孙墨佛书法多少钱:BBC演练女王驾崩报道 避免再次失态(图)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/04 07:30:00

BBC演练英女王驾崩报道 避免再次失态(图)

http://www.sina.com.cn   2011年11月03日 15:25   中国日报网-英语点津  BBC员工演练女王去世报道

  英国广播公司(BBC)的员工近日正就如何恰当报道英女王伊丽莎白二世去世的消息接受培训。此前,该公司资深主持人彼得?西松斯因在报道女王母亲去世消息时服饰不宜而遭批,BBC希望通过演练避免此类尴尬再次出现。此次演练显示,一旦女王逝世,BBC将在第一时间宣布此消息,随后播放英国国歌,背景屏幕展示英国王室图片。此外,女王葬礼结束之前,BBC将停止所有频道的喜剧娱乐节目;参与报道的主播必须身穿深色套装,男主播穿白色衬衫系黑色领带。

  Television presenters at the BBC are being trained on how to correctly announce the death of the queen in a bid to avoid a gaffe like the one when the queen mother died and a veteran news anchor wore a burgundy tie.

  The BBC was heavily criticised after the death of the queen mother in 2002, when news presenter Peter Sissons went on air in a grey suit and a burgundy tie, said the Daily Mail.

  Staff at the BBC's College Of Journalism have been shown mock videos that announce that the queen has passed away.

  'Like all news organisations, the BBC has plans in place. We provide training to ensure staff understand what would be expected,' an official said.

  BBC chiefs hope the funeral training will avoid a repeat of the Sissons episode.

  In the aftermath of her death, the BBC received numerous complaints from audiences over the handling of the announcement. Rival broadcaster ITV had presenters who adhered to the traditional black tie attire for the broadcast.

  The BBC said it has since changed its policy and reporters will be instructed to wear dark coloured suits, with male broadcasters in white shirts and black ties as a mark of respect.

  After the announcement of the queen's death, the national anthem will be played, while television screens will display a picture of the royal.

  BBC will also suspend all comedy shows across its channels until after the burial.