三娘湾看海豚季节:八个小窍门,拍出令人满意的肖像照

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/06 07:14:57

完美的照片 
  

You don't have to look perfect to take a perfect picture. "The most photogenic people are not necessarily the most attractive," says wedding photographer Denis Reggie. "They're just not intimidated by the camera." How do you overcome intimidation? Whether you're nervous about wrinkles or a double chin, the following eight tips will make solving photo issues a snap.  

   

拍出完美的照片并不意味着要长的完美才行。“那些最上相的人并一定就是那些最漂亮的”,婚礼摄影师丹尼斯.瑞吉(Denis Reggie)说,“他们只是不害怕镜头“。你该怎么克服恐惧呢?你是不是在担心脸上的皱纹和双下巴,下面的八条小窍门将轻易的解决你的担心。   

Appear Less Posed

看起来别太生硬

  
"Engage the photographer in a conversation about some topic you both may find of interest," says Los Angeles-based head-shot photographer Michael Calas. If your mind is focused on something other than the photo, you'll appear less rigid. You can also lean against something, interact with a pet or a child, or intertwine your arms with someone else's. Also, never keep your hands right by your sides, says Chuck DeLaney, dean of students at the New York Institute of Photography, in New York City. Clasp them in the front or in the back, or hold on to a glass or your eyeglasses to help relax your body.
  

 

"和摄影师聊聊,试着找到一些你们都有兴趣的主题",洛杉矶的人像摄影师迈克.卡拉斯(Michael Calas)说道。如果你的关注某个东西胜过镜头,你就会显得没那么僵硬。你还可以靠在某处、和宠物或小孩子互动、或用手臂抱住某人。千万不要把你的双手并在身体两侧,恰克.德兰尼(Chuck DeLaney),纽约摄影学院的院长说。双手交叉在身前或身后,或拿个玻璃杯,又或是你的眼镜,总之让你的身体放松下来。

  
Fake Flawless Skin

打造无暇肌肤

  
Foundation and translucent powder are quick fixes, but it's equally important to get as much light on the face as possible. If you're indoors, pose near the closest light source, like a window. Also, use a flash inside and outside because "the light of the flash will bounce off the skin, illuminate it, and conceal facial imperfections," says Jim Janis, Walgreens photo-finishing specialist in Chandler, Arizona. Finally, make the most of your scenery. "Photographs taken on a white sandy beach or a snow-covered surface tend to be more flattering because the reflective qualities of those surfaces help de-emphasize wrinkles and pockmarks," says Reggie.

 

粉底可以起到快速修复的作用,不过让充足的光线照在脸上也同等重要。如果你在室内,请尽量靠近光源,比如说一扇窗户。在室内和室外都用闪光灯,因为“闪光灯的光线会从皮肤上弹开,照亮皮肤,并且掩盖掉皮肤上的瑕疵”,来自亚利桑那州钱德勒市沃尔格林(Walgreens)的图片处理专家吉姆.贾尼斯(Jim Janis)说。最后, 处理好你的场景。“在白色沙滩或者是雪地上拍摄的照片总是显得好看些,因为这些表面的反光会帮助淡化脸上的皱纹和凹坑,”瑞吉(Reggie)说。

  
Avoid a Double Chin

避免双下巴

Pay attention to the camera position. "If the lens is at your eye level or above, you're in the right frame," says Calas. "If the lens is below your eye level, then you run the risk of looking like you have an extra chin." Bend your knees so you're at least on an even plane with the photographer (assuming it's not a full-body photo). If you're significantly taller than the photographer, sit in a chair and look up toward the camera. Finally, project your chin out an inch or so more than you normally would. You may feel a bit awkward, like a giraffe, but "you'll have a long, thin neck in the photo," says Suzy Drasnin Orduna, owner of the Beach Ambience Studio & Gallery, in Sag Harbor, New York.

