过山车多少钱一次:“世界卫生组织”(WHO)谋杀了非洲 (2/5)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/30 07:15:56
“世界卫生组织”(WHO)谋杀了非洲 (2/5) 2010-11-03 16:14

But what about the green monkey? Some of the best virologists in the world and many of those directly involved in AIDS research, such as Robert Gallo and Luc Montagnier, have said that the green monkey may be the culprit. You know the story: A green monkey bit a native on the ass and, bam -- AIDS all over central Africa.

        但是绿毛猴呢?一些世界上最好的病毒学家和直接卷入了艾滋病研究的那些人当中的许多,例如罗伯特盖洛和卢克 蒙塔格尼,曾说,绿毛猴可能是肇事者。你知道该谎言:一只绿毛猴咬了一个当地人的屁股,而后,突然间,艾滋病蔓延于整个中部非洲。

There is a fatal flaw here. It is very strange. Because Gallo, Montagnier and those other virologists know that the AIDS virus doesn't occur naturally in monkeys. In fact it doesn't occur naturally in any animal.

        这里有一个致命的缺陷。它非常奇怪。因为盖洛、蒙塔格尼和其他那些病毒学家们知道,艾滋病病毒并不自然地出现在猴子们身上。实际上它并不自然地出现在任何动物的身上。

AIDS started practically simultaneously in the United States, Haiti, Brazil and Central Africa. (Was the green monkey a jet pilot?) Examination of the gene structure of the green monkey cells proves that it is not genetically possible to transfer the AIDS virus from monkeys to man by natural means.

        艾滋病实际上同时开始于美国、海地、巴西和中非。(绿毛猴是喷气式飞机的飞行员吗?)对绿毛猴细胞的基因结构的考察证实,通过自然方式从猴子到人类传播艾滋病病毒从基因角度是不可能的。

Because of the artificial nature of the AIDS virus it will not easily transfer from man to man until it has become very concentrated in the body fluids through repeated injections from person to person, such as drug addicts, and through high multiple partner sexuality such as takes place in Africa, among homosexuals and among native American Indians. After repeated transfer it can become a "natural" infection for man, which it has.

        因为艾滋病病毒的人造性质,它将是不容易从人到人传染的,直到通过从人到人的重复注入,例如药物成瘾,以及通过高度多伙伴性行为,例如发生在非洲的、同性恋者当中的和土著美洲印第安人当中的,它在体液中变得非常集中。重复的传染之后,它能够变成一种对人类来说“自然的”感染,它已经变成。

Dr. Theodore Strecker's research of the literature indicates that the National Cancer Institute (NCI) in collaboration with the World Health Organisation made the AIDS virus in their laboratories at Fort Detrick (now NCI). They combined the deadly retroviruses, bovine leukaemia virus and sheep visna virus, and injected them into human tissue cultures. The result was the AIDS virus, the first human retrovirus known to man and now believed to be 100 percent fatal to those infected.

       西奥多 斯特里克尔博士对文献的研究表明,“国家癌症研究所”(NCI)伙同“世界卫生组织”在其位于迪特里克堡的实验室(现在的NCI)中制造了艾滋病病毒。它们将致命的反转录病毒——牛白血病病毒和羊脱髓鞘性脑白质炎病毒结合在一起,并将它们注入到培养人体组织中。结果就是艾滋病病毒——人类所知的第一株人类反转录病毒,现在被认为对那些感染的人们来说是100%致命的。

The momentous plague that we now face was anticipated by the National Academy of Sciences (NAS), in 1974 when they recommended that "Scientists throughout the world join the members of this committee in voluntarily deferring experiments (linking) animal viruses."

       我们现在面临的重大瘟疫被“国家科学院”(NAS)预见到了,在1974年当它们建议“全世界的科学家们加入本委员会的成员志愿推迟与动物病毒相联系的实验”的时候。

What the NAS is saying in carefully guarded English is: "For God's sake stop this madness!" Man went over the edge when he started playing God and started growing human tissue in the laboratory.

      以谨慎戒备的英语NAS所说的是:“看在上帝的份上,停止这一疯狂吧!”人类(当中混杂的非人类/敌人)逾越了边界(在外边),当他(它)开始扮演上帝并开始在实验室中种植人体组织的时候。

We've let the green monkey off the hook. How about the communists! In my original monograph on AIDS, before Dr. Strecker alerted me to the scientific absurdities being put on the American people, I said: "After the holocaust has run its course, and we've buried 10 or 20 million young people, who will protect us? If we are faced with an invasion from a Communist Mexico, aided by Communist Nicaragua and Cuba, who will defend the Rio Grande? Wouldn't it be ironic if the godless Russians and other communist countries, because of their Victorian attitude toward sex and their severe repression of homosexuality, escaped most of the ravages of the AIDS epidemic and took us over by simply walking across the Mexican border?"

