遂宁翰林名苑户型图:俄罗斯风俗习惯

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 13:43:41

风俗、习惯

称呼 

“您”和“你”要分清 

在俄罗斯人的交际中,“您”和“你”的用法比较复杂,分寸很严,而且在某些情况下,正好与我们中国的用法相反。由于年龄、性别、职务、身份和社会地位不同,它们的用法也完全不同。随着疏密关系的变化,称呼也会随之变化。 

一般来说在关系亲近的人之间,对自家人、熟人、朋友、平辈和儿童称呼“你”,表示亲热、友好和随便;而对长者和陌生人称呼“您”,表示尊敬和客气。如果在称呼上从“您”改成为“你”,就说明相互关系获得了进展,达到了一定的深度。相反,如果两人之间的称呼从“你”改成了“您”,就表明双方发生了分歧,友情破裂。 

有时,刚刚相识的人交谈一阵后,很快改称“你”,说明已成为朋友,不必拘束和客气;上级以下级说话时使用“你”,则显示出他对人平等、友好和信赖。据说前苏联总统戈尔巴乔夫与别人谈话时,就喜欢用“你”。 

俄罗斯人交际时通常在三种情况下使用“你”:

1、对16岁以下的儿童;

2、近亲之间与同事之间(年轻人之间);

3、年轻人对年轻人。对老年人、陌生人(儿童除外)和领导人则称“您”。

对儿童可直呼其名,而对老年人、陌生人和领导人则应呼其名字加父称。目前在俄罗斯“先生”、“同志”、“公民”三种称呼并存。

     "同志"曾是前苏联最大众化的称谓,后来又演变成社会主义国家人与人之间最普遍的称呼。苏联解体后,随着俄罗斯社会的诸多变化,称谓习惯也改变了。在公共场合,除非是各党派内部的成员还以"同志"相称,"同志"不再是亲切、友好的字眼,它已经随着那个时代的结束而从俄罗斯人的日常生活中逐渐消失了。
     由于"同志"所曾有的特定含义,部分俄罗斯人已经完全改掉了这种称谓。但有些外国人没有完全摸清俄罗斯人的这些心理变化,仍然将张三李四称为"同志",本以为是亲密的称谓,结果招来一场不快。听者对此反应相当冷淡,有时甚至充耳不闻,或直截了当地说"这种称呼让人感到毛骨悚然"。
     那么,现在的俄罗斯人之间都怎么称呼呢?这对刚来到俄罗斯的人而言,的确会感到为难,究竟怎样称呼才会既令对方感到自然,又感到亲切呢?
     最好的方式是见机行事,先自我介绍,再婉转地请教对方姓甚名谁。若对方直接道出名字,你就称其名,这样是不会见外的;若对方道出他(她)的职称、官衔,你就可顺理成章地称呼其官衔、职称。
     俄罗斯人都有自己的爱称,但生人不得随便叫,否则就算失礼。只有其亲密的朋友或长辈才能直呼爱称,这种"专制"是一般人不得随便分享的。
     在正式场合,俄罗斯人的称谓习惯是点名道姓外加父称,以表示郑重、尊敬。由于俄罗斯人名字的三个部分加起来较长,念起来也就比较麻烦。在一次纪念二战胜利50周年的活动中,叶利钦总统要向老兵们授奖,诸多获奖者的名字、父称、姓都要一一点到,有人算了算,整个授奖仪式中的一大半时间都是用来读获奖各位的尊姓大名。
     在官方场合,称谓已经完全西方化。对市长、总理一律称为"市长先生"或"总理先生"。人们也似乎非常喜欢此称谓,虽然推行不久,但已经被社会所接受,尤其成为俄罗斯媒体的流行称谓。
     对知识界、文化界的人物,俄罗斯仍延用以前的习惯,以职衔、职称相称。对知识分子用"博士"、 "教授"称呼;对演员,用"人民演员"、"功勋演员"来称谓。
     在公共场合,老百姓之间有种特别的称呼,值得一提。"同志"一词消失之后,人们又未能马上习惯"先生"、"太太"、"夫人"的称谓,所以,在称谓中出现了一个断层,怎么称呼一个陌生人呢?说来也许难以置信,俄罗斯人采取了"性别"式称呼。在普通公共场所,"男人"、"女人"的称呼是经常能听到的。但应该明确的是,这种称呼只限于称中年人或中年以上的人,由于这一称呼并非很礼貌,所以一般人只在特殊场合用,切不可随处乱用。对年轻女子,俄罗斯人喜欢称其"姑娘",对小伙子,习惯上称"年轻人",这样的称谓是比较受欢迎的。 

俄罗斯风俗人情

俄罗斯民族的烟俗,到俄罗斯族人家里作客,吸烟须征得主人的同意;不能随便吸烟、磕烟灰、扔烟头;递烟时忌单独递给一支,而要递给烟盒;点烟时不能用一根火柴点三支烟,吸烟借火时不能拿对方已经点燃的烟。在俄罗斯族,客人来访,若是吸烟斗,主人要将烟斗装上烟丝后再递给客人。

俄罗斯的餐饮礼仪

在饮食习惯上,俄罗斯人讲究量大实惠,油大味厚。他们喜欢酸、辣、咸味,偏爱炸、煎、烤、炒的食物,尤其爱吃冷菜。总的讲起来,他们的食物在制作上较为粗糙一些。
  一般而论,俄罗斯以面食为主,他们很爱吃用黑麦烤制的黑面包。除黑面包之外,俄罗斯人大名远扬的特色食品还有鱼子酱、酸黄瓜、酸牛奶,等等。吃水果时,他们多不削皮。
 在饮料方面,俄罗斯人很能喝冷饮。具有该国特色的烈酒伏特加,是他们最爱喝的酒。
 此外,他们还喜欢喝一种叫“格瓦斯”的饮料。
 用餐之时,俄罗斯人多用刀叉。他们忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或

让其直立于杯中。通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。
   参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在

喉部,一般表示已经吃饱。

大部分俄罗斯人都在家中用餐,只在上班的午休时间才去餐馆。遇有喜庆或举办婚礼时,俄罗斯居民通常都在餐馆举行,由邀请人付费。朋友聚会一般在家庭环境下进行。客人通常都带给主人小礼品(蛋糕、酒)和鲜花。

