技校门种子mp4:中国士兵在进行手榴弹投掷练习时险些杀死自己

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 17:57:29

译文简介:

  一名笨拙的中国士兵在手榴弹投掷练习中由于一次失误差点杀死他自己和他的训练教官。这段视频——在中国电视台播放后成为网络点击对象——展示了这名笨拙士兵制造的一个几乎致命的险情。

  正文翻译:

  A butterfingered Chinese soldier almost killed himself and his drill sergeant when he fluffed a throw during hand grenade practice.

  This video -- which has become an online hit after being covered by TV stations in China -- shows the moment the bungling soldier made the potentially fatal gaffe.

  During an army training exercise, the man can be seen preparing a hand grenade for a throw as his drill sergeant watches and offers guidance. 转自米尔军情网 http://www.junshijia.com

  Then, at the point he needed a steady hand and nerves of steel, he hurled the grenade straight into (rather than over) the blast wall in front of them.

  The explosive bounced off the wall and back into a ditch towards where he was standing.

  While the recruit dived to the ground, his quick-thinking captain dragged him to safety by pulling him to the other side of the ditch.

  And it's a good job he did, because seconds later the blast threw dirt and smoke into the air. No-one was injured during the blunder.

  一名笨拙的中国士兵在手榴弹投掷练习中由于一次失误差点杀死他自己和他的训练教官。

  这段视频——在中国电视台播放后成为网络点击对象——展示了这名笨拙士兵制造的一个几乎致命的险情。

  军队实弹练习期间,这名士兵预备了一枚手榴弹用以投掷,他的教官在旁观看并提供指导。

  然后,在这个时候,他需要平稳的手和钢铁般的意志,他径直向他们面前的防爆墙(而不是越过)用力投掷了手榴弹。

  已经引弹的手榴弹砸向挡墙,然后又反弹落入他脚旁的土沟里。

  当新兵猛地卧倒在地时,反应迅速的教官将他拉入另一侧土沟,将他拖入了安全区。

  教官干得好,因为数秒后强烈的爆炸冲击波就将尘土和烟雾送到了空中。在这次惊险失误中无一人受伤。

  评论翻译:

  1、superjoe :wow, that instructor had some quick wits. And sticking his head up to drag that dude to safety took some brass.

  哇噢,那个教官真是有一些急智,坚持冒出头来,用力拖拽,那哥们才得以保住一些脸皮。

  ———————————————————————————————————————

  2、Spaceritual:His drill sergeant got rapid promotion to captain by the end of this story...

  在这个故事的结尾,他的教官迅速晋升为长官……

  ———————————————————————————————————————

  3、2ndcornets :With a display of incompeten ce like that the recruit would be a prime candidate for American elite forces, ideal hostage rescuing technique !!. Seriously though, I have always said that it is the NCO's who keep soldiers alive in combat. This video proves my point. What is the Cantonese for "Who's been a lucky boy today then ?"

  有一个像这样的才能不合格展示,这名新兵应该成为美国精锐部队的首要候选人,理想的人质营救技术!!

  不过认真地,我一直都在说美军是在战争中保持了它的战斗力。这个视频证明了我的观点。

  广东话怎么说“今天谁会成为一个幸运儿?”