朱青阳整容前后:8、应该要求实用而不要去听巧妙的辩解

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 07:19:47

8应该要求实用而不要去听巧妙的辩解

【原文】楚王谓田鸠曰:“墨子者,显学也。其身体则可,其言多而不辩,何也?”曰:“昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。至晋,晋人爱其妾而贱公女。此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰桂椒之椟1,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻2珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。墨子之说,传先王之道,论圣人之言,以宣告人。若辩其辞,则恐人怀其文忘其直,以文害用也。此与楚人鬻珠、秦伯嫁女同类,故其言多不辩。”

【译文】楚王对田鸠说:“所谓的墨子学说,是显明的学问。他亲身实践则可以,但他的言论繁多而没有辩解,这是为什么?”田鸠说:“从前秦穆公把女儿嫁给晋国公子,叫晋国为他女儿装饰打扮,可是跟从她的管服装的侍女就有七十个人。到了晋国,晋国人却爱她的侍女而看不起她。这可以叫做善于嫁侍女,而不可称为善于嫁女儿。楚国有一个在郑国出卖珠宝的人,做了一个木兰木的匣子,用肉桂花椒香料薰过,用珍珠宝石装饰点缀,再装饰上玫瑰花,周边围上翡翠。郑国人买了他的匣子而把里面的珠宝还给他。这可以称之为善于卖匣子了,而不可以称之为善于卖珠宝。如今世上的议论,都说些巧妙辩说的文辞,当领导的阅览文章的文彩而忘了有什么功用。墨子的学说,传播先王的道路,评论圣人的言谈,以宣传的目的告诉人们。假若要辩解其中文辞,那么就怕人们记住了文彩而忘掉了实际价值,这是以文彩妨害功用啊。这与楚国人卖珠宝、秦穆公嫁女儿一样,所以他的言论多半不巧妙辩解。”

【说明】本节是对第一节“君主的对外之道”的说明而举的例子,墨子的学说显明实用而没有那些巧妙的辩解,意思是说,当领导的人应该要求实用而不要去听巧妙的辩解,再巧妙的辩解也只是辩解,而不能实用。这就是君主的治理之道。

——————————————————

【注释】1.椟:《论语·子罕》:“有美玉於斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”《论语·季氏》:“虎兕出於柙,龟玉毁於椟中,是谁之过与?”《礼记·少仪》:“剑则启椟。”《说文·木部》:“椟,匮也。”这里用为木柜木匣之意。

2.鬻:(yu育)《左传·昭公十四年》:“鲋也鬻狱。”《国语·齐语》:“市贱鬻贵。”《孟子·万章上》:“百里奚自鬻于秦牧养牲者五羊之皮。”《韩非子·难言》:“傅说转鬻;孙子膑脚于魏。”这里用为卖,出售之意。