      我们曾让绿毛猴逃脱了惩罚。共产主义者们怎么样!在我最初关于艾滋病的专著当中,在斯特里克尔博士提醒我注意正在被施加于美国人民身上的该科学上的荒唐事之前,我说:“当大屠杀曾处于进行之中,而我们曾埋葬了1千到2千万的年轻人,谁将保护我们?如果我们被迫面临一场来自为共产主义的尼加拉瓜和古巴所支持的共产主义的墨西哥,谁将防卫格兰德河(美国和墨西哥之间的一条河——译注)?如果持无神论的俄罗斯和其他共产主义国家因为其对于性的维多利亚式态度及其对于同性恋的严厉镇压而躲过了绝大多数艾滋病流行的劫掠、简单地通过走过墨西哥边界而强行接管了我们岂不是讽刺吗?”(由此可见美国人民曾被灌输了怎样的关于共产主义国家如我国的偏见和敌意!)

I wouldn't change a word of that. But it was based on my natural paranoia toward the Communists, having observed the way they operate for 40 years. Besides, they are saying that AIDS is a "capitalist plot." That really got me suspicious because, as any student of the communist conspiracy knows they always blame others for what they are in the process of doing.

      我不会更改那其中的一个字。但是曾遵循了它们运作了四十年的方式它是基于我对共产主义者们的自然妄想。此外,它们在说,艾滋病是一个“资本主义者的阴谋”。那的确使我怀疑,因为如“共产主义者的阴谋”的任何学生都知道的,它们总是为了它们所正在干的事责备别人。(非人类/敌人的本质、突出特征之一——归咎的手指向外,恰恰相反地。)

And what they are in the process of doing is conducting germ warfare from Fort Detrick, Maryland against the free world, especially in the United States, even using foreign communist agents with the United States Army's germ warfare unit euphemistically called the Army Infectious Disease Unit.

        而它们所正在干的事情是从马里兰州迪特里克堡针对自由世界(人类的自然世界)进行细菌战,特别是在美国,甚至利用被委婉地称之为“陆军传染病部队”的美国陆军的细菌战部队的来自共产主义外国的实施者。

You don't believe it? Carlton Gajdusek an NIH big-shot at Detrick admits it: "IN THE FACILITY I HAVE A BUILDING WHERE MORE GOOD AND LOYAL COMMUNIST SCIENTISTS FROM THE USSR AND MAINLAND CHINA WORK, WITH FULL PASSKEYS TO ALL THE LABORATORIES, THAN THERE ARE AMERICAN. EVEN THE ARMY'S INFECTIOUS DISEASE UNIT IS LOADED WITH FOREIGN WORKERS NOT ALWAYS FRIENDLY NATIONALS."

        你不相信吗?卡尔顿 盖杜谢克——一名NIH在迪特里克堡的大腕儿承认它:“在该基地我有一栋建筑,在那里来自苏联和中国大陆的更多好的和忠实的共产主义国家的科学家们工作着,握有所有实验室的全套万能钥匙,除了有美国人。即使在‘陆军传染病部队’也配备有作为不总是友好的国家的国民的外国工作者。”

Can you imagine that? A UN-WHO communist Trojan horse in our biological warfare centre with the full blessings of the Jimmy Carters of this world?

       你能够想象那一情形吗?在这个世界的吉米 卡特们的所有祝福之下,一匹“联合国—世界卫生组织”的共产主义特洛伊木马在我们的生物战中心?

I can assure you that the creation of the AIDS virus by the WHO was not just a diabolical scientific exercise that got out of hand. It was a cold-blooded successful attempt to create a killer virus which was then used in a successful experiment in Africa. So successful in fact that most of central Africa may be wiped out, 75,000,000 dead within 3-5 years.

        我能够向你保证,“世界卫生组织”艾滋病病毒的炮制不只是一个失控的残忍科学活动。它是炮制一种杀手病毒的一个冷血的成功尝试,该病毒随后被用于非洲的一场成功实验。实际上如此成功以至于中部非洲的绝大多数人可能被毁灭了,3-5年内7500万人死亡。(非人类/敌人只有在破坏和毁灭方面才可能“成功”。建设的本事则一概没有。)

It was not an accident. It was deliberate. In the Federation Proceedings of the United States in 1972, WHO said: "In relation to the immune response a number of experimental approaches can be visualised". They suggested that a neat way to do this would be to put their new killer virus (AIDS) into a vaccination program, sit back and observe the results. "This would be particularly informative in sibships," they said. That is, give the AIDS virus to brothers and sisters and see if they die, who dies first and of what, just like using rats in a laboratory.