茶饮

历史上,茶从中国经西伯利亚直接传入俄罗斯,这一过程没有西欧国家的介人。据一些史书和百科全书的记载,俄罗斯人第一次接触茶是在1638年。当时,作为友好使者的俄国贵族瓦西里·斯塔尔可夫遵沙皇之命赠送给蒙古可汗一些紫貉皮,蒙古可汗回赠的礼品便是4普特(约64公斤)的茶。品尝之后,沙皇即喜欢上了这种饮品,从此茶便堂尔皇之地登上皇宫宝殿,随后进入贵族家庭。从17世纪70年代开始,莫斯科的商人们就做起了从中国进口茶叶的生意。

从饮茶形式上来看,中国人饮茶一向是香茗一杯,细品慢饮;俄国人喝茶,则伴以大盘小碟的蛋糕、烤饼、馅饼、甜面包、饼干、糖块、果酱、蜂蜜等等“茶点”。从功能上看,中国人饮茶多为解渴、提神亦或消遣、待客;俄国人喝茶则常常为三餐外的垫补或往往就替代了三餐中之一餐。

从饮茶的品种来看,中国人喜喝绿茶,俄罗斯人则酷爱红茶。有趣的是红茶在俄语是“чёрный чай”,直译为"黑茶"。之所以称之为“黑茶”,似乎有合乎逻辑的道理:一来红茶在没泡入水中时呈黑色,二来俄罗斯人喜喝酽茶,浓浓的酽红茶也呈黑色。从饮茶的味道看,俄国人更喜欢喝甜茶,喝红茶时习惯于加糖、柠檬片,有时也加牛奶。因而,在俄罗斯的茶文化中糖和茶密不可分,人们用Спасибо за чай-сахар(直译谢谢糖茶)来表示对主人热情款待的谢意。从饮茶的具体方式看,俄罗斯人喝甜茶有三种方式:一是把糖放入茶水里,用勺搅拌后喝;二是将糖咬下一小块含在嘴里喝茶;三是看糖喝茶,既不把糖搁到茶水里,也不含在嘴里,而是看着或想着糖喝茶。第一种方式最为普遍,第二种方式多为老年人和农民接受,第三种方式其实常常是指在没有糖的情形下。

俄罗斯人还喜欢喝一种不是加糖而是加蜜的甜茶—— чай с мёдом。在俄国的乡村,人们喜欢把茶水倒进小茶碟,而不是倒人茶碗或茶杯,手掌平放,托着茶碟,用茶勺送进嘴里一口蜜后含着,接着将嘴贴着茶碟边,带着响声一口一口地吮茶。

俄罗斯婚俗   

 

  (一)传统婚俗:古罗斯和封建时代,俄罗斯人的婚姻严格受社会等级门第的限制,主张门当户对,贵族不与平民、农奴通婚。男女婚姻须遵循父母之命,媒妁之言,子女没有婚姻自由。19世纪下半叶资本主义发展后,婚姻自主的风气逐渐流传,但传统的婚俗影响仍长期存在,尤其是在农村。
  古老的俄罗斯婚俗很具民族特色,但结婚仪式十分复杂隆重,其过程大致分为五个部分。
  首先是说媒。十月革命前,每个村庄和城镇都有职业媒婆,以说媒为生,多是能说会道的中老年妇女。她们对周围各家未婚男女的情况及其家庭财产情况了如指掌,专为男方出主意,举荐未婚妻,并受男方的委托,到女方家庭去提亲。媒婆去的时间一般是逢单的日子(决不能在每月13号或星期三)的晚上。媒人进房后不能说出自己的身份和来访目的,而是称自己是猎人、朝圣者或商人等等,过一会才花言巧语地说明来意:"你家有个小鸽,我家有只小鹰,你家有只小貂,我家有个猎人,你家有个姑娘,我家有个小伙,咱们来结个亲。姑娘是支花,为何耽误在家。"一番说服后,若女方父母同意考虑这门亲事,他们便与媒人绕桌三圈,然后商定相亲日期。相亲之日,未婚夫与父母、媒人来到女方中,与女方见面。男方父母出面提出婚姻要求。女方父母在相看了未婚夫之后,如初步同意,就把男方带来的面包切成相等的两块或四块与男方家人吃掉。随后男女方家长和媒人一边喝酒一边商谈双方各自应该付的聘礼和嫁妆及婚期等问题。俄罗斯人很看重聘礼,也看重嫁妆。聘礼少或者嫁妆不够就难以缔结良缘。
  接下来就是订婚。男方父母和未婚夫在媒人的陪同下择日再次来到女方家中,正式向女方求婚。女方表示正式同意,并接过男方父母献上的面包和盐。双手接过后要吻一下面包,表示感谢,然后把它放在摆满佳肴的宴席上。双方父母祝福未婚夫妇,未婚夫妇交换礼物。一般未婚夫送给心上人订婚戒指或珠宝首饰,有的还在礼盒里装一根短鞭以示丈夫的权利。未婚妻回赠情郎的则是她亲手绣制的围巾、手套等女红。仪式之后,宴会开始,未婚妻给客人们敬酒并回赠每人一块丝绸手帕。
  婚礼前夕或当天早晨,待嫁的准新娘把闺中好友请来举行"哭嫁"仪式,向少女时代告别。她解开发辫,把发带分赠给女友,跟她们一起唱有关出嫁后悲惨命运的歌曲,这些歌曲都是描写新娘婚后的不幸生活: 啊呀,水是那么凉,又是那么黄/ 他们打发我这姑娘去挑水/ 我光着两只脚,没有鞋穿/ 我赤身露体,没有衣衫……。
  接着是洗澡和与家神告别。未婚夫妇在婚礼前都要进行沐浴净身,在传统的浴室里洗个蒸汽浴。结婚时新婚夫妇还要交换桦树枝制成的浴帚。
  婚前的一项重要活动是送嫁妆。送嫁妆的车队通常由五辆马车组成,第一辆上装着神像和茶炊,载着一个捧着茶叶和方糖的男孩;第二辆坐着新娘的教母,捧着瓷器和银盐碟;第三辆马车上放着厚薄被各2床,大小枕头各2对,床单床罩各6条,床帏2条,鹅毛褥子1个,还有新娘的衣服什物;第四辆载家具地毯;第五辆上坐着新娘的姨母和抱着一只母火鸡的媒人。新娘家如果富裕,嫁妆多,车队就更长。
  高潮是结婚的日子。当天早晨,新娘换上白纱做的结婚礼服,梳上已婚妇女的发型,戴上基奇加帽(已婚妇女才戴的帽子),坐在神像下等待迎亲车队。这时,新郎、伴郎、媒人及亲朋好友分坐四辆马车而来,马车都用彩带、鲜花、树枝装饰得格外华丽。迎亲队伍要经过一番周折(用钱买路、寻新娘等)和逗趣哄闹之后方能进入新娘房内。伴郎向女方家人敬酒三杯,然后把一条手帕塞到新郎手里,把他领到新娘跟前,让新娘握住手帕的另一端。然后,新郎新娘坐在一起接受新娘父母的祝福。此后,新娘与伴娘及女方媒人随迎亲队伍去教堂。动身之前新娘及其家属照例要痛哭一场,这时为整个婚礼的转折点。按照风俗,新娘离家后不应再哭泣。
  宗教结婚仪式由神甫主持。神甫给新婚夫妇戴上婚冠,询问双方是否愿意与对方结合,为新人祈福。然后,新郎新娘交换结婚戒指。按照习俗,只有在教堂举行过婚礼仪式、接受过上帝祝福的婚姻才是幸福的、牢固的。
教堂婚礼后,新婚夫妇到新郎家。宾客们在门前用面包和盐迎接新人,往他们身上撒麦粒、啤酒花、花瓣等,祝福新人婚后生活富裕、幸福。随后,盛大的婚宴开始了。婚宴上除了各种美味佳肴以外,特制的大圆面包是必备食品。上面饰有太阳、月亮、星星、鸽子,表示新人如日月相随,相亲相爱。按照传统习俗,婚宴中有一位扮作农家厨娘的妇女端上一瓦罐麦粥,请新人将粥喝尽,并且口中念念有词:"要是树林里的树墩多,你们就多生几个儿子,要是草地上的树墩多,你们就多生几个闺女"。席间,宾客频频举杯向新人祝福,并高喊"苦哇,苦哇",让新人接吻。在这喜庆的宴会上,坐在最显著位置的新人却不能走动,也不能随意吃喝。
  狂欢至深夜,新人入洞房。洞房的墙角或床上一定悬挂着箭,箭象征爱情。在俄罗斯的传说中,婚姻是由铁匠锤定的,而铁匠和箭都代表雷神。有雷才能下雨,有雨才能丰收,因而箭也象征多子多福。箭还象征威力,守护新人的幸福。洞房花烛夜,新娘必须为新郎脱鞋,以示顺从。
  婚礼的最后一步是回娘家。婚后第二天,新婚夫妇要到女方家中去。岳母请女婿吃的头道菜是煎蛋,吃后女婿要把一枚硬币投入盛着葡萄酒的高脚杯里,并递给岳母,表示承认新娘的贞洁。
  这是传统的结婚礼仪,礼节繁琐,以前通常只有富裕家庭才能做到。