    

留神相机的位置。“如果镜头与你的视线齐平或更高,就没有问题,”卡拉斯(Calas)说,“如果镜头低于你的视线,那你看起来就可能会有了双下巴“。这时可弯下膝盖,与摄影师保持在一个平面上(假设不是拍全身照)。如果你明显比摄影师高,那就坐在椅子上,向上看镜头。最后,把下巴向外伸出,比正常的姿势再向外2.5厘米。你可能会觉得很糟糕,像一只长颈鹿,不过”你在照片里会有一个长而细的脖子“,纽约海滩工作室&画廊(the Beach Ambience Studio & Gallery)的老板,苏西.德拉丝宁.欧杜拉(Suzy Drasnin Orduna)说。

  
Keep Eyes Open

睁大眼睛

Close your eyes and have the photographer count to three. On three, open them. "Works every time," says Janis. If you're outdoors, remember that noon is the worst time to take a photo, because that's when the sun is harshest and you're more likely to squint. Head out at 4 or 5 p.m., when the light is more amber.

    

闭上眼睛,让摄影师从一数到三。当听到”三“时睁开眼睛。”每次效果都很好“,贾尼斯(Janis)说。如果你在室外,记住中午是最糟糕的拍照时间,因为这是的太阳最刺眼,你很可能斜视。最好下午4,5点钟,当阳光有点昏黄时出门。

  
Minimize Unfavorable Features

淡化那些讨厌的特征

  
Turn your head. Most people have asymmetrical features (for example, one eye is larger than the other or the right ear is a bit higher than the left). So DeLaney suggests posing with two-thirds of the face in view and the remaining third turned slightly away from the camera. That way, facial asymmetry is not as obvious. This particular angle also has a slimming effect, as it draws the eye up and down (forehead to chin), not left to right (eye to eye).

    

把头转过来。大多数人脸部有些不对称(比如说一只眼睛比另一只大,或右边耳朵比左边高一点)。因此德兰尼(DeLaney)建议拍照时将焦点聚拢在脸部2/3的区域上,另1/3的部分则离镜头略远一些。这样脸部的不对称就不明显了。这个特别的角度还有瘦脸的效果,因为它会将目光从额头吸引到下巴,而不是从左眼到右眼。

  
Shake the Deer-in-the-Headlights Look

别看起来不知所措

  
Don't look straight into the lens. "Focus your eyes just above the lens instead of staring directly into the camera," says Patrick McMullen, a celebrity photographer and author of InTents (PowerHouse Books, $75, amazon.com). "I usually look past the lens, over the photographer's shoulder," says Miss Louisiana 2004 and first runner-up, Miss America 2005, Jennifer Dupont. "And show some personality. Sometimes all it takes is the slight raise of an eyebrow."

    

别再傻傻的盯着镜头看。”看着镜头的上方而不是盯着相机看“,著名摄影师及帕特里克.麦克马伦(Patrick McMullen)说。“我一般看镜头的后面,越过摄影师的肩膀”,路易斯安那小姐和2005美国小姐亚军,珍妮弗.杜邦(Jennifer Dupont)说,“这看起来更有个性,有时只需要轻轻的扬起眉毛就好了“。

  
Keep Your Smile Natural

笑的自然些

  
Don't say "cheese," which usually conjures an artificial smile. Instead, ask the photographer to throw out an unexpected word, like "money." This will usually elicit a genuine laugh, and your expression won't look forced. "I always think of something funny, like my disastrous attempts at cooking, to achieve a natural smile," says Dupont. "If you're self-conscious or critical of your smile, practicing before a photo shoot might be helpful, too."

    

别再说”茄子“,通常这只会挤出虚假的笑容。相反的,应要求摄影师说一些预料之外的词,比如说”钱“。这通常会引发真正的笑容,而且你的表情也不会看起来太造作。”我经常想一些好笑的事情,比如我在厨房里那些悲催的尝试,来引发真正的微笑“,杜邦(Dupont)说,”如果你对自己的微笑不满意或有些不安,上镜前可以多练习几次,这会很有帮助”。2

  
Prevent Red-Eye

小心红眼

  
Avoid appearing possessed in your next photo by affixing your eyes on a lamp or the nearest light source right before the photo is taken. (Red-eye usually occurs in a dim room when the irises have opened up so much that the retinas, which are red with blood vessels, light up when the flash hits them.) When the pupils fix on something bright, they shrink, reducing the potential for red-eye.

    

在拍照之前看看亮着的灯,或别的光源,可以使你的眼睛在下一张照片里看起来不会像着了魔一样。(红眼一般发生在光线不好的房间里,由于瞳孔扩张的太大,当闪光灯的光线刺激到视网膜时导致它充血变红)。如果看一些亮的东西,瞳孔又会缩小,减少红眼的风险。