具有什么叫晶体:学着听“外交辞令”

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 02:46:10

学着听“外交辞令”

 

“外交辞令”是适合于外交场合的话语。借指客气、得体而无实际内容的话。“外交辞令”也被称为“没有错误的废话”。国与国交往时,在一些重要场合中,“外交辞令”非用不可。

在美军侦察机撞毁我战斗机事件中,美国国务卿鲍威尔对中国飞行员之死(不知鲍氏的消息来源)表示“遗憾(REGRET)“。布什总统首次说:“我为一名中国飞行员失踪表示遗憾,同时为他们损失一架飞机而遗憾.我们为这位飞行员,为他的家人祈祷.”

把"REGRET"译为"遗憾"不够贴切.在汉语中“遗憾”也表达对某人或某事的不满.在英语中"REGRET"(抱歉),与“APOLOGIZE”(道歉)是有差别的.但其真实意义是什么,只能取决于言者与听者。

 

周恩来善用外交辞令,一位西方记者提问道:“请问,中国人民银行有多少资金。”这实际上是讥笑我国建国初的贫穷,周恩来正色回答:“中国人民银行货币资金嘛,有18元8角8分。”全场愕然,鸦雀无声。周恩来以风趣的语调解释说:“中国人民银行发行面额为十元,五元,二元,一元,五角,二角,一角,五分,二分,一分的10种主辅币人民币,合计为18元8角8分。中国人民银行是由全中国人民当家作主的金融机构,有全国人民作后盾,信用卓著,实力雄厚,它所发行的货币,是世界上最有信誉的货币之一,在国际上享有盛誉。”

最近,美、日、韩在黄海、日本海军演,都声称不针对他国;而我国军方领导人也说,中国发展军事、武器不针对别国。尽管是军方发言,也用的是外交辞令。

去年,胡锦涛主席与奥巴马总统会,奥大谈普世价值,胡说可以理解。两首脑面对面,给了奥一点面子,奥并不尴尬。然而,究竟怎么理解,如何理解,谁也不知道。