玉人何处教吹箫图片:高中英语词语辨析(十五)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 03:34:11

laterlatter

这两个字仅差一字之微,词义和使用场合却大相径庭,读音也不一样。

Later/'leit+/是形容词late的比较形式,它指时间的先后而言,义:“较后的”、“较新的”,它能作形容词,也能作副词。例: 

Is it later than eleven?

现在已过了十一点吗?

This dictionary is a later edition.

这本字典的版本是比较新的。

Mr.Liang came later than we had expected.

梁先生来得比我们预期的要晚些。

We'll come to see you again later. 

我们以后再来看你。

Latter/'l$t+/指事物的先后而言,表示“后者”之意,只能作形容词,不能作副词。例:

The latter half of his essay contains penetrating observations.

他的论文后半部有精辟的看法。

The former is a Hong Kong Island street map and the latter is a Kowloon street map.

前者是一册香港街道图;后者是九龙街道图。

请注意,latter只能用于指两样事物的场合,如指三样或三样以上的东西,应该用 last去指代最后的事物,不能用latter.

Latter的副词是latterly,但此字罕用,一般用lately 或recently代替。latter-day(近代的;现代的)以及his latter end(他的死亡)都是陈旧的用语,现已很少使用。

与later,latter类似区别的字有:

drop (v/n) 滴下;落下滴状物

droop (v/n) 下垂;颓丧

title (n) 书名;题目;名称 /(v)取名;称呼 

tittle (n) 微少;少量;加于文字上的小点

laughlaughter

 

这两个词都表示“笑”的意思,但涵义和使用场合有所不同。它们的区别如下:

(一)laugh可以用作动词和名词;laughter只能用作名词。

(二)用作名词时,laugh是可数名词,可以用a修饰,也可以有复数形式;laughter是不可数名词,不能用a修饰,也没有复数形式。

(三)laugh是通过转词法(conversion)由动词to laugh转变而来;laughter是通过词缀法(affixation)由动词to laugh派生而来。

(四)laugh的词义比较具体,指某一次或某一个具体的行动;laughter的词义比较一般,通常只表达抽象的概念。

下面先看两个laugh的例句:

He laughed a loud laugh.

他大笑一声。

We laughed at the enemies for their timidity and incapacity.

我们嘲笑敌人的胆怯和无能。

They have had a good many laughs over his foolishness.

他们曾多次嘲笑他愚蠢。 

下面是 laughter的例句:

His jokes sent everybody roaring with laughter.

他的笑话使每个人捧腹大笑。

As they listened to my story,they gave a laugh from time to time;

I don't know how my story caused so much laughter.

他们一边听我讲故事,一边不时地哈哈大笑;我真不懂我的故事为什么这么好笑。

在此句中,laugh和laughter用在一起,我们可从中看到 laugh之前可以加a,词义比较具体;laughter是不可数名词,词义比较抽象。

请注意,laughing是动名词,其后也不能加-s,它强调笑的动作。例:

I nearly died of laughing!

我几乎笑得要死!

It is no laughing matter. 

此事不可言笑。(意指此事非儿戏,是正经事)

lendloan

 

这一对词都表示“借出”的意思,但词性和使用场合有所不同。

Lend是动词,它的过去式和过去分词是lent。用作转义时,可作“帮助”解。例:

Please lend me one thousand dollars.

请你借一千元给我。

I neither lend nor borrow.

我既不借出,也不借入。

由上列最后一例可见,“借物给人”是lend,“问人借物”是borrow。

Please lend me a hand in lifting this desk.

请帮我抬一下这张桌子。

We will lend you all the assistance in our power.

我们愿意尽力帮助你。

Loan是名词,用起来较lend正式。

He received a loan of one million dollars from the bank to tide over his financial difficulty.

他得到银行贷款一百万元以度过财务困境。

This bicycle is a loan,not a gift. 

这自行车是借给你的,不是送给你的。

Many paintings in the art gallery are on loan from private collections.

艺术馆内不少油画是从私人珍藏中借来的。

但在现代美式英语里loan已用作动词,相当于lend,如:

The library loans out many books a day.

I lent him my tuxedo.(英式英语)

I loaned him my dinner coat.(美式英语)

注:tuxedo等于dinner coat。前者是British English;后者是 American English。

Loan 除了“出借”之意外,尚可表示“公债”、“借款”等义。如:public loan是“公债”,foreign loan 是“外债”。

lesslesser

 

这两个词都是little的比较级,都可指“较少”或“较小”。less偏重于“not so much”的意思,而lesser偏重于“not so great或smaller、minor、lower”的意思。它们都可用于数量、重量、程度、重要性、价值等方面。它们最大的区别在于用法及跟其他词语搭配上的不同,二者又不能互掉使用。请比较下面各例: 

(一)less所修饰的名词是不可数的,且没有冠词在前,如:

I received less pay than he.

我收的薪金比他少。

I was given the lesser sum of money.

