东家的狗(听到西家的动静)对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。

99. 瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁?

译文:回忆往日的这些事,好像昨天刚发生的,真叫人禁不住要大哭一场。

100. 轩凡四遭火,得不焚,迨有神护者。

译文:项脊轩共遭过四次火灾,竟然没有被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