纹身后能喝酒吗:职场英语:“双赢时代”必会的表达

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/07 08:57:37

职场英语:“双赢时代”必会的表达

http://www.sina.com.cn2008年04月30日 09:52   新浪教育


 

  工作、学习或是生活中,我们常常会碰到需要别人帮助或协助的情况。这时候,如果我们不肯雪中送炭,又如何指望他日别人救我们于水火之中?反过来,授人以滴水之恩,也是希望得到涌泉回报的。今天,我们就来讲讲和帮助相关的两个习惯用语。

  1 to turn one's back on someone

  Back是指人体的后背。从字面上解释,就是把自己的背对着某人。可是,实际上这是指根本不理会某人,或不肯给那个有困难的人任何帮助,即不理会某人、不愿帮助某人。

  例如:I won't ever forgive my older brother--he turned his back on me and refused to lend me any money when I lost my job.

  我永远也不会原谅我的大哥哥。当我失去我的工作的时候,他根本不肯帮忙,一点钱都不愿意借给我。

  又如:My father deserted my mother and me when I was five years old.But I can't turn my back on him now that he's old and sick. So I'mpaying the rent for him on a little apartment in Los Angeles.

  当我五岁的时候,我爸爸抛弃了我妈妈和我。可是,现在我爸爸又老又病,我可不能不管。他现在在洛杉矶租了一个小公寓套房,我替他付房租。

  2 to scratch one's back

  要是你觉得背上某一个地方痒痒,而你自己又抓不到,这是很难受的。这时候,最好有人替你抓一下。To scratch one'sback从字面上来看就是“抓某人的背”。它的真正含义是:某人帮了你一下忙,而这个帮你忙的人也期望你下回帮他的忙。因此,to scratchone's back实际上就是:这回你帮我忙,下回我就帮你的忙。

  例如:This senator from the 11th district scratched my back when hevoted for my bill to cut state income taxes, so it's my turn to do him afavor and vote for that bill for more money for roads in his district.

  上回在投票通过我提出的有关裁减州所得税的提案时,第十一选区的参议员投了我一票,帮了我的忙。所以,现在是该我帮他忙的时候了,我得投票赞成为他的选区修建公路增加拨款的提案。

  又如:In my business it's important to scratch each other's back. Say acustomer does me a favor by giving me an extra big order. The next timehe's in town I might take him out to dinner and a Broadway show.

  干我们这行,相互帮忙是很重要的。要是一位顾客订了特别大的一批货,帮了我的忙,下次他再到这个城市来的时候,我可能得请他吃晚饭和到百老汇去看演出。

本文选自《北外网院》的博客,点击查看博客原文