我得到较少的一份金钱。

I want less sugar for my coffee.

我的咖啡要加少些糖。

I prefer a lesser amount of meat.

我选择较少量的肉食。

(二)less可带than,并指二者或多于二者的比较;lesser不用than,而用of,并只限于二者的比较。

These days,I eat less rice than I used to.

近来我比以前少吃饭。

Rice and wheat are two staple foods in China.In the north,rice is the lesser of the two.

米和小麦是中国的两种主要食粮。在北方,米较小麦为次要。

(三)涉及程度、价值、重要性等方面时,一般用lesser(指 smaller,not so great,minor,lower): 

Wealth is of less importance than health.(较不重要)

Between health and wealth,the former is of lesser importance.(较次要)

I have less difficulty with my work now.(较少困难)

In times of political crisis,juvenile delinquency is the lesser difficulty facing the government.(较次要的困难)

The accused pleaded guilty to the lesser charge of manslaughter.

Otherwise,he would have to face murder charges.(较轻的罪状)

The lesser poets are not respected like the great ones.(名气稍逊的诗人)

Compared with fossil fuels,nuclear energy is the lesser evil(the lesser of two evils).(较轻微的坏事)

Do you know where Lesser Asia(Asia Minor)is?(小亚细亚)

Tonight,the lesser light(the moon)appears in full splendour.

littlesmall

 

这一对形容词是同义词,但修辞意味有所不同。

Little 往往带有感情色彩,有指小和可爱的意味,它的对义词是great或big。

Small是中性词,不带感情色彩,它的反义词是large。通过下列词语的比较,我们可以分辨它们的隐含意义: 

a little house 含义是小巧玲珑的房子

a small house 含义是面积或容量不大的房子

a little girl 含义是可爱的或可怜的小女孩

a small girl 含义是年龄或身材不大的女孩

a little town 含义是可爱的小镇

a small town 含义是面积不大或人口不多的小镇

值得注意的是,little和small在修饰某些名词时,会产生不同的意思。例如:

little money 是没有多少钱

small money 是面额小的钱币

下面两个句子的涵义并不相同,请注意:

He has no small chance of success.

他大有成功的可能。

He has not the smallest chance of success.

他并没有成功的可能。

一百多年前,有些英美作家用littler,littlest作为little的比较级和最高级,如 the littlest child;the littler house。这种英语在现代英语中已看不到了。

上面谈到great和large是little和small的对语,这里举两个例子予以说明great和large的区别: 

a great man是一个伟大的人物,意指他具有高贵的品质或惊人的成就。

a large man是一个身材高大的人,意指他的外表长得高大,并不指他的品性、能力或工作而言。

a great dog是一条大得令人望而生畏的狗,它带有畏惧的感情色彩。

a large dog 是一条大狗,并无感情色彩在内。

loadedladen

 

这一对词很易引起混淆。

Loaded是动词load的过去式和过去分词,意为“装载”、“装填”。例:

We loaded the ship with coal.

我们把煤装到船上。 

The Australian rice was loaded upon a wagon.

澳洲米装在货车上。

The robber has loaded his gun.

该贼已将子弹装在他的枪上。

Laden是动词lade的过去分词(lade已不再通用),意为“负有”、“充满”(heavily loaded,burdened),在句中一般只用作形容词,并常用作比喻意。例:

My mind is laden with grief.

我的心非常悲伤。

That robber is laden with guilt.

那个强盗恶贯满盈。

The company is laden with debt.

该公司肩负重债。

值得注意的是,loaded和laden虽然来自两个不同的动词,但“载满”时却可互换使用。例如:

The tree is loaded (or laden)with fruit(树上结满了果子)

The ship was loaded(or laden)with cotton.(船上装满了棉花)

在下面有比喻义的句子中,只能用laden,不能用loaded:

The town is filled with smoke-laden air. 

那市镇的空气充满了烟雾。

A fat-laden meal is unhealthy.

脂肪过多的饭餐是不健康的。

Come to me,all who labour and are heavy laden,and I will give you rest.(The Bible)

凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。(《圣经》)

luxuriantluxurious

 

这两个词都是源出于名词luxury,但词义有所不同。

Luxuriant的意思是“繁茂的”、“茂盛的”(abundant or exuberant in growth),多指植物花草和头发的茂密。例:

The bees are humming over the luxuriant flowers.

蜜蜂在繁茂的花丛上嗡嗡作响。

My daughter has luxuriant bair.

我的女儿的头发长得很密。

Luxuriant有时可用作转义,例如:

He has luxuriant imagination. 

他有丰富的想像力。

Luxurious是“奢侈豪华”(characterized by luxury),它大多指生活方面的奢侈。如:

The luxurious palaces of the rich have been turned into rest homes and sanatoriums.

