韩娱之灿:《庄子》全译(原文注释译文)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 20:33:05
 田子方

  【原文】

  田子方侍坐于魏文侯(1),数称谿工(2)。文侯曰:谿工,子之师耶?子方曰:非也,无择之里人也;称道数当(3),故无择称之。文侯曰:然则子无师邪?子方曰:有。曰:子之师谁邪?子方曰:东郭顺子(4)。文侯曰:然则夫子何故未尝称之?子方曰:其为人也真,人貌而天虚(5),缘而葆真(6),清而容物。物无道,正容以悟之(7),使人之意也消(8)。无择何足以称之?

  子方出,文侯傥然终日不言,召前立臣而语之日:远矣,全德之君子!始吾以圣知之言仁义之行为至矣,吾闻子方之师,吾形解而不欲动(9),口钳而不欲言。吾所学者直士梗耳(10),夫魏真为我累耳(11)!

  【译文】

  田子方陪坐在魏文侯身旁,多次称赞谿工。文侯说:谿工,是你的老师吗?田子方说:不是老师,是我的邻里;他的言论谈吐总是十分中肯恰当,所以我称赞他。文侯说:那你没有老师吗?子方说:有。文侯说:你的老师是谁呢?田子方说:东郭顺子。文侯说:那么先生为什么不曾称赞过他呢?田子方回答:他的为人十分真朴,相貌跟普通人一样而内心却合于自然,顺应外在事物而且能保持固有的真性,心境清虚宁寂而且能包容外物。外界事物不能合符道,便严肃指出使之醒悟,从而使人的邪恶之念自然消除。我做学生的能够用什么言辞去称赞老师呢?

  田子方走了出来,魏文侯若有所失地整天不说话,召来在跟前侍立的近臣对他们说:实在是深不可测呀,德行完备的君子!起初我总认为圣智的言论和仁义的品行算是最为高尚的了,如今我听说了田子方老师的情况,我真是身形怠堕而不知道该做什么,嘴巴像被钳住一样而不能说些什么。我过去所学到的不过都是些泥塑偶像似的毫无真实价值的东西,至于魏国也只是我的拖累罢了!