苏维埃时候婚俗:十月革命后,城市居民的订婚仪式很简单。通常是由女方在家中设茶点款待客人,时间一般选在婚前三个月内的某一天。这天未婚夫妇的亲朋好友欢聚一堂,首先由女方父亲宣布为女儿订婚,然后未婚夫向未婚妻赠送订婚戒指。未来的女主人给客人们斟上香茶,端出覆盆子果酱,请客人们品尝自己亲手烤制的甜点。而客人们照例一边品尝,一边对未婚妻的手艺给予评价。

  城市里婚礼也很简单:未婚夫妇先到市、区的民政机关登记,然后在亲友的陪同下分乘两辆汽车来到专为新婚夫妇举行婚礼而设的"幸福宫"。,新郎携新娘在门德尔松的结婚进行曲中走进大厅。新郎一般身着深色礼服,白色衬衫,站在新娘的右侧。新娘则一般穿白色婚纱,头带花环,手持花束。传统的花环由香橙花编成,或为蓓蕾,或半开。花束通常用玫瑰、郁金香、康乃馨和牡丹编成,或是白色,或是玫瑰色。白色象征纯洁、温柔;玫瑰色象征青春。
  婚礼主持人先询问未婚夫妇是否自愿结合,得到肯定的答复之后,请新郎新娘和证婚人在结婚证书上签字。接着新人交换戒指,接受双方父母的祝福。婚礼仪式结束后,新人会去一些有意义的地方,如初次见面的地方、经常同游的地方,或者去烈士墓、纪念碑等地方献花,或在结婚林中植树。然后再回家或到餐厅举行婚宴和晚会与来宾欢庆。整个过程一般一天就结束了。农村婚礼保留了较多的传统礼节形式。
  当代东正教婚礼:苏联解体后,宗教的地位在俄国逐渐上升,教堂婚礼也增多了。正教会禁止与不同信仰的人结婚,因此来教堂举行婚礼的人必须是经洗礼入教者,而且必须持有公民证和在官方民政部门办理的结婚证件。
  未婚夫妇在婚礼前须斋戒7-10天。新娘须穿着白色婚纱,也可着兰色、玫瑰红或淡褐黄色婚纱,但忌穿紫色或深色服装。头上要有帽、盖头等物。新郎穿深色西装,不能戴帽。
  新郎新娘由男女傧相陪同走进教堂。进入教堂后,新郎立于右侧,新娘立于左侧。神父问明他们确实同意结合之后,向新郎新娘各祝福三次,祈祷上帝赐福,把点燃的蜡烛递到他们手中,把置于圣坛上的戒指戴在他们手上,之后新人相互三次交换戒指,各喝三小口红酒。然后新人亲吻耶酥和圣母像,接受在场者的祝福。仪式结束后,新人男右女左携手走出教堂。
  按照东正教的习俗,在斋戒期间、某些宗教节日、星期二、星期四、星期六不举行婚

