男人大肚子生孩子:学生们在大学里没学到的职场规则

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 04:57:21

在所有关于大学对于毕业后找工作有多么重要的言论中,高等教育在教育学生适应工作上有几点关键欠缺。即使有着有竞争力的学校和高的绩点,许多学生在毕业时并没有被教导以下在职场中关键的10条。

1. Effort doesn’t matter; results do. It’s great to try hard, but if you’re not getting the job done well, it ultimately won’t matter. In the workplace, you’re judged by the quality of what you produce, not by how hard you worked to produce it.

1.努力并不重要,结果才重要。工作很努力很好,但如果你做不好,又有什么用呢?在工作场合,人们是按你的产出来评价你的,而不是你为之做了多少努力。

2. Procrastinating is a really bad idea. In school, if you waited until the last minute to do a project in college, you were the only one who suffered. At work, if you put off a project until the last minute and then you’re sick or something else gets in the way, you risk your professional reputation—and you could even get fired.

2.拖延绝对是件坏事。在学校里,如果你非得等到项目截止的最后一刻,你是那个唯一感到难受的。在工作中,如果拖延一个项目到最后一刻,然后你生病了或被其他事绊住了,你将损害你的职业声誉。——甚至你可能被炒鱿鱼。

3. You need to be concise when writing in the workplace. Colleges tend to teach students to write long—assigning page count minimums, and encouraging long explorations of a single topic. While this has its own value, it’s exactly the wrong approach for the workforce. When writing for work, shorter is nearly always better. Most bosses don’t want to read long memos—they want the key highlights, ideally in bullet points.

3.在工作场合你的书写应当简洁。大学努力让学生写得尽可能的长——分配页码是最少了,并且鼓励在单一话题进行长时间的探索。虽然这样做有着一定的价值,在工作中却是错误的方法。当写公文时,总是越短越好的。许多老板并不想读长长的备忘——他们想要的是核心亮点,最好是关键点。

4. Good writing isn’t stiff and formal. Many students come out of school believing that good writing is formal. But to the contrary, the ability to write conversationally is a highly valued—and marketable—skill. Whether it’s a cover letter or a business memo, the best writers don’t sound stiff.

4.好的写作并不是僵硬的、正式的。许多从学校里出来的学生认为好的文章是正式的。但是正相反,谈话式写作的能力才是该被重视的、受欢迎的技能。无论是一份附信还是业务备忘录,最好的写手不是死板的。

5. You need to address both sides of an issue. In college, you could (and were often expected to) argue one point of view. At work, you’re expected to consider all options thoroughly and make a recommendation that includes pros and cons. And you should even poke holes in your own recommendation before you take it to your boss, so that he or she doesn’t have to.

5.你应该强调一件事的两面。在大学,你可以抓住一个观点谈论(并且通常被这样期望)。在工作中,你要全面地考虑各个方面,并且就正方面给出建议。并且你甚至要在把建议交给你的老板前自己找出其中漏洞,这样他就不需要这样做了。

6. Conforming to business culture matters. In college, individuality is often rewarded. In the workplace, employers are looking for employees who fit in with the culture. That means conforming to office norms about dress and conduct and even small things like how phones are answered or how meetings are run.

6.适应商业文化很重要。在学校,个体是被重视的。在职场,雇主们要找的是能适应这种文化的雇员。这意味着要服从办公室的着装和行为规范,甚至是像怎样回答电话或者会议如何进行这样的小事。

7. Employers are looking for experience, not just knowledge. Don’t spend all your time taking classes. Get out there and get some experience doing actual work.

7.雇主们要的是经验而不仅仅是知识。不要把你所有的时间花在上课上。走出去,做些实际点的工作,积累一些经验。

8. Appearance counts. In most industries, if you dress overly casually or too “young,” you won’t be taken seriously. Flip-flops, nose rings, ultralow-rise jeans, visible bra straps, or revealing necklines all say that you’re still dressing for class, not a job.

8.外表是重要的。在大部分产业,你穿得太过随意,或显得太过幼稚,你可能不太被当回事。人字拖、鼻环、低腰牛仔裤,露出胸罩戴或者露出领口都显示你的着装仍然停留在校园里,而不是在工作中。

9. You have to keep learning. Too many students come out of college not even knowing what the authoritative publications are in their field, let alone keeping up with them. You’re expected to keep your skills and knowledge up-to-date and continue learning throughout your whole career. College is just the beginning!

9.你要保持学习。有太多从学校里出来的学生甚至不知道他们领域中的权威出版物是什么,更不用说跟进它们。你需要保持你的技能和知识紧跟时代的,并且在你的整个职业生涯中持续学习。大学仅仅是个开始。

10. No one will care about your career like you do. If your boss promises you a promotion or raise and then never brings it up again, don’t sit around waiting for her to broach the topic again. You’re in charge of your own career now; there’s no caring faculty watching over you!

10.没人会像你一样在乎你的职业生涯。如果你的老板向你保证一次升职或者提起后就再也没影了,不要干坐着等他再提出来。你现在是自己在管理你的职业之路,可没有任何有爱心的老师再照顾你了。