富人们的豪华别墅已变成了休养所和疗养院。

Luxurious有时也能用在好的方面,表示“丰富”、“安乐”、“舒适”等义。例:luxurious food(丰美的食物)。

现将luxuriant和luxurious用在一个句子中,以便区别:

While we were in Indonesia,we stayed in luxurious suite with a window commanding a view of luxuriant foliage.

我们在印尼的时候,住在一所豪华的套房里,窗户面临一片茂密的树林。

近年来,很多英美人都把名词luxury当作形容词使用,他们说 luxury food、luxury hotel、luxury liner、luxury car、luxury flats、luxury articles等等.把luxury变成“豪华级别”的意思,跟luxurious(丰美的、豪华的)这个描述性的形容词有少少分别。事实上,在现代英语中,用名词代替形容词作定语,以修饰其后之名词,这种现象是屡见不鲜的。下面再举两例,以见一斑: 

The Rolls Royce is a prestige car.

劳斯莱斯是款名牌汽车。

He is a prestigious scholar.

他是有名望的学者。

We are against race (racial)discrimination.

我们反对种族歧视。

Is this a launch(launching)pad?

这是发射台吗?

momentarymomentous

 

这一对词的意义也大相径庭。

Momentary/'m+ument+ri/的意思是“瞬刻的”、“暂时的”(transitory or lasting only for a moment),其后常跟pain、interruption、expectation、happiness、emotion等词,其同义词是transient/ephemeral;反义语是lasting。例:

They can only secure momentary happiness.

他们只能获得暂时的幸福。 

It is a momentary reaction.

那是一种短暂的反应。

Momentous/m+u'ment+s/的意思是“重大的”、“重大的”(of great consequence)。其后常跟events、news、moments、date(等词,其同义词是important、highly significant;反义语是trifling。例:

Hong Kong's return to China is a momentous event in 1997.

香港回归中国是1997年的重要大事。

This news is momentous to you.

此消息对你很重要。

stands by与stands beside 

My friend stands by me.

My friend stands beside me.

乍然看来,这两个句子都是表示“我的朋友站在我身旁”之意,其实不然。

短语to stand by someone的意思是“支持某人”(to support someone);to stand beside someone才是“立于某人之旁”(to stand by the side of someone)。因此,上面的第一句应译作:“我的朋友支持我”;第二句译作:“我的友人站在我的身旁”。

下面再请看两个类例: 

If they try to make you resign,we'll stand by you.

如果他们要你辞职,我们会支持你的。

We saw you stand beside the president in the newsreel.

我们在新闻片里看见你站在总裁的身旁。

如果stand by之后的宾语不是人,而是没有生命的事物,stand by就不作“支持”解,而是“在…之旁”之意。如:

Their house stands by a forest.

他们的房子在森林的旁边。

除此之外,stand by还可以表示“袖手旁观”之意。例如:

How can you stand by and watch while your allies are attacked?

当你们的盟友受到攻击之时,你们又怎能袖手旁观呢?

在英语里,与此类似的句子甚多,现举数例,以见一斑:

They came for our aid.

他们前来请求我们帮助。

They came to our aid.

他们来帮助我们。

He did it by himself.

他独自去做此事。 

He did it of himself.

他自愿去做此事。

Shut the door after you.

随手关门。

Shut the door behind you.

把你背后的门关上。

We're afraid of you.

我们怕你。

We're afraid for you.

我们替你担心。

请参阅consist in,consist of一节。

need(普通动词)与need(情态动词)

 

这一对词的用法和区别与dare(请参阅该节)大体相同。need的意义是“需要”、“必须”,既可用作普通动词,又可用作情态动词。

作普通动词时,它有各种时态形式的变化;第三人称单数现在时要加-s;与带to的不定式连用。如: 

The pen needs mending.

这支钢笔需要修理。

Does she need to go to the club?

她必须去俱乐部吗?

She does not need to go there at present.

现在她不必去那里。

作情态动词时,没有过去形式;第三人称单数现在时不加-s;不用在肯定句里,只用于疑问句和否定句;与不带to的不定式连用;如:

Need she go now?

她必须现在去吗?

She need not come to school at present.

她现在不必来学校。

Mary need not have done it.

玛丽本来不必去做那件事。(言外之意是:她已经做了)

请注意下列句子的不同涵义:

We didn't need to go. 

我们没有必要去。(所以也就没有去)

We needn't have gone.

(其实)我们是没有必要去的。(但事实上已去过了)

从上例可见,当need not之后接完成体的不定式时,表示“已做了原来无需做的行为”之意。因此,现在我们可以正确区分下列两句的不同涵义:

He didn't need to come to school.(没有来)

He need not have come to school.(已来过)

除作动词外,need还可以用作名词。如:

There is no need to hurry.

没有必要那么匆忙。

The need for more cooperation is felt.

有人感到有必要更多合作。

They are in need of relief.

他们需要救济。 

作名词时,need还可以表示“逆境”、“穷困”之意。如:

Don't fail a person in his need.

不要弃人于患难之中。

He is in great,need.

他非常穷困。