美国霸权主义的原因:笑死人的中国式英语/组图

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 09:17:29
笑死人的中国式英语/组图      老土

凤凰网

笑死人的中国式英语



Answers on a postcard,please (拜托,明信片上有答案)



Pick a winner (挑选一个冠军)Spotted by: Surinder Kumari Location: Hong Kong



Spirited away (灵魂出窍)Spotted by: Andrew Lowe Location: Chengdu, China



Have a nice fall (有一个非常好的跳水)Intentional falling only, please. Photo location: Lijiang, China



NAMES OK, NO STICKS AND STONES (名字还行,不可以棍棒和石头)Seems like the zookeeper has really thrown in the towel.
Photo Location: Nanjing, China Picture: Barbara Meyer/Signspotting



‘From San Li Tun (a big shopping centre) in Beijing which seemed to be translating things English speakers might want to say to vendors’ – Steven Buss (来北京三里屯)



'In China, railings have feelings too' – Paul Bolding(在中国栏杆也是有感情的)



‘Seen outside the Water Cube, Beijing Olympics, August 2008’ – Sean Grady (看水立方外边)



Food may eventually arrive (食品一定会到达)Come for the food, stay for the waiting.
Location: Guangzhou, China Picture: Kevin Goold