来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 22:32:02
牛顿墓志铭{拉丁文}
2011-04-10 23:51:45
H. S. E. Isaacus Newton Eques auratus, Qui animi vi prope divina, Planetarum motus, figuras, Cometarum semitas, Oceanique aestus, sua mathesi facem praeferente, primus demonstravit; Radiorum lucis dissimilitudines, Colorumque inde nascentium proprietates, quas nemo anteá vel suspicatus erat, pervestigavit. Natur?, Antiquitatis, S. Scriptur?., sedulus, sagax, fidus Interpres. Dei O.M. majestatem philosophia asseruit; Evangelii simplicitatem moribus expressit. Sibi gratulentur mortales Tale tantumque extitisse Humani Generis Decus. Nat. XXV Dec. AD. MDCXLII. Obiit XX Mar. MDCCXXVI FINIS 在牛顿去世后的第四年,他的亲戚为他建立了一座雄伟的纪念碑,上面刻着的墓志铭总结了他的一生; 伊萨克.牛顿爵士 安葬在这里. 他以超乎常人的智力, 第一个证明了行星的运动与形状; 慧星轨道与海洋的潮汐. 他孜孜不倦地研究 光线的各种不同的折射角, 颜色所产生的种种性质. 对于自然,历史和 <<圣经>>, 他是一个勤勉,敏锐而忠实的诠释者. 他以自己的哲学证明了上帝的庄严, 并在他的举止中表现了福音的纯朴. 让人类欢呼 曾经存在过这样一位 伟大的人类之光. 伊萨克爵士生于1642年12月25日. 卒于1727年3月20日.亚历山大·蒲柏(评价牛顿)Nature and Nature's laws lay hid in night; God said,"let Newton be!" and all was light. Soon,everything returned back to the dark as AIlbe there…自然和自然的法则在黑夜中隐藏;上帝说,“让牛顿去吧!”于是一切都被照亮。不久一切又回到黑暗,一如既往。