(二)在俄罗斯不论是在繁华街道,还是在乡间公路,只要遇上用鲜花、彩绸和五颜六色的气球装扮的小汽车,车顶上有一座两环相扣的婚礼戒指模型,不用打听,便知道有人在举行婚礼。
    俄罗斯青年男女喜欢参加社会交往活动,通过社会交往活动选择自己称心如意的伴侣,也有一些人是通过婚姻介绍所介绍的。俄罗斯青年男女交往十分自由,可以在舞会、联欢会上,可以在影院、剧院、公园等场合,可以在双方父母或朋友家里……男女彼此相识、彼此倾心,便保持联系,培养感情。
    在俄罗斯人的观念中,婚礼是重要的仪式,因而十分隆重。婚礼的具体形式因地区、民族不同而有差异,而婚礼规模的大小主要取决于男方的经济条件。俄罗斯各地都开设有“新婚商店”,出售品种多样、门类齐全的结婚用品,但价格昂贵,因而结婚须花费一笔数额较大的钱,令许多俄罗斯人感到头痛。由工会、共青团、妇联出面组织的“集体婚礼”,既隆重又省钱,只被一部分青年男女接受,并没有在社会上得到广泛推广。
    首都莫斯科举行婚礼的流行做法是,婚礼可以在民事登记处、婚礼宫、俱乐部、饭店或工矿企业的大厅里举行。在《新婚进行曲》的乐曲声中,新郎新娘手挽着手,在双方证婚人陪同下缓步进人大厅,一一向主婚人、双方家长及各位来宾鞠躬致谢,大厅里爆发出雷鸣般的掌声。新郎身着崭新笔挺的结婚礼服,新娘头披白纱、身穿白色婚礼服,两名证婚人也穿着一新。证婚人由新婚夫妇最亲密的朋友或最知心的同事扭任,主婚人由最受尊敬的人担任。仪式开始,主婚人首先讲话,重点阐述结婚的重要意义、夫妇双方的权利和义务,希望新婚夫妇树立正确的人生观、婚姻观,并祝愿新婚夫妇相敬如宾、家庭幸福。接着双方家长及来宾代表发表讲话,对新婚夫妇表示祝贺。最后,新郎或新娘讲话,向众人表示感谢。讲话结束,主婚人向新婚夫妇颁发结婚证书。随后,新婚夫妇来到铺着白布、摆着鲜花的一张桌子前,双双在结婚簿上签名,交换结婚戒指。摄影师拍下这一珍贵的镜头,人们报以热烈掌声和一阵阵欢呼声,扩音器里播送着欢快的乐曲,气氛热烈隆重。
    新婚夫妇回到家中时,双方家长要按古老的俄罗斯传统,拿着面包和盐站在新房门口欢迎他们。
    举办婚宴是俄罗斯人的婚礼中不可缺少的。新婚宴会可在家中,也可在饭店、宾馆里举行,邀请双方亲属及亲朋好友参加。婚宴上的饭菜很丰盛,俄罗斯菜以做工精细而闻名于世。俄罗斯人爱喝酒,而且喜喝烈性酒,宴会上除啤酒、葡萄酒外,伏尔加酒是少不了的。宾客们无拘无柬、兴高采烈地吃着、喝着、谈着……录音机里播放着古老的情歌、现代流行的爱情歌曲,自始至终充满着欢乐的气氛。宴会上,不知谁喊了一声“苦啊!”接着,“苦啊!” “苦啊!”此起被伏,响彻整个宴会厅。原来,这是一种趣弄新婚夫妇的传统习俗,要求新郎新娘当场拥抱接吻,直到新郎新娘满足大家的要求后,众人才齐声高喊“甜啊!”“甜啊!”并将杯中的酒一饮而尽。这样要反复进行几次,一次又一次地将宴会的热烈气氛推向高潮。俄罗斯人性格热情奔放,如果有人弹起琴,带头唱起爱情歌曲,在场的人会立即和声唱起来,而且一首接一首地唱。宴会结束时,新郎新娘和宾客们纷纷离席,翩翩起舞,欢庆活动一直持续到深夜。可以说,婚礼场面热烈,气氛和谐,激情奔放。
    乡村的婚礼,比起城市来,要简单一些,所花费用要少,并有一些传统的做法。谁家办喜事,全村人都赶来参加,婚礼充满着热闹而欢快的气氛。按照传统风尚,婚礼从“考”新郎新娘开始,人们不仅要看新郎是否健壮、新娘是否漂亮,而且要检验他们是否心灵手巧。新郎在众目睽睽下,手持利斧,将一段树木劈成一块块小木柴,新郎会劈柴,说明他今后会持家。接着新娘将木柴在炉膛里点燃,开始揉面,只须几分钟功夫就烙出一张张薄饼,分给众人品尝。众人吃饼时,新娘将一顶亲手绣制的小花帽戴在新郎头上。人们高声赞扬小伙子娶了一位聪明贤慧的妻子。接着,人们翩翩,几位身穿民族服装的姑娘将面包、盐、蜂蜜和布娃娃送给新郎新娘,这些礼物是祝愿新婚夫妇家庭富裕、生活幸福、儿女满堂。
    俄罗斯乡村婚礼离不开面包。举行婚礼那天,新郎身穿黑色礼服,在亲朋好友簇拥下前往女方家迎亲,迎亲的小伙子们身上披着在胸前交叉的长布巾。当迎亲的队伍到达女方家时,新娘从新郎手中接过绣花长巾,俩人向人们鞠躬。这时,人们向新郎新娘身上撒谷粒,并高呼“祝你们幸运”,欢声雷动,笑声四起。随后,人们簇拥新郎新娘来到村苏维埃门前,一群穿着艳丽服装的姑娘们向一对新人祝贺,并向他们赠送一对圆面包。当一对新人再次回到女方家时,女方父母在门口送给新人一块面包和一杯酒。新人当众吃下面包,喝下酒,感谢父母的养育恩情。男方代表用长布巾捧着圆面包,走进客厅,用刀切成一片一片,第一片送给双亲,接着客人一个个走过来品尝面包。最后,人们簇拥新人向男方家走去。参加婚礼的人们,夏天驾着马车,冬天乘着雪橇,马车、雪橇经过精心装饰,彩带迎风飘场,铃档发出清脆悦耳的响声。婚礼上,人们在吉他与手风琴伴奏下,尽情唱着古朴典雅的颂歌。

俄罗斯的社交礼仪  

俄罗斯人在社交场合与客人见面时,一般惯施握手礼。拥抱礼也为他们常施的一种礼节。他们还有施吻礼的习惯,但对不同人员,在不同场合,所施的吻礼也有一定的区别:一般对朋友之间,或长辈对晚辈之间,以吻面颊者为多,不过长辈对晚辈以吻额为更亲切和慈爱;男子对特别尊敬的已婚女子,一般多施吻手礼,以示谦恭和崇敬之意。吻唇礼一般只是在夫妇或情侣间流行。

