asina tube:读书偶得(14):“床前明月光”
来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 19:12:06
读书偶得(14):“床前明月光”
李白《静夜思》云:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”
初闻此论,余大佩服。但细思之,
据《辞海·语词分册》说,“床”的字义有三:(1)供人睡卧的用具。后专指卧具。古时亦指坐榻。(2)安置器物的架子。亦指水道的底。(3)井上围栏。古人以“床”指坐榻并不少见,如《世说新语》中记载某高级士族会见一客人(系皇帝的亲信),刚一落座,该高级士族就吩咐下人:“移我床远客!”给了那位希望提高自己地位的客人一个大大的没脸。这里的“床”就是坐榻。其实道理也简单:既然古人把新传来的坐具“马扎”命名为“胡床”而不是“胡椅”、“胡凳”,不正说明当时的主要坐具是“床”吗?需指出的是,古人坐在“床”上,并不是垂足坐,而是跪坐、盘腿坐,或者是“箕踞”(当然很不礼貌,因古人之裤无裆)。当然也可以在“床”上“歪着”甚至躺着,又是《世说新语》:“高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。”也就是说,“高坐道人”(是一名僧)在丞相的客厅里,也总是躺着的。
所以说,李白是坐着没错,但坐的是“床”,而不是“胡床”。