css label 宽度:看电影,学英语(下)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/04 08:01:26
  许多人看过的“英文原版”电影,可能已经很多了,而且张口就声称“绝对不要翻译的”,但是,在这个几乎可以称得上“漫长”的与英语“亲密接触”的过程中,却没有使自己的英语水平得到相应提高,仍然原地踏步。深究其原因,乃是方法不对路所致。

        具体学习一部电影(挑选的标准,前面两篇文章已经谈得很仔细了),牛哥英语认为应该分为以下三个阶段:

        第一阶段、弄清楚台词的意思。这时候,我们需要先撇开字幕(包括中、英文)认真看一遍电影,体会自己的听力水平。养成这样一个习惯,还有一个好处:在以后接触更多影片时,随着听懂的比例逐渐加大,可以感觉到自己水平一点点在提高,进一步增强自信心。

        接下来,听不懂的部分,可以采取各种方法,确定台词,明确意思。我们可以直接观看英文字幕,面对英文字幕还不理解的内容可以参考中文字幕——但是必须说明一点:仅仅是参考,许多中文字幕翻译质量很低的。话又说回来,人各有长处,有些翻译者给出的中文字幕也不乏点睛之笔——可是,怀疑的态度总是不嫌多的。

        有时候,电影配套的字幕与台词略有差异,听力不够好的时候,可以在网上查询更多的字幕,相互对照;也可以找出一个或者多个版本的电影剧本来参考。总之,是想尽一切办法确定台词。明确大意这件事情,对于中国人学英语的来说,似乎不是难事,不再说了。

        第二阶段、听清台词并背诵。就是首先将听到的声音和具体的单词完全对应起来——注意,对应于自己要学习的部分;难度太大的部分,按照本文上篇中篇的建议,可以忽略。可不要小看这一任务,要完成起来,也不见得轻松。然而,这一件事情虽然耗时,但难度总体不大(指脑力方面的消耗。应该第一阶段最难,第三阶段最轻松)。刚开始时候,观看影片可以加载英文字幕。

        然后,多听的基础上要求将自己需要掌握的内容能够背诵下来。实际上,背诵的东西,迟早有绝大部分会被忘记的。牛哥英语之所以提出背诵的目标,因为有意为之的背诵过程可以让我们集中注意力,这样学习的材料就能够在我们的脑海中留下最深刻的印象,使我们的学习进度加快。背诵的过程,不要理解为仅仅记住即可,要尽量在脑海里回忆影片中演员的声音,最大可能地减少我们“二次加工”的负面影响。

        有人提出,背诵会禁锢人的思想,所以学习外语不应该提倡这一方法。牛哥觉得这是一种片面的理解,实际上生活中时时处处都有背诵的事情发生,我们平常学习过程中所说的“记住了”,许多时候就意味着已经能够背诵了——特别对于一些比较短的句子。许多文学巨匠能够轻松背诵好多古代的名作,也并不见得因此他们的思想就受到更多的禁锢;相反,背诵一个学习语言素材的机会,在后来更为融会贯通的过程中,潜移默化地提高我们的语言能力。

        第三阶段、模仿。就是在听清楚的基础上,针对自己挑选出的学习内容,模仿到尽量相似的程度。这里又包括两种情况:一是随着电影的播放及时模仿;二是在后来能够背诵的时候,借助于回想电影对白,进行模仿。

        说到尽量相似,也许一部电影反反复复的学习过程进行了几年,也不能确定。好就好在,这些不确定的事情,随着学习程度的深入,慢慢自己就能掌握了;而且,越熟悉的学习材料,需要复习的时间间隔就会越长。

        学习汽车驾驶、电脑操作等实际的操作技能,自己不亲身实践,便永远成不了内行。学习英语,不进行模仿,便如同要学习这些技能而总是听师傅讲解、不亲自动手的感觉一样——隔靴搔痒,不能真正解决问题。这一点,凭想象也是不能真正明白的,也需要经过多实践才能体会到益处所在。

         又有人说,其实模仿这一学习形式也不可取,因为害怕自己会跟着某个人的发音走,最后连自己的声音特色也丢掉了。实际上,这种担心是对“模仿”这种学习形式的一个误解。很简单,我们泛泛而谈的模仿,是针对以英语为母语的人群中多个人所进行的抽象的、总结性的模仿,学习到的是一种整体意义上的的发音特点,而不是某个人具体的嗓音特点。

        如果上面这样的解释不够具体,我们再来举例说明:如果说我们要模仿“中央电视台播音员的声音”,我们肯定指的是学习他们整体的那种标准的发音、正规的语调,而不是向某个人特殊的嗓音(比如我们几乎已经要忘掉的、令人不悦的“伟大的什么什么后卫”)看齐;再说得苛刻一点,如果一个男性在模仿一位女性的发音,也不会想着要开始嗲声嗲气地说话。

        最初的模仿,因为“记住了”的素材较少,可能离开了声音资料便不能地道地模仿了。这是正常现象,说明我们模仿地还不到家,随着对英语越来越熟练,这种情况会越来越少。

        Last, but certainly not least, 还有一种事情需要说明。大家可能也想到了,第二、第三两个阶段应该、而且必须是交替进行的。在这个交替的过程中,观看并背诵的时候可以尝试着逐渐去掉英文的字幕,模仿的时候也可以尝试着慢慢减少对于声音材料的依赖;到最后,背诵和模仿的过程合二为一了。

        好了,关于“看电影,学英语”,牛哥英语目前就谈到这里。希望这几篇文章对大家有帮助,也欢迎与牛哥进行进一步的探讨。