macan 铑银:看看外国人撰写的对联

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/08 08:58:49
     1890年,清光绪皇帝大婚时,英国女王维多利亚赠上自鸣钟一具,上面刻有一副对联:“日月同明,报十二时吉祥如意;天地合德,庆亿万年富贵寿康。”对仗工整,又合彼此身份,既有指天生地造之类的吉语,又有“日”、“天”喻帝,“月”、“地”喻后,实属不可多得的佳联。
    鲁迅先生逝世后,收到许多挽联,其中有一副日本友人左藤村夫撰写的:“有名作,有群众,有青年,先生未死;不做官,不爱钱,不变节,是我良师。”如叙如诉,款款言情,亲切感人。斯诺先生也与人合写挽联悬于鲁迅追悼会上:“译著尚未成书,惊闻陨星,中国何人领呐喊?先生已经作古,痛忆旧雨,文坛从此感彷徨!”将鲁迅的书名《呐喊》、《彷徨》嵌入上下联,天衣无缝,令人称绝!
    我国著名电影艺术家赵丹同志病逝后,越南共产党领导人黄文欢送挽联云:“风流文采永存银幕上,音容笑貌常在人心中。”文字简明,朴素可亲,对偶精巧工整,语无泛设,足见其汉学功力非浅。
    在对越自卫反击战中,我战士在越南境内一老乡家里发现的壁上书:“客至岂空谈,四壁图书聊当酒;春来无别事,一帘花雨欲催诗。”联中透出一种恬淡的田园诗翁的乐趣,表明了越南人民爱好和平,希望建设美好家园的强烈愿望。堪称妙联佳作。
    一些外国恶人也想用对联来耍淫威,这无疑是班门弄斧,自讨没趣。19世纪末,八国联军侵略中国,腐败无能的清政府急忙求和。一次“议和”会上,敌方代表中有人傲慢地说:“听说你们中国有一种叫对联的东西,极不易为。我出一上联‘琵琶琴瑟八大王,王王在上’,谁能对出下联?”敌方代表中一阵狂欢乱叫。清政府一位秘书双目怒睁,气宇轩昂地反击道:“魑魅魍魉四小鬼,鬼鬼犯边。”针锋相对,严密工整。