不遵守规矩失败的例子:“和泥”跟“和稀泥”“和”的音意不同(语文信箱)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/05 04:07:01

“和泥”跟“和稀泥”“和”的音意不同(语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2011年11月18日   第 08 版)

杜老师:

  “和泥”跟“和稀泥”中的“和”有人读音相同,有人读音不同,请问究竟应当怎样读?

  马来西亚留学生  诺雅  

  

诺雅:

  “和”读huó的时候,指在粉状物中加液体搅拌或揉弄使之团在一起,有黏性。例如:

  (1)他和面,我洗菜,你去卖肉。

  (2)你们把砖都搬过来,再去打一桶水和泥。

  (3)双休日老张打算和点儿水泥把院子西面的墙抹平。

  (4)冬天快到了,咱们明天和些石灰把墙缝堵严。

  读huò的时候有下面几个意思:

  一是指把粉状或颗粒状物掺和在一起。例如:

  (5)在豆沙里和点儿糖,馅儿就好吃了。

  (6)把水泥、沙子、石子和在一起用吧。

  (7)这个碗里的绿豆是新的,那个碗里的绿豆是去年的,别和在一块儿。

  (8)那时候,他们常把大米跟小米和在一起蒸米饭。

  二是指加水搅拌使变稀。例如:

  (9)可以用白开水,也可以用香油来和芝麻酱。

  (10)给面糊里添些水,再和稀点儿,就可以摊煎饼了。

  (11)杯子里的蜂蜜太稠,加点开水,和稀一些。

  三是做量词,用于洗东西换水的次数或者一服中药煎的次数,相当于“次”、“遍”。这种说法在北京话里比较多见。例如:

  (12)菜多洗两和,有益于防污染。

  (13)这件衣服刚洗了一和,还要再洗。

  “和泥”是指加水揉弄使得泥有黏性,其中的“和”读二声huó,“和稀泥”是指加水搅拌变稀,其中的“和”读四声huò 。“和稀泥”常用来比喻无原则地调和、折中,其目的是冲淡或者掩盖矛盾。

  《语言文字报》原主编  杜永道