how to define:排队:第五个现代化?

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/09 07:49:19

排队:第五个现代化?

尚且在中国提倡“实现四化”(科技、国防、农业、工业现代化)那年月,就有朋友建议说应该加上第五化——排队现代化。今天只要你去坐一趟火车,就明白他说的有多对了。

“千军万马过独木桥”
——中国俗语

阔别广州许久以后,我第一次回去,感觉一路倍受启发也非常愉快。之后,我准备返回香港。

我抵达广州火车东站(the Guangzhou East Train Station)的时候,天空阴云密布如铁板一块,冰冷的雨滴不断地拍打在身上。

乘火车回香港有点怀旧的意味,仿佛时光流转,又回到早年参加广交会(Canton Trade Fair)的原点。

在月台楼上的检票口排队的时候,我想起中国一句老话“千军万马过独木桥”。我都快忘了中国的火车站有多拥挤了,也许应该说秩序比在机场排队和保持队形还要混乱。

提倡“实现四化”(科技、国防、农业、工业现代化)那年月就有朋友建议说应该加上第五化——排队现代化。

人群如山间细流一般,慢慢汇聚,奔腾向东,流入大海。中途不断有纵横交错的支流涌入,最后迸发出无可阻挡的人潮人海。如果没有做好准备,很可能会被人流挤散、裹挟或者受伤。

所以,在一系列人肉冲浪之后,我终于奔向三号车厢,找到2号座位坐了下来。

我看见车窗外有一位身着铁路制服的男工作人员,东张西望了一下,然后斜倚着水泥柱点上了烟。他的头上正好挂着一块“禁止吸烟”的大牌子。

当今社会变幻莫测,能重温如此熟悉的场景——哪怕是令人不快的场景,也让人略感安慰。

一对20大几的华裔夫妇走了过来,在我过道对面的位子上坐了下来。两人用带着浓重澳大利亚口音的英语聊个不停。

他们俩个子都不高,同属“微胖界”。男的戴了顶黑色的棒球帽。从口音上判断就错不了,他们肯定是澳大利亚华侨,从对话上听,他们的母语是英语。

这时,从另外一边走来一位年纪相仿大陆男子,身穿黑色T恤,手里攥着绿色的车票。他好奇地打量着我对面的夫妇,看了看自己的票,又看了看椅子上方的座位号,然后用普通话问:

“你们的座位是3号和4号吗?”

戴棒球帽的小伙子用澳大利亚味儿很重的英语回答说:

“我听不懂。”

“T恤男”没听明白“棒球帽”的澳洲英语,用普通话再次问道:

“这是你们的座位吗?3号和4号?”

“棒球帽”也重复答道:

“我听不懂。”

“T恤男”还是没听懂对方的话,而且根本没意识到对方是在说英语。

他只好继续徒劳地“鸡同鸭讲”,用普通话变着法儿地问:

“我能看看你的票吗?”

“棒球帽”还是一口澳洲腔儿回答说:

“我听不懂。”

“T恤男”终于明白“棒球帽”不会说普通话,于是只好结结巴巴地用英语说:

“你!坐了我的座儿!”

这句话终于打破了僵局,让人如梦方醒。

“哦!”

“棒球帽”意识到自己坐错了位置,脸上立刻显得很不好意思,连忙道歉说:

“对不起啊!我们坐错了位子。”

他和太太抓起背包,挪到另一节车厢去了。(火车票上的车厢号和座位号都只有中文。)

身为华人却不会说中文,他们的窘境让我感到遗憾。

几分钟后,“T恤男”的三位同事上了车,坐在我过道对面和前面的位置。落座后,“T恤男”用普通话告诉他们:

“刚才有一对儿日本人坐了你们的座位。他们不会说中文,我把他们赶走了。”

这时候,火车开动了,朝香港方向驶去。长期在外终于可以踏上归途,让我倍感轻松。

但不会说中文的海外华人在中国竟这么不受欢迎,实在是让我太吃惊了。