西铁城手表石家庄售后:Long time no see!「好久不见」 1

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/05 14:26:06
迎接久未归国的朋友

Nancy: Roy!
Roy:
Nancy!
Nancy:
Welcome back!
Roy:
Thanks. It’s great to be back.
Nancy:
You were gone for ages!
Roy:
I know. I’m experiencing reverse culture shock, not to mention 1)jet lag.
Nancy: That must be weird. So how was France?
Roy: It was amazing. But it’s good to be back and have a dryer again!
Nancy: Ha-ha. Did you bring back a wife and child?
Roy: As a matter of fact, I did. Amazing what can happen in four years. And you have a design studio now. How cool is that?
Nancy: It is cool, but it’s a big responsibility.
Roy: Well you look great. You look so French!
Nancy: Ha-ha, thanks. Would I fit in on the streets of Paris?
Roy: Mais, oui!
 南西∶ 罗伊!
罗伊∶
南西!
南西∶
欢迎回来!
罗伊∶
谢谢,回来感觉真好。
南西∶
你去了好多年喔!
罗伊∶
是啊,我现在正处於返国後的文化冲击,更别提时差了。
南西∶
那一定是很奇怪的感觉。法国怎麽样?
罗伊∶
太棒了。但回来有吹风机可用真好!
南西∶
哈,你有没有带个老婆小孩回来?
罗伊∶
事实上,我真的有老婆小孩了。四年的变化真的很大。奶现在也有一间设计工作室了,多酷啊?
南西∶ 的确很酷,但也背负重大责任。
罗伊∶ 奶看起来气色很好,看起来好法国人喔!
南西∶ 哈,谢啦。我能够融入巴黎的街景吗?
罗伊∶ 当然可以棉!
好用句
as a matter of fact 事实上,其实
要表示「事实上」、「实际上」、「老实说」的片语很多,如as a matter of fact、 in fact、 actually等,常用於句首,後面接著叙述真正想说的话。
A: Is David as tall as his father? 大卫和他父亲一样高吗?
B: As a matter of fact, he’s two inches taller. 事实上,他比他父亲高两寸。
Vocabulary 

1) jet lag (n.) 时差
It took me a week to get over my jet lag.
我花了一个礼拜才把时差调过来。