        它不是一个事故。它是蓄意的。在1972年的美国联邦诉讼中,WHO称:“有关免疫反应,许多实验性方法能够被具体化。”它们建议,做这个的一个极好的办法将是把它们的新型杀手病毒(艾滋病)放进一个疫苗项目当中,坐回去并观察结果。“在血缘关系上这会是特别提供信息的”,它们说。即,将艾滋病病毒施与兄弟们和姊妹们然后看他们是否死亡,谁先死亡以及死于什么原因,就像利用实验室中的老鼠。

They used small pox vaccine for their vehicle and the geographical sites chosen in 1972 were Uganda and other African states, Haiti, Brazil and Japan. The present or recent past of AIDS epidemiology coincides with these geographical areas.

        它们利用了天花疫苗作为其载体,1972年被选择的地理选址是乌干达及其他非洲国家、海地、巴西和日本。目前或最近的过去的艾滋病流行与这些地理区域恰巧重合。

Dr. Strecker points out that even if the African green monkey could transmit AIDS to humans, the present known amount of infection in Africa makes it statistically impossible for a single episode, such as a monkey biting someone on the butt, to have brought this epidemic to this point. The doubling time of the number of people infected, about every 14 months, when correlated with the first known case and the present known number of cases, prove beyond a doubt that a large number of people had to have been infected at the same time. Starting in 1972 with the first case from our mythical monkey and doubling the number infected from the single source you get only a few thousand cases. From 1972 to 1987 is 15 years or 180 months. If it takes 14 months to double the number of cases then there would have been 13 doublings, one then 2, then 4, then 8, etc. In 15 years, from a single source of infection there would be about 8,000 cases in Africa, not 75 million. We are approaching World War II mortality statistics here -- without a shot being fired.

        斯特里克尔博士指出,即使非洲绿毛猴可能传播艾滋病给人类,目前所知的非洲感染数量也使得像是“一只猴咬了某人的屁股以至于使这一流行病发展到这种情形”这样的单一剧情在统计学上是不可能的。感染人数的翻倍时间——大约14个月,当与第一例被获悉的病例和现在所知的病例数目相联系,无可置疑地证实,大量的人一定是同时被感染的。从1972年来自我们的神话猴子的第一例病例开始,并加倍源自单一来源的感染数字,你只得到几千例病例。从1972年到1987年是15年或者180个月。如果病例数目翻倍需要14个月的时间,那么将会是曾经有13次翻倍,1然后2,然后4,然后8,等等。在15年内,从单一感染源,在非洲将会有大约8000例病例,不是7500万。此处我们正在接近第二次世界大战的死亡率统计数字——而没有一枪被发射。

Dr. Theodore A. Strecker is the courageous doctor who unraveled this conundrum, the greatest murder mystery of all time. He should get the Nobel prize but he'll be lucky not to get "suicided". ("Prominent California doctor ties his hands behind his back and, hangs himself, and jumps from the 20th floor. There was no evidence of foul play.")

      西奥多A. 斯特里克尔博士是解开了这个谜——有史以来最大的谋杀秘密的勇敢的医生。他应当获得诺贝尔奖,但是没有被“自杀”他就将是幸运的了。(“杰出的加利福尼亚医生将双手绑在背后,自缢,并从20楼跳下。没有谋杀的证据。”)

Strecker was employed as a consultant to work on a health proposal for Security Pacific Bank. He was to estimate the cost of the health care for the future. Should they form a health maintenance organisation? (HMO) was a major issue. After investigating the current medical market he advised against the HMO because he found that the AIDS epidemic will in all probability bankrupt the nation's medical system.

       斯特里克尔作为一位顾问受雇为“安全太平洋银行”制定一项医疗保健建议。他将评估未来的医疗保健成本。“他们应当成立一个健康维护组织(HMO)吗?”是一个主要问题。在调查了时下的医疗市场之后,他建议不成立HMO,因为他发现,艾滋病流行将很可能使该国的医疗系统破产。

He became fascinated with all the peculiar scientific anomalies concerning AIDS that kept cropping up. Why did the "experts keep talking about green monkeys and homosexuals being the culprits when it was obvious that the AIDS virus was a man-made virus? Why did they say that it was a homosexual and drug-user disease when in Africa it was obviously a heterosexual disease? If the green monkey did it, then why did AIDS explode practically simultaneously in Africa, Haiti, Brazil, the United States and southern Japan?

      他开始对持续突然发生的所有与艾滋病有关的奇怪的科学反常现象非常感兴趣。为什么“专家们持续谈论绿毛猴和同性恋为肇事者当明显艾滋病病毒是一种人造病毒的时候?为什么他们声称它是一种同性恋和药物滥用者疾病当它在非洲明显是一种异性恋疾病的时候?如果是绿毛猴制造了它,那么为什么艾滋病几乎同时爆发在非洲、海地、巴西、美国和日本南部?

