时尚男装网站:英语科技文献中常见的以it 作形式主语的被动句型及其译法:

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/09 14:51:28

英语科技文献中常见的以it 作形式主语的被动句型及其译法:

 

It is estimated (calculated)that …                据估计……

It is alleged (claimed;declared)that …           据称……

It is demonstrated (prove)that …                  据证实……

It has been found that…                             业已发现……

It has been decided that …                          业已决定……

It has been illustrated that …                      已经举例说明……

It has to be stressed that …                        必须强调……

It must be admited that …                           必须承认……

It must (should)be pointedout that …             必须指出……/应当指出……

It is suggested that …                              我们建议……/有人建议……

It is felt that …                                   作者认为……/可以认为……

It is stated(said)that …                          据说……

It is reported that …                               据报道……

It is expected that …                               大家希望……/我们希望……

It is learned that …                                据闻……

It is described that …                              据描述……

It is predicted that …                              据预测……

It is supposed(suggested)that …                   据推测……

It is announced that …                              据宣布说……

It is considered that …                             大家认为……/人们认为……

It is rumored that …                                有谣言说……/此间盛传……

It is preferred that …                              最好……

It is well known that …                             众所周知……

It is established that …                            可以肯定……

It will be seen that …                              由此看出……

It can be forseen that …                            可以预测……

It can not be denied that …                         无可否认……

It may be said without exaggeration that …          可以毫不夸张地说……

It will be seen from this that …                    由此可见……