清风拂杨柳:生命的五份礼物之一

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/02 06:40:12
  The Five Boons of Life

 

                 生命的五份礼物

 

1

In the morning of life came a good fairy with her basket, and said:

“Here are gifts. Take one, leave the others. And be 1)wary, choose wisely; oh, choose wisely! For only one of them is valuable.”

The gifts were five: Fame, Love, Riches, Pleasure, Death. The youth said, eagerly:

“There is no need to consider”; and he chose Pleasure.

He went out into the world and sought out the pleasures that youth delights in. But each in its turn was 2)short-lived and disappointing, 3)vain and empty; and each, departing, 4)mocked him. In the end he said: “These years I have wasted. If I could but choose again, I would choose wisely.”

 

在生命之初,一位仙女带着篮子走来,对一位年轻人说道:

“这里有几份礼物,你可以从中选一份,留下其它的。你要小心,做一个明智的选择;啊,你要明智地进行选择!因为这里面只有一份礼物是珍贵的。”

一共有五份礼物:名声、爱情、财富、快乐,还有死亡。年轻人迫不及待地说:

“没有必要多想。”他选了快乐。

此后他就开始步入世界,追逐年轻人所喜爱的快乐。然而每一种快乐都是如此短暂,令人感到空虚和失望。而当每一种快乐弃他而去时,还要把他嘲弄一番。最后,年轻人感叹道:“这些年我都浪费了。如果我可以再选一次,我一定会做个明智的选择。”

 

 

2

 

 The fairy appeared, and said:

“Four of the gifts remain. Choose once more; and oh, remember -- time is flying, and only one of them is precious.”

The man considered long, then chose Love; and did not mark the tears that rose in the fairy’s eyes.

After many, many years the man sat by a 5)coffin, in an empty home. And he 6)communed with himself, saying: “One by one they have gone away and left me; and now she lies here, the dearest and the last. 7)Desolation after desolation has swept over me; but each hour of happiness the 8)treacherous trader, Love, sold me I have paid a thousand hours of grief! Out of my heart of hearts I 9)curse him!”

 

这时仙女又出现了,她说:

“这里还有四份礼物。再选一次吧。噢,记住—时间飞逝,而其中只有一件是珍贵的。”

他思考了很久,最终选择了爱情;他没有注意到仙女眼里泛起的泪光。

许多许多年之后,这个人坐在一口棺材旁边,屋子里空荡荡的。他自言自语道:“他们一个一个地走了,只剩下我。现在,她就躺在这儿,我最亲爱的人儿,我最后的亲人。孤独一次又一次把我包围。都是因为爱情这个阴险狡诈的商人,他出售给我的每个甜蜜的小时,我现在都要用数千个小时的悲伤来偿还!我从心底里诅咒他!”