recall什么意思中文:希尔维亚·普拉斯的诗

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/05 14:08:35

           幻灭

那些年代的时光,涂满了落日

当抑郁症爆发

你选择什么样的方式解决身体

没有说明

 

风声呼啸而过,生命在轻飘飘中坠落

化为乌有

 

你选择跳楼

或选择开煤气

 

窗户之外,星星争奇斗妍

高楼之上,景色恍惚迷离

高楼是一种诱因

 

生命的所有意义,最终归于幻灭吗

那一时分,意念变得灵动起来

 

所以,抑郁症患者,请不要住高楼

 

煤气的毒素,亦像一千个撒旦的舞蹈

拧开这个开关

意味打开了另一道通衢

 

我们舞蹈着前进,只是平时没有在意

我们的舞蹈与撒旦的舞蹈穿插一起

只是平时并不留意

 

幻灭,是人生的最后一道里程碑

 

铁血丹心,失血之后不过一张皮

切勿于对方,寄予较高的期望

 

你的身体裹着煤气

鼻子先是怪味,然后就没有味觉了

渐成一瓣解体的飘叶

 

崩溃的,是生命而不会是生活

 

伦敦的夜色,涂满了乌云投下的风

冬夜,女诗人希尔维亚·普拉斯

拧开了煤气阀

 

所有的选择都是思想与双手的结合

不抱怨,不翻悔,不报复

 

上帝拥抱你还是撒旦拥抱你

另有决定

 

疯丫头的情歌

我合上眼眸,世界倒地死去;
我抬起眼帘,一切重获新生。
(我想你只是我脑中幻象。)

红光蓝光,星子们舞着华尔兹隐去,
马蹄得得,黑暗悍然闯入
我合上眼眸,世界倒地死去。

梦中你尽施魔力,诱我同眠,
歌声叫人迷乱,亲吻叫人癫狂。
(我想你只是我脑中幻象。)

上帝从高天跌落,地狱烈焰渐熄
六翼天使引退,撒旦扈从下场
我合上眼眸,世界倒地死去。

我曾幻想你会如约归来,
但我老了,淡忘了你的姓名。
(我想你只是我脑中幻象。)

我但愿爱上的是一只雷鸟,
至少春回大地,雷鸟也呼啸而返。
我合上眼眸,世界倒地死去。
(我想你只是我脑中幻象。)

  Mad Girl's Love Song

  "I shut my eyes and all the world drops dead;
  I lift my lids and all is born again.
  (I think I made you up inside my head.)
  
  The stars go waltzing out in blue and red,
  And arbitrary blackness gallops in:
  I shut my eyes and all the world drops dead.
  
  I dreamed that you bewitched me into bed
  And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
  (I think I made you up inside my head.)
  
  God topples from the sky, hell's fires fade:
  Exit seraphim and Satan's men:
  I shut my eyes and all the world drops dead.
  
  I fancied you'd return the way you said,
  But I grow old and I forget your name.
  (I think I made you up inside my head.)
  
  I should have loved a thunderbird instead;
  At least when spring comes they roar back again.
  I shut my eyes and all the world drops dead.
  (I think I made you up inside my head.)"