在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱。
  在迎接贵宾之时,俄罗斯人通常会向对方献上“面包和盐”。这是给予对方的一种极高的礼遇,来宾必须对其欣然笑纳。

俄罗斯的出生习俗

俄罗斯人自古就有一种迷信的看法,认为知道产妇产期的人越多,婴儿出生就越困难,甚至会招致邪恶。所以,在婴儿降生前,对产期绝对保密。由于俄罗斯人认为生育是污秽之事,所以生产地往往选在无人居住的地方,如谷室、牛棚。遇到难产,用解扣、开锁的办法催生保平安。孩子降生后,便大肆声张,惟恐别人不知,并设宴庆祝,宴席上要吃蜜饭。按传统,前来祝贺的人要送礼,表示接受这个新生儿为社会新成员。礼品一般有四样:鸡蛋、面包、食盐、火柴。人们认为,食物能确保孩子好运,食盐、火柴则能帮他避邪除恶。妇女们送产妇的礼物是粥,有各种粥:大麦的、小麦的、葡萄干的,等等。有的地方,生孩子后要送花,若生女孩送麦穗、绣球花,象征幸福、美丽;生男孩送麦穗和橡树枝,预示幸福和力量。

左右方位观

古希腊和古罗马都有右吉左凶的观念。受这些文化的影响,俄罗斯民族中形成了右为尊、为贵、为吉,左为卑、为贱、为凶这一观念,并将右与男、左与女联系起来。在俄语中,"右"这个词同时又是"正确的,正义的"意思;而"左"则有"反面的"意思。心情不好可能是起床时左脚先着地的原因;穿衣时,俄罗斯人必定先穿右袖,先穿左袖是不吉利的;右颊长痣是吉痣,左颊长痣是凶痣。俄罗斯人至今还有向左肩后吐三次唾沫消灾的习俗。
吉凶观念

征兆观念是传统文化的遗留下来的,世界上各民族都有,俄罗斯民族也不例外。
  在俄罗斯下列现象被视为吉兆:小孩出生时被羊膜包着全身,预兆终生幸福;儿子像母亲,女儿像父亲,也预兆孩子会终生幸福;两人交谈时,突然同时说出一个词,预兆未来两人的某一个愿望定能实现;坐在两个同名的人之间时,心中想一个愿望,此愿望定能实现;乔迁时先放一只猫进屋,日后生活必定顺意;在俄式澡堂洗澡时,用白桦枝条抽打上身,身体会健康;姑娘试穿新衣时被针刺,预示她穿这件衣服时定会有人,特别是小伙子的喜欢;蜘蛛落到人手上,预示此人将收到信或好消息;杯中茶叶垂直浮在水中,预示喝茶的人将会获得好消息。
下列征兆被视为凶兆

用毒眼看人,对方不吉;乌鸦在屋顶叫,预示死亡;途中遇到猫(尤其是黑猫),或看到兔子穿过道路,或遇到提空桶的人,预示此行不吉;出门时,忘记带某种物品而又回家取,不吉。避凶的办法是返回后照照镜子;看到衣着与自己完全相同的人,不吉;盐倒洒出来,不吉,预示会与人吵架;杯中茶水突然泼掉,不吉,预示有突发事件。
禁 忌:

俄罗斯传统习俗中还有一些禁忌,如:不能送他人尖利的东西,如刀、别针等物,如一定要送,则应讨回一枚硬币,或用要送的尖东西扎对方一下;不能送别人手帕,因为送手帕预示着分离;两个用同一手帕擦汗,预示终会分离;忌在家里和公共场所吹口哨,口哨声会招鬼魂;忌让姑娘对着桌角坐,坐在这地方预示姑娘三年嫁不出去。 

三记吻 

俄罗斯人见面时,习惯于接吻和拥抱。特别是亲人或好友相逢,要吻腮三下。长辈吻晚辈额头。这一习俗被称为俄罗斯“三记吻”。

面包和盐 

和许多欧洲国家一样,俄罗斯也有用面包和盐迎接贵客的习惯。在机场或者车站欢迎国宾的仪式上,一个身着鲜艳民族服装的姑娘在几位姑娘的陪同下,轻盈地走上前来,笑容可掬地向客人行礼,并递给他一块圆面包,面包上放一块带有精致刺绣的方手巾,手巾的上个角垂在盘子下边。客人吻一下面包,然后掰一小块,撒上一点盐,品尝一下并表示感谢。 

用面包和盐迎接客人,是因为历史上盐很昂贵。在9~11世纪的罗斯,即使在大公举行的宴会上,也只有贵宾席才有盐。如果在国宴上客人没能品尝放了盐的汤,或者喝汤时没有盐碟,就是受到了冷遇,他就只好“空手而归”。 

现在仍用面包和盐接待客人,是为了表示亲切、友好和尊重。俄罗斯国家领导人到外地视察工作时,地方政府也经常以这种仪式迎接。这一礼仪反映到日常生活中,就是餐桌上一定要有面包,去作客时一定要吃面包。

握手的技巧 

男女间握手时,一般要等女方先伸手。男方握女方手时要轻,不要用力摇晃对方的手,也不要问女士的年龄。 

赞语要恰当 

通常情况下,俄罗斯人在赛暄、交谈时,对人的外表、装束、身段和风度都可以夸奖,而对人的身体状况不能恭维,这习惯正好与中国人不同。在俄罗斯,几乎听不到“你身体真好”,“你真健康,不生毛病”这些恭维话,因为在俄罗斯人的习惯中,这话是不准说的,人们觉得说了就会产生相反的效果。俄罗斯人非常喜欢说“你非常年轻”,“你不显得老”这一类的赞美话,人们也乐意恭听。 

夸奖对方的才干时,可以说:“您很聪明,与您交往很有意思。”“你很有幽默感”。 

夸奖对方的操行,可以说:“您的性格很温柔。”“你这样愉快,和您在一起不会感到寂寞。”“您真会关心人”。 

对女主人,可以夸奖她的烹饪技术,“您做的菜真好吃”。“我还从来没有吃过这么好吃的菜”。“所有这些菜我都很喜欢”。 

可以夸奖主人的房间、家具和摆设等,例如:“您的住宅真好。”“你们住得真舒适”。“您的藏书真多”。“你的家具很时髦。” 