Why, when it was proposed to the National Institute of Health that the AIDS virus was a combination of two bovine or sheep viruses cultures in human cells in a laboratory, did they say it was "bad science" when that's exactly what occurred?

         为什么,当“艾滋病病毒是一种在实验室中进行的对在人类细胞当中培养的两种牛或羊病毒的结合”被向“国家卫生研究所”(NIH)提出时,他们说它是“糟糕的科学”当那确切地就是所发生的事实的时候?

As early as 1970 the World Health Organisation was growing these deadly animal viruses in human tissue cultures. Cedric Mims, in 1981, said in a published article that there was a bovine virus contaminating the culture media of the WHO. Was this an accident or a "non-accident"? If it was an accident why did WHO continue to use the vaccine?

      早在20世纪70年代,“世界卫生组织”(WHO)就在人体组织培养当中种植这些致命的动物病毒。1981年,塞德里克 米姆斯在一篇发表的文章当中说,有一种牛病毒污染了WHO的培养基。这是一起事故还是一起“非事故”?如果它是一起事故为什么WHO继续使用该疫苗?

This viral and genetic death bomb, AIDS, was finally produced in 1974. It was given to monkeys and they died of pneumocystis carinii, which is typical of AIDS.

       这一病毒和基因死亡炸弹——艾滋病,最终于1974年被制造出来。它被施与猴子,而它们死于艾滋病典型的卡氏肺囊虫肺炎。

Dr. R.J. Biggar said in Lancet: "... The AIDS agent... could not have originated de novo." That means in plain English that it didn't come out of thin air, AIDS was engineered in a laboratory by urologists. It couldn't engineer itself. As Doctor Strecker so colourfully puts it: "If a person has no arms or legs and shows up at a party in a tuxedo, how did he get dressed? Somebody dressed him."

        R. J. 比伽博士在《柳叶刀》上说:“……艾滋病病原体……可能不是新源起的。”以简单的英语那意味着,它并非凭空而来,艾滋病是在实验室中被泌尿科医生们所炮制出来的。它不能炮制自身。如斯特里克尔博士如此有趣地描述的:“如果一个人没有胳膊或者腿而身着无尾晚礼服出现在一个聚会上,他是如何穿戴整齐的?有人为他穿戴的。”

There are 9,000 to the fourth power possible AIDS viruses. (There are 9,000 base pairs on the genome.) So the fun has just begun. Some will cause brain rot similar to the sheep virus, some leukaemia-like diseases from the cow virus and some that won't do anything. So the virus will be constantly changing and trying out new esoteric diseases on hapless man. We're only at the beginning.

        有9000的四次方种可能的艾滋病病毒。(在基因组上有9000个碱基对。)所以乐趣才刚刚开始。一些与羊病毒相类似将造成脑残、一些将造成与源自牛病毒的白血病相类似的疾病,而一些不会做任何事。如此该病毒将持续改变并在不幸的人们身上试验新的神秘疾病。我们还只是处于开始阶段。

Because of the trillions of possible genetic combinations, there will never be a vaccine. Even if they could develop a vaccine they would undoubtedly give us something equally bad as they did with the polio vaccine (cancer of the brain), the swine flu vaccine (a polio-like disease), the smallpox vaccine (AIDS), and the hepatitis vaccine (AIDS).

  因为数万亿种可能的基因组合,将永远不会有一种疫苗。即使他们能够开发一种疫苗他们无疑将给我们某种同样糟糕的东西,就像他们以脊髓灰质炎疫苗(导致脑部癌症)、禽流感疫苗(一种类似脊髓灰质炎的疾病)、天花疫苗(艾滋病)和肝炎疫苗(艾滋病)所干的。

There are precedents. This is not the first time the virologists have brought us disaster. SV -40 virus from monkey cell cultures contaminated polio cultures. Most people in their 40s are now carrying this virus through contaminated polio inoculations given in the early 60s. It is known to cause brain cancer which explains the increase in this disease that we have seen in the past ten years.

  有前车之鉴。这不是第一次病毒学家们带给我们灾难了。猴子细胞培养液中的40型猴空泡病毒(SV-40)污染了脊髓灰质炎培养菌。绝大多数40多岁的人经由60年代早期被施与的被污染了的脊髓灰质炎疫苗接种现在携带有这一病毒。据悉它导致脑癌,这解释了过去十年中我们曾见证的这一疾病的增加。

上一篇>>  “世界卫生组织”(WHO)谋杀了...    下一篇>>  “世界卫生组织”(WHO)谋杀了...