夸奖对方的亲人:“您的父母真好客。”“您的孩子真漂亮”。  

女士优先 

女士上小汽车时,男士要为她开车门;坐车要给妇女让座;进出门要为女士开门;在剧院看剧前后在衣帽间要为女士脱、穿大衣,入场时为女士开路并找到座位。女士在两排之间通过时,已入座的男士应起立礼让;男女相遇男士应先致意;女士不落座男士不能坐;在街上行走时男士要走在女士左侧,穿越马路时男子必须护送,等等 。 

自带拖鞋去作客 

俄罗斯人去别人家作客时,常常自带拖鞋。因为到了别人家里后一般都要换鞋才能进去,而主人家可能因一次接待客人太多而难以准备足够的拖鞋。此外,穿自己的拖鞋也更卫生。 

鲜花是最好的礼物 

俄罗斯人酷爱鲜花,无论生日、节日,还是平时作客,都离不开鲜花。赠送鲜花。少则一枝,多则几枝,但必须是单数,因为俄罗斯人认为,单数吉祥,偶数不吉利。送花还有讲究:三八妇女节时,给女友送相思花;送给男人的花必须是高茎、颜色鲜丽的大花;只有在对方有人去世时,才送双数的鲜花,即两枝或者4枝。一般送康乃馨和郁金香。 

戒指的戴法 

俄罗斯人比较重视订婚和结婚戒指。他们喜欢在订婚戒指上镶几颗小宝石,在结婚戒指上镶一颗大宝石。苏联时期,人们讲究戴钻石戒指,在金质或银质戒指上镶宝石。现在则比较讲究戴金戒指、水晶石戒指和人造宝石戒指等。 

戒指的不同戴法表示不同的婚姻状态。戴在右手第4指(无名指)上,表示已娶妻或已出嫁;戴在左手第4指上,表示未婚;有些人为了显富,一只手上戴着两三个戒指;已婚者通常戴在右手食指、中指和无名指上;未婚者戴在左手上,或者一只手上戴一个,另一只手上戴两个。 

作客须知 

如果你贸然来到别人家,就应当尽快讲完你的事情,然后马上离开。不要同意留下与主人一起用餐,因为人家预先没有考虑为客人准备饭菜,留你吃饭仅仅是客气。 

如果主人耐心地咱你讲话,而不作出反应,也不提出疑问,不找新的话题,这就说明你来得不是时候。

失约是不礼貌的。如果你接受邀请后,又改变主意,最晚应提前两天通知主人,而且应找出合适的理由。如果你不能按时赴约,应以口头或书面形式向主人道歉。 

接到邀请时不宜追问主人还请了哪些人。主人认为有必要时会主动告诉你。 主人邀请你带孩子来,你才可以带。但不要孩子喧宾夺主。 

到别人家吃晚饭,可以迟到几分钟,但不要提前十几分钟到达,因为这会使正在准备迎客的主人感到不便。 

作客时可以带一束鲜花,或香槟酒、葡萄酒、糖果和糕点之类的食品。 

女士在用餐时,最好把手包放在门左的梳妆台上,因为放在膝盖上会妨碍吃饭,挂在椅背上又会滑掉。 

在餐馆和咖啡馆用餐 

在俄罗斯餐馆有餐,或者参加正式宴会,正餐的顺序是:凉菜、第一道(热汤)、第二道(热菜。有时在第二道热菜后再来一道热菜)、茶点。 

刀叉的用法

刀叉一般放在盘的左右两侧,左叉右刀。使用时左手持叉,右手持刀。用完后,将刀叉并排置于盘上(把儿在右边),等服务员把它们收走。如果下一道菜继续使用刀叉,而盘子左右以又没有备用刀叉,就应把刀叉留在桌上。 

在比较正式的宴会上,每一道菜都要换一套刀叉。吃凉菜的叉比较小,吃热菜的叉比较大,吃鱼的叉为三齿,其他的菜用四齿叉。一般刀叉全部摆在盘的两侧和上方,有多少套刀叉就说明有多少道菜。按照由外及里的顺序取用刀叉,每吃完一道菜,就换一次刀叉。或者看主人如何取用刀叉,仿效之。 

不能用刀切的食物面条、通心粉、鱼、鸡蛋、布丁和果冻。 

吃面包时,将面包片放在左边的小盘上,用手掰成小块的面包可以抹上黄油。早餐时面包片可以整块咬着吃。 

凉菜中的肠或火腿肉片,可以用刀切着吃,不要放在面包片上吃。肠衣和塑料皮在盘中用刀叉去除,干肠可以连肠衣一起吃。 

鱼子酱一般就着白面包片吃。先在面包片上抹黄油,然后把鱼子酱盛到黄油上面涂匀,这样鱼子酱就不会掉下来。 

面包夹肉可以整块地咬着吃,也可以放在盘中用刀叉切着吃。 

肝酱用叉分成小块吃,也可以抹在面包片上吃。 

吃煮鸡蛋时,先用匙将鸡蛋的大头敲开,剥下这一部分的蛋壳,然后用小匙挖着吃,不要拿鸡蛋在桌上敲碎。 煎鸡蛋可以根据煎得老嫩的情况用匙或者用叉吃。 

喝汤时,将匙尖正对着嘴送汤,倒入口中,而不要用嘴吸汤,不要发出声音。匙一直放在汤盘或者汤碗中,直至喝完。 

吃肉排时,叉齿朝下,叉往肉排,再用刀切。切一块吃一块,或者一次将肉排切成数块,然后用叉吃。 

吃鸡可以用刀叉剔肉,在家中可以用手抓着吃。 

吃鱼时,可左手拿一块面包,用来按住鱼块,右手拿叉,用来剔鱼刺和往嘴里送鱼肉块。不要用刀发鱼。 

吃面条时右手持叉,叉入面条,然后旋转几圈,将面条卷成卷儿(要少卷,两三根即可),送入口中,不要往嘴里吸,更不要发出声响。 

入乡随俗

在俄罗斯请遵守当地的礼仪习惯、风俗习惯,要知道在国外我们每个人都代表来自礼仪

之邦的“中国人”,言行举止要文明有节,落落大方。握手时应注视对方的眼睛,切不可把另一只手放在口袋里。收到别人的礼物时,最好当面打开并致谢。

不允许抽烟的场所不要抽烟,抽烟时问一下在座的其他人是否允许;公共场合不要大声

喧哗,以免妨碍他人;不可以随地吐痰或乱扔废弃物。

“尊老爱幼”在俄罗斯同样是大家的道德准则,“女士优先”则更为大家所认同。

不可当众剔牙、摸皮带、拉裤子、脱鞋,不可用手指着别人说话,不要把手放在别人的

肩膀上。

电源电压

  俄罗斯绝大多数的电源规格为220伏特,50赫兹,交流电(A.C.)。若携带110伏特的电器,最好自备变压器。插头为二支圆柱型。

邮政与电讯

  我国和俄罗斯通邮,航空邮件要一个星期左右。莫斯科有数家国际快递公司提供服务,但皆需以外汇付费。

俄罗斯的飞机场、火车站、体育场、街道、剧院、学校以及其他公共场所一般都有公用

电话。在俄罗斯境内打电话,电话费会因地区不同、昼夜不同而有所区别。拨打长途电话先拨8,听到拨码信号音后再拨城市代码,然后拨对方号码。拨打中国的国际长途(以北京为例)时,先拨8,再拨1086,再拨1,再拨您要接通的电话号码即可。

外币兑换

  俄罗斯的合法兑换有两种,一种为官价,一种为旅客价。官价适用于外币购物店及以外币付帐的食肆,这些店铺以卢布标价,但以官价折算,用外币付帐。旅客价的兑换率较官价为低,这个兑换价适用于设置再酒店内的兑换柜台,以旅客价兑换的卢布,可获正式收据,用剩的卢布可凭收据于机场银行折换回外国货币。

  卢布可以在市面上自由兑换成美元或马克,相对美元亦可自由兑换成卢布,目前兑换场所极多且汇率差别不大。在找换卢布时,应考虑实际的应用量,因为大部分的酒店、计程车、旅行社的一切服务,均以外币交易,故卢布的使用率实在甚微。

小 费

  在俄罗斯收小费的现象正在逐渐增加,虽然当局并不赞成。小费一般占付帐的10%。机场和火车站的搬运工按每件随身行李收适当小费,重行李无须加钱。

  在俄罗斯住旅馆及饭店里用餐时一般在结帐时都需付10%-15%的“服务费”,若用餐后感觉服务满意仍可以酌给侍者小费若干。

信仰忌讳
     俄罗斯联邦主要宗教有俄罗斯正教、伊斯兰教、天主教、新教、犹太教和佛教。他们对盐十分崇拜,并视盐为珍宝和祭祀用的供品。认为盐具有驱邪除灾的力量。如果有人不慎打翻了盐罐,或是将盐撒在地上,便认为是家庭不和的预兆。为了摆脱凶兆,他们总习惯将打翻在地的盐拾起来撒在自己的头上。他们有“左主凶右主吉”的传统思想观念。认为左手握手或左手传递东西及食物等,都属于一种失礼的行为。他们忌讳“13”数。认为“13”是个凶险和预示灾难的数字。他们对兔子的印象很坏。认为兔子是一种怯弱的动物,尤为若从自己眼前跑过,那便是一种不祥的兆头。他们忌讳黑色,认为黑色是丧葬的代表色。因此,他们对黑猫更为厌恶,并视黑猫从自己面前跑走为不幸的象征。
     俄罗斯人在饮食上,一般都不吃乌贼、海蜇、海参和木耳等食品;还有些人对虾和鸡蛋不感兴趣,个别也还不吃这两种食品。境内的鞑靼人忌吃猪肉、驴肉和骡子肉。境内的犹太人不吃猪肉,不吃无鳞鱼。伊斯兰教徒禁食猪肉和使用猪制品。

   一般礼仪
    来访者若私带艺术品出境或与市民私下交换货币是严重的犯罪行为。
    决不能在街上丢弃任何东西,连一张过期的电影票也不行。这种行为有损俄罗斯的整洁,而且是违规的。
    要及时计划好你到俄罗斯去的旅程。办理签证和旅途中的具体问题需要好几个星期,甚至好几个月。
在生活细节上有如下特点:
      俄罗斯人养成了注重礼貌的良好习惯。与客人相见,总要相互问好并道:“早安”、“日安”或“晚安”。言谈中“对不起”、“请”、“谢谢”时常“挂在嘴边”。外出时,总习惯衣冠楚楚。衣扣要扣得完整,从不象有些国家的人那样,把外衣搭在肩上或系在身上。
      他们时间观念很强,对约会总习惯准时赴约的。他们对马怀有特殊的感情。认为马能驱邪,会给人带来好的运气。故有不少农民非常喜欢把马头形的木雕钉在屋脊上,以示吉祥求得四季平安。他们一般都偏爱“7”。认为“7”预兆会办事成功,“7”还可以给人们带来美满和幸福。他们普通对红色昵爱。人们都把红色视为美丽和吉祥的象征。他们很讲究餐桌陈设的艺术性。认为美好的餐台设计会给人带来心情喜悦,并有增进人们食欲的作用。他们由于受地理环境的影响,一般都怕热不怕冷,夏天尤其喜欢餐厅内带有空调设备。俄罗斯的女主人,对来访客人带给她的单数鲜花是很欢迎的;男主人则喜欢高茎、艳丽的大花。

全民节日

 

1月1日——新年(1-е января—Новогодний праздник)  既是全民的节日,也是民族的节日。俄罗斯的新年曾经定在每年初春时分的3月1日,届时举行隆重的祭祀太阳的仪式。15世纪末又受拜占庭的影响把节期改到9月1日。直到1699年,彼得大帝才依照西欧各国的传统习惯,把每年的1月1日定为新年。
  1669年除夕午夜,彼得大帝在红场上点燃了第一枚礼花,并命令莫斯科居民用松、柏、枞等常青树装房屋,以示吉祥。于是后来枞树成为圣诞节和新年的主要标志。由于节期相近,东正教把新年和圣诞节连在一起庆祝。新年的庆祝活动中少不了严寒老人(圣诞老人)和雪姑娘,他们向人们赠送礼物,祝贺新年。
  1930年,苏联政府将新年正式定为全国性节日。新年时,各个公共场所都披上了节日的盛装,在城市的大广场上耸立着高大、漂亮的新年枞树,家家户户的客厅里也摆着挂着各种小礼物的枞树,塔形的枞树象征生命常青。在新旧交替的午夜12点钟,克里姆林宫巴斯克塔上的大自鸣钟传出洪亮的钟声,收音机和电视将钟声传遍全国。举国欢庆,人们打开香槟,互相祝贺新年。
    公历1月14日是俄历元旦,俄罗斯人照例又要庆祝一番,尤其在农村。

2月23日——祖国捍卫者日 (23-е февраля--День защитника Отечества) 在苏联时期是苏联的红军节。1918年的这一天年轻的红军在普斯科夫和纳尔瓦城下初战告捷,保卫了革命城市彼得格勒。1946年以后,红军改称苏联军队,苏联解体后又改称为“俄罗斯军队”。就这样,苏联军队节成了祖国捍卫者日。

3月8日——国际妇女节(8-е марта—Международный женский день)  国际妇女节是于1910年在哥本哈根召开的第二次国际妇女大会上确定的。在俄罗斯第一次庆祝该节日是1913年。妇女们在家里和单位受到祝贺,在这一天一定要向妇女赠送鲜花。

5月1日——国际劳动节(1 мая—День международной солидарности трудящихся)  在俄罗斯把劳动节作为国家的节日是在1918年5月1日。在这一天,人们通常到街上去庆祝游行,打着“和平、劳动、五月”字样的标语牌。

5月9日——胜利日(9 мая—День Победы) 1949年5月9日是伟大的卫国战争结束的一天。这一天人们来到纪念碑和方尖碑前献上鲜花,主人是战场的老兵,他们个个胸佩勋章,涌上街头,与昔日战友聚会。在莫斯科通常在大剧院的花坛旁和文化公园内聚会。

19点举国哀悼,向为祖国自由独立而献身的战士默哀致敬。

6月12日——俄罗斯联邦国家主权宣言日(12 июня—День принятия Декларации о государственном суверенитете РФ)   这是一新的纪念日,国庆日

6月22日——祖国捍卫者纪念日(22 июня—День памяти защитников Отечества)  1941年6月22日伟大卫国战争开始日。

9月1日——知识日(1 сентября—День знаний)  全民的节日,是新学年的开始日。

11月7日——和睦宽容日(7 ноября—День Согласия и Благодушия)  曾是十月社会主义革命节,1997年,十月革命80周年时,改为和睦宽容日。

12月12日——俄罗斯宪法日 (12 декабря—День Конституции РФ) 1993年的这一天通过和确定了俄罗斯联邦的宪法。

俄历新年:1月13日

东正教节日(Православные праздники)

圣诞节(Рождество Христово)  俄罗斯人的圣诞节是1月7日。

主领洗节(Крещение)   也称为主显节(Богоявление)、耶稣受洗节(Крещение Христа),是东正教冬季的节日定1月19日。

2月15日——主进堂节(Сретение ) 耶稣出生后的第40天,生母把他带到天堂。

4月7日——圣母领报节(Благовещение)  天使长加芙丽(Архангел Гавриил)在此日传报予圣母玛丽娅(Пресвятая дева Мария)圣灵感孕,耶稣(Иисус Христ)即将诞生。

 

谢肉节(送冬节)(Масленица,Масленая неделя или Проводы зимы)

新年后第二个最热闹的节日是送冬节。送冬节是四季节日之一,节期约在2月末、3月初,在复活节(Пасха)前的56天开始,为时一周。
  送冬节的前身是古斯拉夫人的春耕节。人们认为冬去春来是春神雅利洛战胜严寒和黑夜的结果,因此每年2月底3月初都要举行隆重的送冬迎春仪式。人们用烤成金黄色圆形小薄饼祭祀太阳,晚上则燃起篝火,烧掉用稻草扎成的寒冬女王像。人们以此欢庆经过漫长的严冬,明亮的太阳又开始为大地送来温暖。
  节日期间吃黑麦烤制的犁形、耙形大面包。第一天播种时,人们带着面包、盐和鸡蛋下地,当牛马犁出三条垄沟时,人们吃掉一部分面包和盐,其余的喂牛马。又把鸡蛋埋入土中,表示祭祀大地,祈求保佑。
  东正教传入俄罗斯后,无力取消这一异教的民间节日,只好把春耕节改称谢肉节,节期安排在春季大斋前一周。教会把这一周称为无肉周或干酪周,因为在这一周里人们仍然可以吃荤食或乳制品,这一周过后,进入大斋期,人们将不得吃肉食和乳制品,故称谢肉节,意为大斋之前向肉食告别。
  谢肉节持续7天,每天各有其名,庆祝方式不尽相同。
  星期一为迎春节(встречей)。家家户户煎制圆薄饼,作为节日的必备食品,吃时佐以鱼子、酸牛奶等。
  星期二为始欢节(заигрыш)。人们邀请亲朋好友家的未婚姑娘和小伙子们一起娱乐,为他们牵线搭桥,提供挑选意中人的机会。
  星期三为宴请日(лакомка)。岳母宴请女婿。
  星期四为狂欢日(масленичный разгул)。庆祝活动达到高潮。人们在大街上举行各种狂欢活动,开怀吃喝,尽情欢乐。
  星期五为新姑爷上门日(ходить в гости)。新女婿宴请岳母及其家人吃薄饼。
  星期六为欢送日(проводы)。人们载歌载舞把象征寒冬女神的草人用雪橇送往村外烧毁,在这一天新媳妇要拜访丈夫的姐妹。
  星期日为宽恕日(прощённый день)。人们走亲访友,拜访邻里,请求他人原谅自己的过错。
  60年代末,苏联政府将这个节日改为送冬节,又叫俄罗斯之冬狂欢节。节日的古老习俗和宗教意义都淡化了。但这个节日仍然是俄罗斯人的重要节日,象征太阳的圆薄饼依然是节日的必备食品,节日期间跳的圆圈舞依然是俄罗斯最主要的民间舞蹈形式。节日里,各地还举行化装游行,彩车上载着人们装扮的寒冬女神、俄罗斯三勇士等神话中的人物,人们载歌载舞送别寒冷的冬天,迎接温暖的春天。